Некоторые Тани

Михаил Поторак
Первый текст сочинил собирательный китайский поэт эпохи Тан, остальные два автора, полагаю, будут легко узнаны)))

Осенние воды прозрачны до самого дна,
Но мутны, напротив, глаза у девицы Тан Э.
Как серая цапля в воде по колено она
Стоит, и летит над водою печальное «Эээээ!»

Нефритовый мячик упал, как слезинка с ресниц,
И дрогнул на глади воды золотистый листок,
И дикому крику на юг улетающих птиц
Пронзительно вторит девицы Тан Э голосок.

И так он высок, что волшебный озёрный дракон
Проснулся в глубинах и к берегу резво плывёт.
Вот мячик заветный находит немедленно он
и нашей девице скорее его отдаёт.

***
За то, что ты мячик в руках не смогла удержать,
Его уронивши в солёное Чёрное море,
 Тебе до рассвета в акрополе древнем рыдать.
 О много ты примешь смущенья, надсады и горя!

Из лепета лепится опыт, послушай меня!
Мы хитростей много различных найдём в человеке.
Ты помнишь ахейскую лошадь, вернее - коня?
Такого в пальто, а во чреве шевелятся греки?

От этой от лошади с грохотом пал Илион.
И нет Илиона,  остался нам только Воронеж.
Вот так у тебя гуттаперчевый выпал баллон!
Как мог я подумать, что ты…. что его ты обронишь?

Но что уж теперь уж… Люби, вспоминай, да и плачь!
Ори, не стесняйся, давно моё ухо оглохло.
Морские тяжелые волны укрыли твой мяч,
Его лягушиную кожу и хриплую охру.

А после полуночи гаснет булавка-звезда,
Гомер недочитанный с треском из рук выпадает,
И вспять отступает вода, говорящая «Да!»,
И мяч из глубин, содрогаясь сурово, всплывает!


***
Я дал разъехаться домашним.
Все близкие давно в разброде,
И мы с тобой играем в мячик.
Уединённо. На природе.

Мы здесь вдвоём с тобой, у речки.
Кругом пустынно – нет народу.
Как в песне катится колечко,
Так мячик наш скатился в воду.
 
О сбрасывай скорее платье,
Как роща сбрасывает листья,
Лови его на перекате
В халате с шёлковою кистью!

Лови! Но не сачком, не сетью!
Я – книгою, ты – вышиваньем!
Мы до рассвета не заметим,
Как из воды его достанем!