Pussycat - Smile - Свет Улыбки

Альберт Альчербад
Smile - Свет Улыбки
(перевод)

Автор оригинала: Pussycat
Автор перевода: Альберт Альчербад


(Куплет 1)
Были дни, что не забыть.
Как их пережить?!
И хоть гадай, хоть делай - всё не то.

Но вот ты пришёл помочь,
И все слёзы - быстро прочь.
И как же рада я, что ты со мной


(Припев)
Так улыбнись и будь со мною долго,
А лучше вовсе и не покидай.
Дай
И верну я тебе много
За те минуты, что тянутся как года

Дай... мне время на выбор -
Не ошибиться вновь как было не раз.
И если ты всё же уйдёшь, и если кругом будет ложь
Зажги свет Улыбки - и сам сразу оживёшь!


(Куплет 2)
Вот Душа бы так летала,
Чтоб границ не разбирала,
Наполняя Жизнь Любовью и Добром.

Ты - луч света для меня
Не только средь бела дня,
А ярче ещё ночью
И всегда.


(Припев)
Так улыбнись и будь со мною долго,
А лучше вовсе и не покидай.
Дай
И верну я тебе много
За те минуты, что тянутся как года

Дай... мне время на выбор -
Не ошибиться вновь как было не раз.
И если ты всё же уйдёшь, и если кругом будет ложь
Зажги свет Улыбки - и сам сразу оживёшь!

Зажги свет Улыбки - и сам сразу оживёшь
Зажги свет Улыбки - и сам сразу оживёшь...