Что думает дед, когда ему исполняется 80 лет?

Жарикова Эмма Семёновна
Мой самый первый ГДРовский приятель, написавший мне в юные годы 1000 писем в Россию, отпраздновал свой круглый юбилей - 80 лет. Мы живём в разных городах, поэтому он опять написал мне письмо. В прошлом он - известный диплом-инженер по турбинам. Я упоминала о нём в моем романе "Русский рай - Городомля". Один из немецких профессоров, работавших в Городомле, на озере Селигер, 10 лет (1945- 1955) над созданием советской космической ракеты, стал впоследствии преподавателем моего приятеля в Дрезденском университете.

Перевод с немецкого языка:

" Халло,Эмма!
Большое спасибо за хорошие пожелания и за бандероль к моему дню рождения. Я вижу, что ты ещё писательствуешь - это хорошо.
В такой день рождения можно оглянуться назад. Нет моей особой заслуги в том, что я прожил 80 лет.

Во - первых, я пережил войну. Ведь именно здесь, в Дрездене, многие дети погибли от войны. Затем Великая всемирная история была милостива к нам. Начиная с 1945 года, мы живем в самом длительном мирном периоде германской истории уже 72 года!

Наибольшим моим желанием было объединение Германии. Это написано и в тексте
нашего бывшего гимна ГДР:

"Auferstanden aus Ruinen und der Zukunft zugewandt, lass uns dir zum Guten dienen, Deutschland, einig Vaterland!"***

Нам повезло с объединением. А вот Корея до сих пор разделена. Нам повезло также и в том, что в нужный момент у нас были такие люди, как Коль и Геншер
( уроженец города Халле, как и я), и были помощники в Польше, Венгрии и в России. Мы тоже внесли свой вклад нашей мирной революцией.

Я потерял много моих одноклассников по причинам неизлечимых болезней (рак) и  в результате несчастных случаев. Мне же и в этом смысле повезло.

Всего доброго! Дружеский привет от  Дитера."

***Перевод цитаты из гимна ГДР:
" Поднявшись из руин и устремляясь в будущее, прими наш труд , Германия, единое отечество!" 

http://www.proza.ru/2014/02/27/2382

На фото: Дитеру 20 лет.