Не языком шмалять

Изабар Гежб
/Украденная история России - 15 Священные языки

Артикуляционный аппарат человека способен воспроизвести около двухсот различимых звуков – столько, видимо, и было в первоязыке. Мы видим, как происходит редукция человеческого языка и письменности. От 151 черт и резов древнерусского языка алфавит редуцировался до 82 букв, до 47 – в санскрите, до 40 – в глаголице, до 43, а затем до 33 – в кириллице, до 30 – в сербском, до 26 букв в английском и немецком языках, до 22 в еврейском. Когда-нибудь встанет вопрос о восстановлении количества букв-смыслов.

Хотя в ближайшее время в русском языке, скорее всего, останется всего лишь 32 буквы, так как идёт усиленная атака по вытравлению буквы «ё»./

/Говорят, что вопрос о кастрации русской письменности до 26 букв уже поставлен перед Думой и есть положительное решение./


Теперя я:

> Она и идет именно потому, что ее силком пытаюется "впихнуть" в языкосвтьс (коряво написал, но ладно, ведь понятно ведь, прадвж).

?
Вот так... вот с "этим" мы остаенмя,.. ос (внимательно) останемся, ел... если не включим МОЗГИ.
Начиная с академиков.

И что же на самом деле "идЁт", а?
Что такое "ё"? Это "буква для особого места", особа "приближенная к императору", ей надо почетно произносится... т.е. написюкиваться... (пардон) писаться. Печат-таться. Обозначаться — на письме.

Что происходит с языком (на самом деле)? Он — укомплектовывается (собой же), он сжимается, совершенствуясь и в этом сжатии превращаясь в самой глубине семантики из просто надуваемого пузыря (на болотной топи) в... во вполне упругий и подвластный искусной ноге мяч.

Так происходило тысячелетиями.
Санскрит не имеет прямого отношения к русскоязычной нише; прямого... но  — теснейшим образом связан.
Английский так же имеет иную, причем совершенно свою платформу, независимую никак, не смотря на то, что все языки вышли из одного семантического котла. Русский остался "сторожить котел", остальные отправились "на вольные хлеба". Английский  — это языковая "полиция нравов", он реконструирует принцип значения.
И — все это связано.
И все это когда-нибудь станет единым языком.
Когда? Нас не должно это беспокоить.
Настолько не скоро.

Итак, что же с алфавитом? (русским).
33 буквы. Они уже вычленились окончательно, и в остальных языках так же: начинается процесс ассимиляции. Комплексный обмен.
То есть, процесс [до]-формирования завершен, началась эпоха интернета, глобальной коммуникации, это значит, языки созрели сами в себе, в своей собственной семантической нише. Не созрели?
Это уже не важно, реальность не спрашивает, а "колдует" интернет.
Все, теперь уже в актуале (актыальносчти) другие задачи.

Почему же кто-то пытается сузить русский алфавит до 26 букв?
Это люди далекие от русской культуры. Возможно они троечники-двоечники по школе или им завышали отметки (причину-то надо отыскать). Так же они "любят запад". Они думают, что если "Губку-Боба" показать русским детям, русские дети станут от этого умнее. А не станут. Губка-Боб это издевательство над здравым смыслом. Он губка и живет в океане, чем нарушает сам принцип губки, понятие губки, которой ребенка моют каждый (божий, прости Господи) день. А в чем различие в сравнении с "Аленьким цветочком" производства «Союзмультфильм»-А?
Там же чудище неизветсной (счас) НЕ-И-ЗВЕСТНОЙ... (так?) (ладно, дальше) природы-породы. Да. Но зритель (маленький) не сопоставляет себя с ним. А вот с "губастым Бобом" сопоставляет. И т.д. Печальная история.

ОТвлеклись.

Теперь еще раз о языке, алфавите.
А... м-да, буква "Ё".
Никуда она не денется. Она выполняет (на письме) вспомогательную, но очень важную функцию. Главное не насиловать ей восприятие. Тогда все будет "о-кей". В речи как говорится так и говорится — как слышится. "Клён", значит "клён" — в речи, внимание. А на письме "клен": мы же знаем как это слово произносится. А если для ребенка шести лет, то можно и с "ё"... "клён", хотя это по ситуации.
Для изучающего язык (русский).
А для остальных зачем?
Никто не знает, что "клен" (клён) произносится как ... (а, написал уже).

???

Ну вот, в самом деле, как читать тексьть, где сплошные "ё",.. я ж и так знаю, что "мельница", а не "мёльница", верно? Как (я) буду читать "мЁльница", граждане?
И зачем, главное.

Только там где необходимо по излагаемому содержимому. Которое мы вчитываем и восторгаемся глубиной слога. А глубины не будет, если мы этой (невыразимой) "ё", прошу прощения, закакаем всю семантику.

Уж Пушкина устал приводить.
И ведь находятся, отыскивают рукописи Поэта, где он, понимаете, "ё" в тексте своем рукописном перед печатью проставлял, корректировал, понимаете. А потом плохие издатели его без "ё" печатали. Ай-яй.
Да экспериментировал он, исследовал. Изучал.
Ага. Как будет меняться смысловой фон если обозначить везде явно и навязчиво для восприятия.
И как будет на всем этом "ё-кальном" фоне читаться "далеко — (и) — далёко".

Что еще сказать?

Адрес статьи тута: http:

//www

.ezocat.ru

/index.php

/article-cyc-c/157...c/1576-uir-15

Всю ее приводить не стал. Из соображения экономии читательского времени.