On the Bonnie Bonnie Banks of Loch Lomond

Франк Де Сауза
Очень люблю эту старинную шотландскую песню. Простенькую и жалостную.

Композитор и автор слов неизвестны. Говорят, что песня появилась на свет после поражения восстания якобитов в 1745 году, которое в Шотландии носило характер более национально-освободительный, чем династический. Ганноверцы, победив, устроили террор среди якобитов. Отрубленные головы повстанцев торчали на пиках в каждом городе на пути от Эдинбурга до Лондона. Этот путь, проходивший через города, считался главным. Его и называли the high-road (в оригинальном тексте). Близкие казненных не ходили через эти города – они шли второстепенным кружным путем – the low road – которым шли бедные крестьяне, общинники и т.п.

Девушка поет о том, что ее возлюбленный, повстанец-якобит, шотландский горец, с которым рассталась она в роковой час, был казнен, и его голова  - на главном прямом пути. Она же идет другим путем – и все равно придет в Шотландию раньше. Ведь больше им не встречаться в этом мире…

Песня стала культовой в Шотландии. Говорят, что любую вечеринку, любое собрание шотландцы завершают хоровым пением The Bonnie Bonnie Banks of Loch Lomond. Я попытался написать перевод… А песню можно послушать вот по этой ссылке.


https://www.youtube.com/watch?v=XuJ35A5VKrg


On the Bonnie Bonnie Banks of Loch Lomond

By yon bonnie banks and by yon bonnie braes,                На том берегу, на родном  берегу,
Where the sun shines bright on Loch Lomond                Светит солнце, цветы, птичий гомон.
Where me and my true love were ever wont to gae,                С любимым моим я всю жизнь прожить смогу
On the bonnie bonnie banks of Loch Lomond.                Там, где милый, милый берег Лох-Ломонд.

Oh! Ye'll take the high road, and I'll take the low,                О, путь твой  прямой, мой  кружит  по холмам
And I'll be in Scotland afore ye,                Но первой я буду у дома.
But me and my true love will never meet again,                С  любимым моим не сойтись вовеки нам
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond.                Там, где милый, милый берег Лох-Ломонд.

'Twas then that we parted, in yon shady glen,                Нам расстаться с тобой повелела луна,
On the steep, steep side of Ben Lomond,                Снова мгла роковая на склонах,
Where, in purple, the highland hills we view,                На  скалах крутых, на багровых на холмах,
And the moon coming out in the gloaming.                В тёмных тихих  лощинах  Бен-Ломонд

Oh! Ye'll take the high road, and I'll take the low,                О, путь твой  прямой, мой  кружит  по холмам
And I'll be in Scotland afore ye,                Но первой я буду у дома.
But me and my true love will never meet again,                С  любимым моим не сойтись вовеки нам
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond.                Там, где милый, милый берег Лох-Ломонд.

The wee  birdies sing, and the wild flowers spring,                Снова вереск цветёт, снова дрозд запоёт,
And in sunshine the waters lie sleeping.                Тихо волны под солнцем играют,
But the broken heart it kens, nae second spring again,             Но умолкло навек сердце бедное моё:
Though the waeful may cease frae their greeting.                Для любви второй весны не бывает.

Oh! Ye'll take the high road, and I'll take the low,                О, путь твой  прямой, мой  кружит  по холмам
And I'll be in Scotland afore ye,                Но первой я буду у дома.
But me and my true love will never meet again,                С  любимым моим не сойтись вовеки нам
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond.                Там, где милый, милый берег Лох-Ломонд.

On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond!                Там, где милый, милый берег Лох-Ломонд!