Говорун

Борис Мильштейн
Собака была явно умной. Более того, она оказалась умнее хозяина, то есть меня. Посудите сами. За двадцать лет жизни в Германии я так и не удосужился понимать по-немецки. А рыжий красавец какой-то неизвестной, загадочной породы схватил язык молниеносно и теперь соображал уже на двух языках.
(Может с ним это произошло после кастрации? Если даже так, то я на это действо всё равно не пойду. Любой язык того не стоит).
Вы, конечно, можете возразить, что все собаки в разной степени понимают человеческий язык. Но пёс без каких либо усилий с моей стороны, походя, освоил ещё и разговорный лай.
Никто в это, естественно, не верил, пока сам не убеждался в исключительности моей псины. Правда, не все досконально понимали его речь, но я, проводивший с ним круглые сутки, научился распознавать его специфическое рычание.  И самое примечательное то, что первым пролаянным словом было слово «спасибо».
Так как наш город небольшой, о моей собачке пошла интригующая молва, особенно после того, как её показали по местному телевидению.
Благодаря уникальным способностям моего говорящего питомца, сложился у нас изумительный тандем. Готовясь теперь к предстоящему деловому разговору, я леплю предложение по-немецки при помощи словаря, записываю всё, чтобы не забыть, затем заранее подготовленное использую на встрече. Собака же моя, выслушав ответ визави, переводит мне самую суть уже на русском.
Делает это псинка добросовестнее, чем некоторые двуногие переводчики из общины. Они  ленятся досконально переводить, потому большой разницы между их переводом и собачьим не ощущается.
А так как в Германии приходить в присутственные места с собакой запрещено, то пришлось долго обивать пороги различных немецких учреждений, сдавать уйму всевозможных тестов, чтобы разрешили мне посещать совместно с собакой различные амты.
Выдали псине специальный нагрудный знак, типа того, что она собака не простая, а поводырь глухонемого и имеет право сопровождать хозяина повсюду.
Всё было хорошо, пока однажды не понадобилось пойти в социаламт.
Должен немного отвлечься от темы... В немецком языке есть слово «бератер» и слово «ратте». Так «ратте» переводится, как крыса, а «бератер» — советник. Вот мой советник — дама пренеприятнейшая от сильной неприязни ко мне потеряла приставку «бе» и превратилась в крысу килограмм этак на 100.
Одним словом, общаемся мы (то есть я и моя собака) с бератером. А собака (она и есть собака, хоть и говорящая) своим собачьим чутьём учуяла недоброжелательность и предвзятость бераторши ко мне. И обоснованно обидевшись за хозяина, как оскалится, да залает!
От неожиданности я так нешутейно вздрогнул, что даже судорогой ногу свело. Наверное, поэтому не смог сразу сообразить, каким-таким образом в кабинете вдруг оказалась моя жена, да ещё в ночной сорочке.
Это что - телепортация? Много о ней слышал, неужели пришлось столкнуться?
Склонившись над нашей собакой, вытянувшейся на своём кожаном кресле, жена увещевала говоруна в квартире не лаять.
Чувствую, голова у меня мутная, обычно так бывает после резкого пробуждения. Постепенно стал приходить в себя, как после глубокого наркоза. Сознание медленно возвращалось, боль в ноге стихала.
С осторожностью огляделся, оказалось, что сам я возлежу на собственной кровати и отрешённо созерцаю происходящее: лающую на посторонний шум собаку и жену, успокаивающую её.
Неужто мне всё то приснилось?