Утро вечера мудренее? Продолжение23

Удивительно Удивительно
http://www.proza.ru/2017/11/26/195

В сообщении  меня немало поразило само имя младенца Баррикадо.
Да. Было время, когда чрезмерная идеологизация привела к тому, что даже  ЗАГСам в 1921г. рекомендовались отдельные имена, как истинно пролетарские.
Революция 1917 года породила новые имена, и, как я полагаю, имя Баррикадо тоже итог заумничания революционно настроенных взрослых.
Именно в тот период времени детям давались имена в честь вождей, революционных событий и даже географических мест.
В общем, изощрялись все кто как мог, переходя на современный язык, - креативничали по полной:
"Креативность (от англ. creative — творческий) — творческие способности индивида, характеризующиеся готовностью к созданию принципиально новых идей, отклоняющихся от традиционных или принятых схем мышления и входящие в структуру одаренности в качестве независимого фактора, а так же способность решать проблемы, возникающие внутри статичных систем. Согласно А. Маслоу — это творческая направленность, врожденно свойственная всем, но теряемая большинством под воздействием среды." (академик.ру)https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/97143
" 1. Креати;вничать.
Придумывать принципиально новые, оригинальные идеи для воплощения, работать креативщиком (часто используется иронично – среднеуспешно создавать креатив, подражать креативщикам: по модели «обезьяничать»). Развитие слова: накреативничать, докреативничаться и т.д. (словоново.ру)"http://www.slovonovo.ru/term/

Разумеется, какой же Советский союз без лозунгов, в честь которых детям придумывали имена-аббревиатуры.
Порой, с именами для новорожденных доходило до абсурда.:
Например:
Даздраперма («Да здравствует Первое мая»).
Роблен («Родился быть ленинцем»),
Лориэрик («Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, электрификация, радиофикация и коммунизм»),
Оюшминальда («Отто Юльевич Шмидт на льдине»)
Дазвсемир — от «Да здравствует всемирная революция!».
Даздрасмыгда — от «Да здравствует смычка города и деревни!».
Даздрасен — от «Да здравствует Седьмое ноября!».
Далис — от «Да здравствуют Ленин и Сталин!».
Дамир (а) — от лозунгов «Даёшь мировую революцию!», «Да здравствует мировая революция» или «Да здравствует мир».

Продолжение http://www.proza.ru/2017/11/26/2224
Фото Л.В.Саповской. На выставке, посвященной 100-летию революции.