Как писать русские слова with English letters

Володя Левитин
КАК ПИСАТЬ РУССКИЕ СЛОВА with ENGLISH LETTERS.
Некоторые товарищи (и подруги), не удосужившиеся поставить русский язык (а это легко и быстро сделать) и выучить клавиатуру, пишут свои сообщения английскими буквами. А иногда, когда пишешь про русские дела по-английски, попадаются слова, для которых нет эквивалента в английском языке. Скажем «квас» или «старшина». Их приходиться писать (а что делать?) английскими буквами с соответствующей сноской. «Kvas – nonalcoholic beverage obtained from brewing rye bread.  Starshina – in Russian Army, highest ranking noncommissioned officer, custodian of a company». Также, такого рода слова, будет лучше всего выделять  стилем «Италик», как это показано выше. Чтобы мне не говорили, куда идти, я не собираюсь кого-либо учить, что делать. А просто хочу поделиться своим опытом в этом вопросе. За время жизни в США с 1978 года, мне пришлось (не то, чтобы я хотел, а вот пришлось) по разному поводу сделать множество переводов, в основном, с русского на английский. Так что, опыт у меня, вроде бы, есть.
В английском языке нет букв, однозначно передающих звуки, обозначаемые буквами русского алфавита «А», «Е», «Ж», «И», «Й», «О», «У», «Ц», «Щ», «Ы», «Э», «Ю» и «Я». И нет в нём ни мягкого знака, ни твёрдого. Тем не менее, за исключением «Ъ» (а его всегда можно легко заменить апострофом «’»), все эти звуки в английском имеются. Вот, например, в таких словах, как «pleasure (удовольствие)» или «measure (мера)» явно слышится «Ж», а в слове  «winyard (винзавод)» - мягкий знак. Но никаких правил для образования эти звуков в языке нет. Поэтому, не все, но большинство вышеперечисленных звуков можно образовать путём сочетания букв (дифтонгов и трифтонгов).
-В конце слова, звуки «А» и «О» образуются прибавкой к соответствующим этим буквам по внешнему виду буквам латинского алфавита буквы «h» - Sarah, treploh. Звук «К» лучше всего передавать дифтонгом «ck». Буква «y» может служить звуком «Й». Мягкий знак (условно) образуется апострофом – teplyn’
-Звуки «Е», «Ё», «Ю» и «Я» образуются постановкой перед буквами «a», «o» и «u», буквы «y». Yolka, yabloro, yulah и т. д.
-Звук «Ж» образуется сочетанием «zh» - Zhirinovsky.
-Звук «Х» лучше всего передавать сочетанием «kh».
-Звук «У» лучше всего передаётся дифтонгом «oo» - moodack.
-Звука «Ы» получить никак нельзя. Пользуйтесь буквой «y» - bydloh.
-Звук «Ц» можно образовать сочетанием «ts» - tsar (это слово давно прочно вошло в английский язык).
-Звук «Щ» образуется из «tch» – tchelcoonchick.
Vot, v osnovnov vcyo, chto ya khotel vam skazat’. Esly ckto khochet menya dopolnit’, to boodu vesma blagodaren. Dlya tekh, u kogo klavishnaya panel (keyboard, esly russkogo ne znaesh) na angliyskov, prikladyvau suda tablitsu russkikh clavishey. Imeetcya v vidu, russkiy u vas uzhe postavlen.
РУССКИЕ КЛАВИШИ

БУКВА/ЗНАК КЛАВИШИ БУКВА/ЗНАК КЛАВИШИ
А, а F, f Ф, ф A, a
Б, б <  , Х, х {  [
В, в D. d Ц, ц W, w
Г, г U, u Ч, ч X, x
Д, д L, l Ш, ш I, i
Е, е T, t Щ, щ O, o
Ё, ё ~  ` Ъ, ъ }  ]
Ж, ж :  ; Ы, ы S, s
З, з P, p Ь, ь M, m
И, и B, b Э, э “  ‘
Й, й Q, q Ю, ю >  .
К, к R, r Я, я Z, z
Л, л K, k ? SHIFT + 7
М, м V, v “  (КАВЫЧКИ) SHIFT + 2
Н, н Y, y № SHIFT + 3
О, о J, j : (ДВОЕТОЧИЕ) SHIFT + 6
П, п G, g , (ТОЧКА) /
Р, р H, h , (ЗАПЯТАЯ) SHIFT + ?
С, с C, c ; SHIFT + 4
Т, т N, n / SHIFT + | \
У, У Е, Е \ \, , /

ПОЯСНЕНИЯ:
1. Знаки, используемые в русском алфавите, не не указаные в настоящей таблице, как например цифры, «!” (Восклицательный знак), “%” (проценты) или “*” получаются нажатиями на соответствующие клавиши английской клавиатуры, как если бы вы писали по английски.
2. Запись “SHIFT +” означает, что для полученя соответствующего знака вы должны одновремёно нажать клавишу “SHIFT” и другую клавишу, указаную за знаком “+”, скажем “7” .
3. “/”  (Наклонную вправо черту) можно получить также, нажав соответствующую клавищу отдельной на цифровой панельке справа.