Король парадов

Владимир Руссь
                ЛЮДОВИК XIV
                (1638-1715)
                Французский король

000
Коронованный фат, который кажется солнцем лишь на фоне кабака.
(О. де Бальзак)
000
Он любит трофеи и победы, однако так же боится поставить хорошего генерала во главе своих войск, как боялся бы его во главе неприятельской армии.
(Ш. Монтескье)
000
Людовик XIV не любил, чтобы литераторы с их умом и священники с их добродетелями вмешивались в государственные дела.
(Ф. Мориак)
000
Сама натура постаралась сделать Людовика XIV таким человеком, которому суждено по его личным качествам стать королем нации.
(Один из современников)
000
Король парадов.
(Прозвище)
000
Король-солнце.
(Прозвище)
000
Расточительный.
(Прозвище)
000
Мудрейший и совершеннейший из людей.
(Ж. Расин)
000
В детстве Людовик получил очень плохое воспитание – его едва научили читать и писать. Однако от природы он был одарен здравым умом, замечательной способностью понимать суть вещей и твердой решимостью поддерживать свое королевское достоинство.
(К.В. Рыжов)
000
Его врожденное величие и трудолюбие служили прикрытием для самого беззастенчивого себялюбия. Ни один французский король не отличался такой чудовищной гордостью и эгоизмом, ни один европейский монарх так явно не превозносил себя над окружающими и не курил с таким удовольствием фимиам собственному величию.
(К.В. Рыжов)
000
Он был высокого роста и очень красив. Все телодвижения вызывали мужество и героизм. Он обладал очень важным для короля умением выражаться кратко, но ясно. Всю жизнь прилежно занимался государственными делами, от которых его не могли оторвать ни развлечения, ни старость.
(К.В. Рыжов)
000
Более всего ему по вкусу была лесть самая низменная.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Будучи одарен от природы даже менее чем посредственным умом, но способным развиваться, шлифоваться, утончаться, без стеснения перенимать чужие мысли, не впадая в подражание, он извлекал величайшую пользу из того, что всю жизнь прожил среди знаменитых людей, бывших куда умнее, чем он, людей самых разнообразных, мужчин и женщин разного возраста, разного происхождения и положения.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Великий и беспримерный чревоугодник.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Во всем он любил пышность, великолепие, изобилие.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Все ему годилось.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Где бы он ни был, его присутствие вызывало почтение, вынуждало к молчанию и даже известной робости.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Даже самым обычным его речам всегда была присуща явная и неизгладимая величавость.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Дар притворства он нередко доводил до лицемерия, но никогда – до лжи, и гордился тем, что всегда держит слово. Однако он почти никогда не давал его. Чужие секреты он хранил так же свято, как свои.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Его уму, от природы склонному к мелочности, особое наслаждение доставляли всевозможные пустяки. В военных делах он неизменно вникал во все подробности касательно мундиров, вооружения, построений, учений, дисциплины, короче, во всевозможную ерунду.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Кафтаны он носил разных оттенков коричневого цвета с небольшой вышивкой, но никогда они не были расшиты сверху донизу; из украшений – иногда золотые пуговицы, иногда отделка черным бархатом. Под кафтан всегда надевал суконный или атласный камзол красного либо синего цвета, открытый, с обильной вышивкой. Никогда он не носил перстней и драгоценных камней, кроме как на пряжках башмаков, подвязках и шляпе, отделанной испанскими кружевами и украшенной белым пером. Голубую орденскую ленту всегда носил под кафтаном, за исключением свадеб и тому подобных торжеств, когда надевал поверх кафтана очень длинную ленту, украшенную драгоценными камнями стоимостью миллионов восемь-десять. Он был единственным среди королевского семейства и принцев, который носил орденскую ленту под кафтаном.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Король боялся ума, талантов и благородства чувств даже у своих генералов и министров.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Король был глух к вопиющим истинам.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Король обладал величайшим искусством любую мелочь превращать в милость.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Король обладал умом более чем посредственным, однако способным к развитию. Он любил славу, хотел порядка и соблюдения законов. Он был от природы благоразумен, сдержан, скрытен, умел властвовать над движениями души и языком.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Королю нравилось насиловать природу, покорять ее силой искусства и богатства.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Не было доселе в мире человека, который внушал бы такое почтение на церемониях.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Не было никого, кто стрелял бы так метко и с таким изяществом.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Не было человека более учтивого по самой своей природе, умевшего лучше соизмерить учтивость с рангом других, подчеркивая тем самым их возраст, достоинство, сан.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Он боялся родовитости так же, как боялся ума.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Он был ревнив к чужому величию и желал, чтобы любое величие проистекало от его собственного. Всякое иное было ему ненавистно.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Он гнал свободу вплоть до того, что отнял ее у совести людей.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Он едва научился читать и писать и оставался совершенным невеждой, не зная самых общеизвестных сведений, и так ничего обо всем этом и не узнав.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Он отличался исключительным себялюбием.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Он превратил роскошь в достоинство, а для некоторых даже в необходимость.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Он родился добрым и справедливым.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Перед дамами он сразу же снимал шляпу.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Положительно, нет ничего невозможного для вашего величества: вы хотели написать плохой сонет, и вы его написали.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Самый надменный из королей.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Свет не видывал человека, который бы столь охотно проливал слезы, которого столь трудно было бы опечалить.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
То был государь, которому нельзя отказать во многих достоинствах и даже величии, но следует признать, что преобладали в нем мелочные и дурные страсти, среди коих невозможно различить, какие присущи ему от природы, а какие благоприобретены.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
У него была великолепная память, и он через двадцать лет мог узнать человека, даже из простонародья, которого видел один раз; такая же память у него была на события, и он никогда их не путал.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Черствость его не ведала границ.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Этот монарх нередко притворялся, но никогда не опускался до лжи.
(Л. де Р. Сен-Симон)
000
Тщеславия в нем было куда больше, чем славолюбия.
(Е. Спангейм)
000
Во всем, что он совершил с начала своего личного управления, ему много помогал свойственный ему от природы уравновешенный темперамент. Ему чужды порывы и увлечения. Он хорошо владеет собой и всеми своими движениями. Его характер скорее можно назвать важным, серьезным, сдержанным, чем свободным, жизнерадостным, открытым.
Благодаря этому, при своих природных способностях, не отличавшихся ни особенным блеском, ни возвышенностью, и при очень ограниченном запасе знаний, вследствие недостаточной заботы о его воспитании в молодости, у него оказалось достаточно сил, чтобы самому нести всю тяжесть государственного управления или, по крайней мере, поддерживать как внутри, так и вне государства свой блеск и свой авторитет.
(Е. Спангейм)
000
Любя порядок, подчиненность и умеренность, преданный религии и ревностно исполняя предписания церкви, он окружил себя образцовым и послушным двором и сумел искоренить из придворной жизни процветавшие там прежде пороки: ссоры, кутежи, нечестие, распутство и непочтительное отношение к церкви.
(Е. Спангейм)
000
Он легко поддается влиянию людей, пользующихся его доверием.
(Е. Спангейм)
000
Он склонен считать себя скорее властелином своего народа, чем его отцом.
(Е. Спангейм)
000
Он создал себе искусство царствовать не столько на основании науки и глубоких размышлений, сколько пользуясь случайными обстоятельствами и руководствуясь привычкой.
(Е. Спангейм)
000
Самолюбие составляет господствующую страсть короля, властвующую над ним беспредельно.
(Е. Спангейм)
000
Убежденный автократ, властный человек, он подчинил своей державной воле раздробленную страну, предписал государству – устройство, обществу – обычаи, двору – этикет, вере – единство, языку – чистоту.
(С. Цвейг)
000
Мне кажется, что тот, кто зарабатывает славу без моей помощи, отбирает ее у меня.
000
Я испытываю жгучую досаду в связи с тем, что не знаю массу общеизвестных вещей.