Дервиш-паша - визирь Османской империи

Светлана Калинина Ягодкина
Данная история не основана на реальных событиях. Любые совпадения случайны. Из истории взяты лишь имена главных героев, остальные события это параллельная реальность фантазий автора.


Часть 1. Глава 1. Дервиш.

На верхнем балконе дворца Топкапы стоял человек и смотрел вдаль. Сложно было понять, о чем он думает, но по его лицу было видно, что он поднялся с самого низа и сейчас достиг высоты, на которую до него никто не поднимался. Жизнь его не была лёгкой, её наполняли тайны, интриги и несчастная любовь.
Сейчас его мучал лишь один вопрос, на который он не знал  ответа…, он не знал её ответа…
Этим человеком был наставник Ахмеда I* и хранитель покоев Дервиш-Мехмед ага.
Дервиш при султане Мехмеде III выполнял функции воспитателя шехзаде Ахмеда и служил в качестве бостанджи**. Когда Ахмед I в 1603 году занял османский престол, после смерти отца, он назначил Дервиша хранителем султанских покоев.
Дервиш-ага стоял неподвижно и смотрел в одну точку, как вдруг его внимание привлекло шелест женского платья. Он наклонил голову и увидел на балконе этажом ниже молодую темноволосую красавицу Хандан-султан, мать повелителя. Грустная госпожа медленно прошла на балкон, чтобы вдохнуть вечернего воздуха. На султанше было черное платье с серебреной вышивкой и корона, подобающая её сану. Хандан-султан было всего 29 лет, а она уже была вдовой. Жизнь её теперь заключалась лишь в счастье её сына и поддержание порядка в гареме. Цветок, который только что раскрылся, должен был завянуть в этих стенах.
Дервиш пристально смотрел на госпожу и не мог оторвать взгляда. Его дыханье замедлилось и, казалось, он вообще забывал дышать. Ага боялся пошевелиться и одновременно боялся, что султанша его увидит. То, что он сейчас смотрел на её, уже было преступление, и заметь его султан, Дервиша казнили бы. 
Госпожа пыталась сдержать стон, который вот-вот был готов вырваться из её груди. Она была султаншей, матерью властелина,  Валиде и имела всё, о чем другие только мечтают, но она была несчастна как никто в гареме. На глазах Хандан проступили слезы, и чтобы не расплакаться она подняла глаза вверх. Увидев на верхнем балконе человека, она пошатнулась и чуть не упала, это заставило Дервиша вздрогнуть и инстинктивно протянуть руку, чтоб удержать госпожу от падения, хотя она и была далеко от него. Султанша, разглядев в темном силуэте наставника сына, посмотрела на него взглядом, от которого стынет кровь. Дервиш почувствовал во взгляде упрек, и в его груди сжалось сердце, будто его ударили кинжалом. Валиде смотрела на Дервиша несколько секунд, пока её внимание не привлек стук в дверь. Вошла служанка Хандан, которая принесла фрукты. Увидев госпожу на балконе, служанка немедленно прошла к ней. Госпожа в страхе подняла глаза на верхний балкон, но там никого не было. Она перевела дух и жестом приказала служанке поставить блюдо и уйти. Когда дверь закрылась, Хандан рухнула на кушетку, как подкошенная. В её действиях не было преступления, но она чувствовала себя виноватой. Ведь несколько дней назад Дервиш признался ей в том, о чем теперь она даже думать боится, ведь если её враги узнают об этом, то тут же воспользуются этой ситуацией, чтоб навредить Валиде.
___________________________________________
* -  Ахмед I  -  султан Османской империи, сын Мехмеда III и его наложницы Хандан-султан.
** - Бостанджи; (от тур. bostanc; — садовник) — гвардия султана в Османской империи, охранявшая султана и дворец, а также выполнявшая другие задания для двора.


Глава 2. Бунт.

Месяцем раньше…

Ахмед I стал султаном в 13 лет, не имея опыта и достаточной власти, чтоб одним авторитетом подавить подчиненных, поэтому назревал бунт. Ситуация в столице складывалась сложная, корпусу янычаров и сипахов при восхождении Ахмеда на престол не выдали положенный бакшиш* и они собрались на площади перед дворцом Топкапы, чтоб потребовать своё. Надо признаться, что в данной ситуации была замешана мать Мехмеда III, бабушка молодого султана, Сафие-султан.
Сафие-султан не хотела терять власть, которую она имела, будучи валиде-султан при султане Мехмеде III и всеми силами старалась удержать её. Казна, которую ждал из Египта молодой султан, задерживалась, и жалование солдатам откладывалось на неопределенный срок.
По приказу Ахмеда I Сафие-султан должна была ехать в старый дворец, куда обычно отсылали валиде после смерти сына. Но этого госпожа не могла допустить, и она нашла выход. Сафие-султан организовала задержку казны из Египта и вышла к Ахмеду I с предложением заплатить жалование солдатам из своей личной казны, условием этого она ставила отмену приказа Ахмеда I отбыть ей в старый дворец. Молодой повелитель понимал, что оставляя Сафие-султан в столице, он не сможет ограничить её влияние на султанат и, следовательно, не сможет править в полной мере. Это решение султан Ахмед I откладывал, в надежде, что вот-вот казна прибудет в столицу, но время шло, денег не было, а недовольство янычар и сипахов возрастало ежечасно.
В день выдачи жалования Ахмед I принял решение выйти к разъярённой толпе и объявить о своей воле.
- Мы выйдем к солдатам, - сказал он Дервишу, - и объявим, что выплата жалования откладывается на неопределенный срок.
- Повелитель прошу Вас, не делайте этого, - ответил Дервиш.
- Это Наша воля и им придется подчиниться ей.
- Они не примирятся, не стоит рисковать, не выходите к ним.
Ахмед I резко поднял правую руку вверх, чтоб Дервиш замолчал. Хранитель покоев поклонился и отступил назад.
Ахмед I взглядом приказал открыть ворота.
- Дорогу…, - громогласно крикнул Дервиш, - султан Ахмед-хан Хазрет Лери.
Султан Ахмед вышел к солдатам.
- Мы - султан Ахмед-хан, - начал он, - вышли к вам, чтоб объявить Свою волю. Выплата бакшиша, который полагается войнам, откладывается на неопределенный срок. Мы даём обещание, что оно будет выдано в полном объёме, когда прибудет казна из Египта.
Молодой повелитель сказал это с величественным тоном. Но это только разозлило людей, ещё больше. Войны кричали, а сипахи, подливая масло в огонь, провоцировали янычар на активные действия.
- Вы должны подчиниться, - уже с меньшей уверенностью крикнул султан, - Мы - это власть, и вы должны подчиниться Нашей воле.
Дервиш был напряжен как струна, он уже понял, что сейчас толпа ринется на них. Он был готов одним шагом подскочить к повелителю, и как только он заметил, что сипахи выхватили оружие, он как стена вырос перед Ахмедом и обнажил саблю.
- Повелитель, - крикнул он, - уходите, мы их задержим.
Но Ахмед растерялся и не знал, что делать. Дервиш оглянулся и увидел растерянный взгляд подростка. Он подхватил его под руку и увлек во дворец.
- Закройте ворота, не дайте им проникнуть во дворец, - скомандовал хранитель покоев.
Ворота закрыли, но толпа рухнула на них и ставни задрожали.
- Повелитель, - сказал Дервиш, - у нас нет выхода, они обрушат дворец. Вы должны принять предложение Сафие-султан.
Через некоторое время к солдатам вышли паши совета Дивана и объявили, что жалование выдадут солдатом сегодня из личной казны Сафие-султан.
Ахмед I проиграл битву, он услышал крики: «Да здравствует Сафие-султан, долгих лет нашей Валиде». Он понял, что детство его кончилось, и любимая бабушка стала врагом…

... в одном из борделей города

Войны, получившие жалование разбрелись по городу и заполнили злачные заведения. К одному из таких мест подходил человек в темном одеянии. Он незаметно прошел на верхний этаж заведения и постучал в одну из комнат.
- Наконец-то, - сказал человек открывший дверь.
Человек в тёмном вошел, и закрыл за собой дверь.
- Вы всё сделали как надо, - проговорил человек в тёмном, - вами очень довольны. И он протянул собеседнику мешек с деньгами.
- Всегда готов услужить, - ответил командир сипахов.
Человек в тёмном вышел из комнаты, а солдат закрыл за ним дверь.
Не успел он открыть мешочек и пересчитать бакшиш*, как в дверь постучались.
Солдат не задумываясь, открыл дверь.
- Чего ты забыл? – спросил он, но увидев в дверях совершенно другого человека, попятился назад и потянулся за своей саблей. Он не успел схватить оружие, как в воздухе сверкнуло лезвие, и его отрубленная рука упала на пол.
- Почему ты, неверный, решил, что можешь противиться воле нашего повелителя, - воскликнул человек, глаза этого человека горели огнем, весь его лик был устрашающим и грозным. Его широкие плечи, стройная фигура и жестокое выражение лица вызвали у командира сипахов панический страх. Сипах упал на колени. – От кого ты получил свой бакшиш?
- Валиде… валиде… Сафие-султан заплатила нам за то, чтоб мы устроили бунт. Прошу не убивай…
Командир сипахов не успел договорить, как вновь сверкнула сабля и обезглавленный солдат упал.
- Дервиш-ага, мы выследили того кто был у него, он прошел во дворец Топкапы.
Дервиш вытер окровавленную саблю и вышел из комнаты…
___________________________________________
* - Бакшиш (перс. bakhshsh; от bakhshdan — давать) — чаевые, пожертвование, а также разновидность некоторых форм коррупции и взяточничества на Ближнем Востоке и в Южной Азии.


Глава 3. Сон.

У покоев султана стояла «хасеки с родинкой», как её называла Сафие-султан. Хандан-султан ждала, что сын её примет, но вышедший из покоев слуга сказал госпоже, что повелитель отдыхает и просит прийти позже.
Прекрасная Валиде направилась к себе, в то время как в конце коридора появился Дервиш. Когда бостанджи поравнялся с госпожой, он почтительно поклонился и невольно застыл, всматриваясь в пленяющий облик.
Хандан-султан была красива как богиня, весь её облик излучал неземное происхождение. Она не ходила по земле, а будто парила среди этих стен. Платье облегало стройный стан, чёрные кудри как пух ложились на плечи, а в голубых глазах можно было утонуть. Над верхней губой у неё была родинка, которая придавала её лицу ангельский лик.
- Султанша…, - ровным тоном произнес Дервиш.
- Мой лев устал после событий этого дня, а я так хотела увидеть сына, чтоб моё сердце успокоилось, - пропела Хандан-султан.
- Могу Вас успокоить, сегодня я лично наказал зачинщиков бунта.
Валиде качнула головой, чтоб Дервиш отошел с ней подальше от слуг, стоящих у дверей покоев Ахмеда. Они отошли на расстояние, при котором их разговор нельзя было услышать.
- Дервиш, - с тяжелым вздохом произнесла Хандан-султан, - Вам удалось выяснить, кто стоял за этим?
- Об этом не трудно догадаться…
Хандан отвела взгляд и закусила губу.
- Сафие-султан…
- Да, этот неверный перед смертью подтвердил это, - сказал Дервиш, и Хандан показалось, что бостанджи, словно коршун, расправил крылья, а его черные глаза, которые он не сводил с госпожи, не имели дна.
- Дервиш Вы знаете, что мой мальчик так молод, а я всего лишь женщина и не могу помочь ему. Заклинаю Вас никогда не оставлять моего льва.
- Я клянусь Вам султанша, - преданным тоном произнес Дервиш, - клянусь, что пока я жив, сделаю всё, чтоб уничтожить Ваших врагов.
Хасеки показалось, что Дервиш при слове «Ваших», имел в виду врагов самой Валиде. И чтоб это проверить она добавила:
- Я знаю… знаю как Вы преданы Ахмеду…
- Будьте спокойны султанша, у меня хватит силы противостоять высокородным врагам, - ровным тоном ответил Дервиш, поклонился и сделал шаг к стене, чтоб Хандан-султан могла пройти.
Хандан-султан подумала, что ей показалась эта странность в словах Дервиша. Она придала себе величественный вид и пошла в свои покои.
Дервиш дождался пока Валиде удалиться и пошел с докладом к султану.
Хранителем покоев Дервиш стал в 34 года. Получив эту должность, он, как и водится, получил много завистников и врагов. Ко всему прочему его советов прислушивался сам повелитель и пашей совета это раздражало. Дервиш мог влезть с разговор пашей во время совета дивана, задать им любой вопрос, на что не раз получал резкий ответ: «Знай своё место Дервиш». Но повелитель, в поддержку наставника, тут же велел любому, к кому бы ни был адресован вопрос, отвечать на него, будто этот вопрос задал не бостанджи, а сам повелитель. Вскоре все поняли, что с Дервишем лучше не ссорится. У Дервиша не было ни друзей, ни семьи. Сафие-султан прекрасно понимала, что быть в числе его друзей не возможно, поэтому она хотела хотя бы не быть в числе его врагов.
Сафие-султан делала попытки выдать за Дервиша свою дочь Айше-султан, которой на тот момент было 33 года, а за плечами два брака, которые окончились казнями супругов. Айше-султан не хотела больше несчастных браков и всеми силами сопротивлялась матери. А перспектива выйти замуж за Дервиша её пугала больше всего. Бостанджи имел темное прошлое и такую же темную душу, нельзя было понять, что он думает, о его жестокости ходили легенды, его боялись и ненавидели, но после того как он стал хранителем покоем с ним приходилось считаться. Дервиша пытались понять и Сафие-султан и Халиме-султан*. Ахмед I доверял ему и полагался на его мнение.
Хандан-султан имела смешанные чувства к Дервишу-аге. Она доверяла ему, потому что знала его давно. Он был бостанджи при Мехмеде III и наставником сына, а теперь Ахмед выделил его из других, назначив хранителем покоев. Но Хандан, как и других, пугал его бездонный взгляд и его манера никогда не отводить взгляда, как положено мужчинам, служащим во дворце. Ко всему прочему Хандан-султан была наложницей повелителя Мехмеда III, а сейчас она Валиде-султан и любой другой был бы казнен, если бы посмел мимолетно взглянуть на неё, но Дервишу это прощалось. Хранитель покоев не заискивал не перед кем и разговаривал с сильными мира сего на равных, что всех сбивало с толку.
Первая наложница Мехмеда III, Халиме-султан, пытаясь понять Дервиша, искала с ним случайных встреч. Госпожа даже пыталась дать ему понять, что благосклонна к хранителю покоев. Но Дервиш был ровен с ней и совершенно без эмоционален. Это очень злило Халиме, и она поклялась себе, узнать тайны, которые он скрывает.
После доклада султан отпустил Дервиша и отправился спать. Бостанджи не торопился в свои покои и вышел на верхний балкон. Этот балкон расположен между покоями Дервиша и султана, с него открывается вид на сад, а этажом ниже, расположен балкон из покоев Хандан-султан. Дервиш часто бывал на этом балконе, свежий воздух заставлял его забыть о дневных заботах и подумать о планах на завтра.
В это же самое время на свой балкон вышла Хандан-султан. Она не могла уснуть и вышла подышать перед сном.
Дервиш услышал бы её приход, даже если бы она вышла совсем бесшумно. Как и всегда он устремил свой взгляд на госпожу.
Хандан-султан не замечала хранителя покоев и поэтому была спокойна и не испытывала напряжения, какое полагается держать Валиде-султан.
Неожиданно позади Дервиша послышались шаги.
- Дервиш, - с придыханием произнесла Халиме, - сегодня все так испугались бунтовщиков.
- Неужели Вас чем-то можно напугать, госпожа? - обернувшись, произнес Дервиш.
Только сейчас Хандан-султан взглянула на верхний балкон и увидела Дервиша и Халиме. Хасеки спряталась за колонну, чтобы её не увидели, так она могла слышать их разговор. Султанша подумала, что Дервиш, как и Халиме не видел её.
- Вы удивлены, что я испугалась? Конечно, понятно, что этот бунт дело рук…, - госпожа замолчала, в надежде, что хранитель покоев продолжит фразу и подтвердит её подозрение. Но Дервиш, чуть улыбнулся уголком губ, прищурив один глаз. – Дервиш Вы же знаете, кто за этим стоит?…
- Госпожа, в гареме ничего не уйдет от Ваших глаз…, - с усмешкой сказал бостанджи.
Дервиш кинул взгляд на нижний балкон и увидел, что из-за колонны показался край платья Хандан. Хитрая Халиме уловила взгляд хранителя покоев и хотела повернуться, чтоб посмотреть, что привлекло его внимание.
- Госпожа, - сделав шаг к Халиме, сказал Дервиш. Он подошёл так близко, как недопустимо подходить к женщинам этого дворца. Он чуть опустил голову, так что его лицо оказалось в нескольких сантиметрах около лица Халиме. Дервиш пристально смотрел в черные глаза госпожи, и Халиме, провалилась в бездну его глаз и не смогла бы оторваться от них при всем своём желании. У Халиме закружилась голова, а сердце было готово выпрыгнуть из груди. Давно уже султанша не испытывала этого трепета. – Госпожа, Вы знаете, кто устроил бунт?
Халиме-султан улыбнулась. Дервиш отреагировал на неё попытки соблазна. «Так, прекрасно, попался» - подумала она. Но вдруг испугалась своих мыслей и образов, которые вперемешку стали приходить в её голову. Халиме было только 32 года и она, так же как и Хандан, потеряла мужа - султана Мехмеда III, и не насладилась всеми прелестями любви. А теперь она была всего лишь матерью шехзаде Мустафы и её долг заботиться о сыне. Госпожа хотела отступить назад, но уперлась в перила балкона. Она была в ловушке. Она не могла уйти в сторону, так как Дервиш загородил всё пространство. Ей осталось только перестать дышать и выпрямиться как струна. Дервиш не собирался отступать, он в течение нескольких секунд оставался в таком положении.
Халиме-султан забыла всё, о чем они только что говорили, и как только Дервиш-ага сделал движение назад, она тут же скользнула мимо его и ничего не ответив удалилась с балкона.

Дервиш бросил взгляд на нижний балкон и немного улыбнулся. Платье Хандан-султан всё так же предательски виднелось из-за колонны. Постояв ещё немного, Дервиш громко зашагал по балкону в свои покои.

Хандан-султан услышав удаляющиеся шаги, облегченно вздохнула. В её душе одновременно возникла злость и тревога. Она не могла понять, что происходит между этими двумя и к чему это приведет.
Хандан-султан ещё долго не могла уснуть. Она вновь и вновь переживала сегодняшний день. Наконец усталость свалила её, и она увидела сон:
«Хелен** стояла на берегу реки и вдруг увидела на другом берегу человека. Он подошел к реке, чтоб напоить коня. Казалось, он не замечал её, как вдруг его облик стал размываться, тучи сгустились, и загремел гром. Вдруг этот человек возник прямо около Хелен, и его озарила молния. Его глаза были черные, как ночь, от жуткого страха девушка хотела закричать.
- Султанша, - произнес он. – Ничего не бойтесь. Моя тайна умрет со мной.
- Дервиш…, - удивленно произнесла Хелен и больше не в силах удержать сон, проснулась.
Было уже утро. Служанки припасали платье и украшения, и ожидали пробуждения госпожи. Хандан-султан, закончив ежедневные процедуры, вышла в сад. Она не могла отогнать от себя мысли о сне, который мучал её сознание. В саду она увидела Айше-султан, которая гуляла с Мустафой. Увидев Валиде Айше, чуть наклонилась, чтоб поприветствовать госпожу. Но зная отношение Хандан к шехзаде, тут же засобиралась уходить.
Хандан было не до них, и она прошла мимо. Все её мысли были заняты этим страшным сном, она пыталась понять какая опасность может исходить от Дервиша.

___________________________________________
* Халиме-султан - (тур. Halime Sultan; ок. 1571 — после 10 сентября 1623) — наложница османского султана Мехмеда III, мать османского султана Мустафы I. Во время двукратного правления сына носила титулы валиде-султан и регента Османской империи.
** - Хелен (Елена) – имя Хандан-султан, которое она носила до того как попала во дворец султана.


Глава 4. Признание.

… Прошло несколько недель

В Анатолии продолжалось восстание Джелали, которое началось ещё при Мехмеде III. В том числе из-за этого в Стамбуле было не спокойно. К тому же, отстранённая от власти Сафие-султан, хотела вернуть себе былое величие. Неудавшееся восстание, от задержки бакшиша, наводило народ на мысли, что молодой султан не способен управлять государством.
Но, как говорится, беда не приходит одна. В четверг султану Ахмеду стало плохо. Лекарь обследовал повелителя, но не смог определить причину жара. Султан был в бессознательном состоянии, и слуги пытались сбить температуру. Валиде не отходила от сына. Дервиш-ага был вынужден отменить совет Дивана и сообщить пашам, что повелитель болен. Дервиш успокоил пашей, что это всего лишь простуда и повелитель вскоре поправится. Пятничную молитву султан пропустил, и народ был встревожен.
Султан не приходил в себя в течение недели, жар сменялся бредом, а лекари не могли понять, что с повелителем. Приближалась пятница. Народ был в ожидании, даже среди янычар ходили слухи о тяжелой болезни султана, а может даже его смерти. Дервиш понимал, что отсутствие султана на пятничной молитве, усугубит положение и восстание вспыхнет вновь. Что может остановить эту силу? Дервиш собрал янычар во дворе Топкапы и приказал им не допустить волнения и поддерживать порядок в городе.
Но среди янычар провокаторы начали шептаться, что не зря к ним вышел Дервиш, а не повелитель, что султан умер, а от них это пытаются скрыть. Дервиш заметил это недоверие и поспешил к Валиде-султан.
- Султанша, - поклонившись, сказал хранитель султанских покоев. Затем он отвел госпожу в сторону, - в городе не спокойно. Сегодня, когда народ не увидит султана на пятничной молитве, может разразиться буря.
- Вы должны что-то сделать Дервиш, - с беспокойством произнесла Хандан-султан.
- Я, конечно же, приму все меры, но мы должны быть готовы к худшему. Вам лучше покинуть дворец Топкапы…
- Что? – прервав Дервиша, возмутилась султанша, - здесь мой сын и если он умрет, то и мне незачем жить.
Хандан-султан немного замялась и потом продолжила.
- Дервиш, я хочу Вас попросить об услуге.
- Султанша.
- Дервиш, достаньте мне…, достаньте мне яд…
- Что Вы такое говорите? Нельзя. Султанша Вы не должны…
- Дервиш, если мой сын умрет, то я…
- Нет, султанша, нет…
Дервиш поклонился и пристально посмотрел на госпожу. Хандан вдруг вспомнила свой страшный сон, что не так давно мучал её. Дервиш хотел уходить, но госпожа неожиданно остановила его.
- Дервиш, - с дрожью в голосе сказала она.
- Султанша.
- Вы…, - замялась она, вспомнив, как он любезничал на балконе с Халиме-султан, - Я верю в то, что Вы искренне преданы моему сыну и не допустите попыток переворота.
- Не сомневайтесь султанша, - сказал Дервиш, увидев тревожный взгляд госпожи, - до последней капли крови я буду сражаться за Вас.
Хандан-султан вновь при слове «Вас» показалось, что Дервиш имеет в виду не султана, а именно её. Но закончить свои умозаключения Хандан не смогла, потому что в комнату зашёл охранник.
- Госпожа, Дервиш-ага, - последовательно поклонившись, сказал охранник, - у ворот Топкапы собирается народ, мы отдали Ваш приказ янычарам, чтоб они заняли позиции, но командиры сказали, что не присягали Дервишу-аге, и не будут выполнять его приказы…
- Неверные, - злостно сказал Дервиш и его взгляд заполыхал огнем. – Прикажите всем бостанджи Топкапы и слугам занять оборону, пусть главный евнух гарема позаботится о том, чтобы наложницы повелителя укрылись в подвалах дворца.
Затем Дервиш посмотрел на Хандан-султан.
- Султанша, я Вас прошу, спуститесь в подвал…
- Я же сказала, пусть рухнет этот дворец… Я не оставлю моего льва…
Дервиш поклонился и вышел вместе с охранником. Хранитель покоев раздал команды охране, крикнул слуг и раздал им поручения, вскоре слуги вернулись, чтобы доложить Дервишу, что его приказы выполнены. Хранитель покоев, вооружившись, направился вниз. Он вдруг замер, и невиданная сила потянула его в покои султана. Хандан-султан по-прежнему стояла на балконе повелителя. Дервиш жестом приказал слугам уйти с балкона. До слуха госпожи и хранителя покоев доносились крики толпы. Дервиш стал мрачнее чем обычно, его глаза стали черными и бездонными, как обычно было, когда он о чем то думал. Хандан же была потеряна, её взгляд бегал по предметам, не на чем не мог сосредоточиться. Она задержала свой взгляд на Дервише, он стоял неподвижно и смотрел вдоль. Хандан впилась в бостанджи взглядом в поисках поддержки. Дервиш, погруженный в свои мысли, не сразу заметил, что госпожа пристально смотрит на него, а когда увидел это, его как будто поразило молнией.
- Султанша, - произнес он впервые не решительно, - сегодня последний день моей жизни, я иду на смерть,… эта толпа разорвет нас на части, но знайте, я не отступлю не на шаг, и буду сражаться до последнего вздоха…
Дервиш немного замялся и продолжил…
- …Я не могу уйти, не облегчив свою совесть. Я должен Вам признаться,… я являюсь причиной смерти султана Мехмед III, наложницей которого Вы были. Это я отравил его…
- Что Вы такое говорите Дервиш?…
- Я узнал, что султан Мехмед взял разрешение на казнь сына Ахмеда и я не мог поступить по-другому… я… я не мог допустить, чтобы Вы страдали…
- Дервиш, что Вы… Вы отдаете себе отчёт? – у Хандан закружилась голова.
- Султанша, я помню, когда я впервые увидел Вас,… Вы ещё не были султаншей и наложницей султана. Вы запали мне в сердце, Ваши глаза и родинка над верхней губой…
- Дервиш, - в ужасе произнесла Хандан-султан, - как Вы… Вы даже не имеете права думать об этом, а не то, чтобы говорить мне такое…
- Султанша…
- Замолчите, я не хочу ничего слышать, - в глазах госпожи помутилось, а в голове всё кружилось, она держалась, чтобы не упасть.
- Султанша, не бойтесь,… сегодня всё кончится,… моя тайна умрет со мной, и я обрету покой и свободу от своей любви к Вам…
Дервиш поклонился и вышел, а Хандан закрыла лицо руками, в её ушах продолжали звенеть слова Дервиша: «Я отравил… ради Вас... моя тайна умрет… от своей любви к Вам…
Она без памяти опустилась на диван и не могла прийти в себя ещё очень долго.


Глава 5. Покушение.

… у ворот Топкапы

Толпа ревела. Гнев нарастал всё с большей силой.
- Откройте ворота. Султан умер. Мы требуем назначить правителя…
Янычары, стоявшие у ворот, молча смотрели и не хотели вмешиваться.
Толпа начала выламывать ворота. Охрана дворца навалилась на ворота с другой стороны, но восставшие не собирались сдаваться и вскоре сломали ворота. Народ заполнил площадь.
Дервиш стоял впереди всей охраны и готов был первым броситься в бой. Разъяренная толпа приближалась к горстке охранников, которые оставались на стороне дворца. Дервиш подразумевал, что если эти люди ворвутся в покои Ахмеда, то их не остановит то, что повелитель ещё дышит, ведь они шли не для того, чтобы увидеть султана, а для того, чтобы посадить на его трон своего кандидата, который был согласован с Сафие-султан. Это были только догадки Дервиша, но как он был близок от истины, ведь несколько дней назад Сафие собрала пашей совета и вышла с предложением поставить султаном внука Мустафу, она надеялась стать регентом при Мустафе, а его мать Халиме убрать с дороги.
- Как вы смеете неверные, - прогремел Дервиш оглушающим тоном, - наш повелитель жив, то, что вы пришли сюда противозаконно, вы заплатите за это своими жизнями.
- Дервиш-ага, вы хотите запутать нас, если бы повелитель был бы жив, он вышел бы к нам… А раз к нам не вышел султан Ахмед, значит мы зайдем и посадим своего султана на трон.
- Предатели, негодяи вы не посмеете пройти во дворец… бостанджи к оружию…
Дервиш сделал движение вперед, как вдруг…
- Дорогу…, - раздался крик сзади, - султан Ахмед-хан Хазрет Лери…
В дверях стоял султан Ахмед I. Он был бледный как полотно, на нем было одеяние султана, но, казалось, это был совсем другой человек. Болезнь измучила его, и он был совершенно обессилен. Ахмед собрал оставшиеся силы и вышел к народу.
- Это не султан…
- Это не повелитель…
- Нас пытаются обмануть…
Охрана дворца расступилась, и Дервиш увидел, что повелитель вот-вот рухнет. Неожиданно один из толпы поднял лук и выстрелил в повелителя. Дервиш бросился наперерез и закрыл собой Ахмеда. Стрела попала в хранителя покоев, и он упал.
Янычары увидели своего повелителя и бросились на толпу, дабы защитить его. Народ понял, что слухи ложные и отступил. Охрана дворца поторопилась прогнать недовольствующих с площади и закрыть ворота.
К Ахмеду подскочили охранники, и помогли ему зайти во дворец.
Всего несколько минут назад Ахмед пришёл в себя. Узнав, что на дворец идет толпа недовольных, он приказал подать ему султанский кафтан и чалму. Хандан пыталась удержать сына, она боялась, что народ убьет султана, а на его места посадит его брата Мустафу. Ахмед не мог допустить мысли, что его народ посмеет так поступить, к тому же он понимал, что янычары не будут сражаться, если не увидят своего султана. Поэтому Ахмед поспешил во двор Топкапы.
Ахмед появился как раз вовремя. Толпа намеревалась разорвать охрану во главе с Дервишем. Повелитель увидел впереди себя фигуру своего наставника и поэтому был спокоен за свою жизнь. Но Ахмед не ожидал реакции толпы, когда он услышал крики о том, что к ним вышел не султан, то молодой падишах растерялся. Остальное было как во сне, Ахмед увидел, что на него направили лук, но его ноги не подчинялись ему и если бы не Дервиш, который вырос стеной перед ним, Ахмед был бы уже мертв.
Дервиш рухнул без чувств, охрана не ожидавшая такого развития, пришла в себя и загородила повелителя от толпы.


Глава 6. Смерть или жизнь.

Султан Ахмед, очнувшись от стопора, приказал отнести Дервиша в его покои и немедленно позвать к нему лекаря.
Хандан-султан с трепетом ждала, когда вернется Ахмед. Увидев сына, она облегченно вздохнула и кинулась к нему. Следом за повелителем на носилках несли Дервиша, увидев окровавленного хранителя покоев, она отшатнулась к стене, в голове у султанши зашумело… «сегодня последний день моей жизни, я иду на смерть…», «Моя тайна умрет со мной» - вспомнила Хандан свой страшный сон.
Дервиша пронесли мимо госпожи, которая собрала все свои силы, чтобы не упасть без чувств. Повелитель прошёл в комнату хранителя покоев и за ним закрыли двери. Хандан не знала, что ей делать, коридор был пуст, она металась взад вперед, но время тянулось медленнее, чем обычно. Наконец из покоев Дервиша-аги вышел повелитель. Хандан бросилась к нему, но вдруг напугалась своего порыва и остановилась. Ахмед увидел валиде и подошёл к ней.
- Госпожа, - тихо произнёс он.
- Мой лев, Вы не ранены? – сказала султанша, пытаясь не зародить подозрения о том, что её тревога связана с Дервишем. – У Вас кровь…
- Это не моя кровь.
- Что там было?
- Один из этих неверных выстрелил в меня из лука…
- Аа…, - воскликнула госпожа и стала осматривать сына.
- Со мной всё в порядке, госпожа… Дервиш…, - замолчал Ахмед, пытаясь сдержать испуг и преодолеть ком в горле. – Дервиш закрыл меня от стрелы…
Ахмед замолчал и посмотрел на валиде. Но на его глазах появилась предательская слеза. Повелитель мира, тринадцатилетний султан не смог сдержать чувства, он относился к Дервишу, как к отцу, точнее было бы сказать, Дервиш был для него ближе отца, ведь его отец Мехмед III убил его старшего брата и не пожалел бы и Ахмеда.
Когда Мехмед III был жив, шехзаде Ахмед помнил, как Дервиш ни на шаг не отходил от него, он днём и ночью сторожил его покои, ведь все во дворце знали, что придёт очередь и Ахмеда, отец приговорит и его к участи старшего брата. Наставник не мог сомкнуть глаз в ожидании палачей.
Из покоев Дервиша вышел лекарь.
- Мы сделали, что смогли…, - сказал он.
Ахмед и Хандан оцепенели.
- Нам остается только ждать, если Дервиш-ага переживёт эту ночь, то появится надежда… Повелитель Вы бледны, Вы ещё не совсем здоровы, Вам необходимо вернуться в свои покои, я осмотрю Вас.
- Дервиша нельзя оставлять одного в таком состоянии…, - сказал Ахмед.
- Позже я пришлю к нему своего помощника.
- Нет, - Ахмед огляделся, в коридоре никого не было из слуг. – Валиде, прошу Вас, побудьте с Дервишем, пока я не пришлю слуг.
Хандан молча кивнула, закусив нижнюю губу. Лекарь и повелитель пошли в султанские покои. Хандан зашла в комнату бостанджи.
Дервиш был без сознания, на его лице застыли капельки пота. Хандан подошла ближе и стала прислушиваться к его дыханию. Султанше не надо было держать величественный вид или скрывать то, что она переживает за этого человека. Она подошла ближе и склонилась к раненому. Сейчас перед Дервишем стояла не госпожа, а мать благодарная за спасение сына.
- Ты не первый раз спасаешь моего льва от смерти Дервиш, но как ты мог отравить повелителя Мехмеда? – прошептала она. – Если мой лев узнает, он убьёт тебя. Как мне жить с этой тайной? Как я могу скрывать от сына твою тайну?
У Дервиша начался жар, на лице проступила испарина. Султанша достала платок и вытерла его лицо, госпоже хотелось хоть чем-то помочь бостанджи. Сейчас хранитель покоев не был грозным и пугающим, он не смотрел на госпожу пристальным взглядом, и у султанши не было той преграды, которая мешает ей, приблизиться к Дервишу. Госпожа села на край кровати и дрожащей рукой коснулась его груди. Дервиш был горячий как огонь, ага чуть слышно простонал и заметался в бреду.
- Дервиш, ты весь горишь…
Хандан-султан услышала шум в коридоре, поторопилась встать и отойти от кровати, чтобы её не увидели рядом с Дервишем. В комнату зашёл помощник лекаря и поклонился госпоже.
- Госпожа…
- Осмотрите хранителя покоев, мне кажется у него жар…
- Да, госпожа, надо сбить температуру.
В покои зашёл главный евнух гарема Хаджи Мустафа-ага.
- Госпожа я Вас ищу, - сказал он запыхавшись.
- Что случилось? – повернувшись к аге, сказала султанша.
- Стража выпроводила толпу со двора Топкапы, угроза миновала, я приказал девушкам возвращаться в гарем.
Султанша только сейчас вспомнила, что ещё час назад она опасалась нападения на дворец, а теперь её заботило только здоровье Дервиша.
- Хаджи-ага, пришлите слуг, чтоб помогли ухаживать за Дервишем-агой, мы обязаны ему жизнью повелителя…
Хаджи-ага поклонился, и немного замялся в дверях, он полагал, что госпожа выйдет вместе с ним и направится к себе, но султанша вновь повернулась к постели. Хаджи-ага не посмел тревожить госпожу и пошёл искать слуг.
Хандан будто впала в стопор, она смотрела сквозь помощника лекаря на Дервиша и не могла оторвать взгляд от перевязки, через которую сочилась кровь.
- У него кровь, - сказала она.
- Госпожа, кровь не останавливается… это очень плохо. Он не протянет до утра.
- Сделайте что-нибудь.
В комнату зашли слуги.
- Помогите мне, - попросил помощник лекаря, - надо прижечь рану.
Он протянул одному из слуг металлический прут.
- Накалите его.
Хандан замерла. Хаджи-ага, который пришёл следом за слугами, обратился к госпоже.
- Хандан-султан, Вам лучше уйти…
Но Хандан не обращала на него внимания, она с ужасом смотрела на приготовления слуг. Когда прут раскалился, один из слуг зажал между зубами Дервиша кожаный ремень, чтобы тот не прикусил язык. Хранителя покоев посадили, сняли повязку и немного попытались привести в чувства, чтобы подготовить к процедуре. Он чуть приоткрыл глаза.
- Дервиш-ага, - сказал помощник лекаря, - мы должны прижечь Вашу рану, приготовитесь.
Хандан сквозь слезы смотрела на Дервиша. Дервиш, увидев край платья госпожи, поднял глаза, как вдруг жуткая боль, от раскаленного железа, поразила его. Хранитель покоев стиснул зубы и простонал от невыносимой боли. Его глаза закатились, и бостанджи потерял сознание. Хандан вдруг очнулась от оцепенения и, закусив губу, как будто это её проткнули раскаленным железом, выбежала в коридор.
- Госпожа, идите к себе, - сказал Хаджи-ага.
- Вы были у повелителя, - пытаясь сбить размышления аги, спросила Хандан. Она поняла, что её действия могут быть истолкованы главным евнухом превратно.
- Главный лекарь осмотрел повелителя, он идет на поправку, болезнь отступила, иншаллах*.
- Иншаллах, - повторила султанша.
Из покоев Дервиша-аги вышел помощник лекаря.
- Как он? – поинтересовалась Хандан-султан.
- Госпожа, остается только молиться, мы сделали всё, что в наших силах. Дервиш-ага очень слаб…
Хандан-султан не хотела больше слышать не утешительные прогнозы и жестом велела слуге замолчать.
- Пусть придет главный лекарь и осмотрит Дервиша-агу, не отходите от него…
Хандан пыталась максимально спокойно сказать это, чтобы слуги не уловили её излишнее волнение за жизнь Дервиша. Слуга поклонился госпоже и султанша, приняв властный вид, направилась к себе.
Это ночь далась всем нелегко. Повелитель то и дело просыпался от повторяющегося сна, о том, как стрела летит в него, а он не может пошевелиться. Хандан долго не могла сомкнуть глаз, она прокручивала в голове события этого дня и не могла понять, что лучше, чтобы Дервиш не пережил эту ночь, так как он заслуживает смерть за то, что отравил падишаха
или его грех он искупил своим поступком. Султанша ненавидела Дервиша за то, что он лишил её мужа, но он не раз доказал свою верность и подарил не одну жизнь её ребенку.
Дервиша-агу мучала горячка, бред и озноб, слуги не на секунду не оставляли его и к утру валились с ног. К утру жар спал и Дервиш уснул, от усталости, крепким сном.
Ближе к обеду каждый в гареме знал, что Дервиш спас повелителя и теперь лежит раненый в своих покоях.
___________________________________________
* - Иншаллах(араб. — если пожелает Аллах) — ритуальное молитвенное восклицание, междометное выражение, используемое в арабских и других мусульманских странах, как знак смирения мусульманина перед волей Аллаха


Глава 7. Кто ты Дервиш?

Халиме-султан одна из первых услышала о событиях этой ночи, и ей хотелось во, чтобы то ни стало увидеть всё своими глазами. Она направилась к покоям Дервиша-аги. Халиме, как и Дервиш, никогда не задумывалась, что скажут другие, не боялась осуждений своим действиям. Госпожа была матерью шехзаде, и если бы её нерешительность кто то увидел, то непременно бы напал на её и сына. Она стремилась защитить шехзаде и не остановилась бы ни перед чем. Халиме отпустила служанок и быстрым шагом направилась к покоям Дервиша. Не успела она подойти к дверям, как услышала разговор, она приостановилась. Из покоев Дервиша вышли лекарь и его помощник.
- Сходи на кухню и прикажи принести Дервишу-аге бульон, когда он проснется ему необходимо набираться сил.
- Но нам приказали не оставлять Дервиша-агу одного.
- Опасность миновала, за твоё отсутствие ничего не произойдет, позови ещё слуг, пусть тебя сменят, ты тоже не сомкнул глаз этой ночью, иди отдыхать, я тоже пойду к себе…
Главный лекарь и помощник не заметили Халиме. Султанша дождалась их ухода, быстро прошла по коридору и вошла в покои Дервиша. Хранитель султанских покоев спал. Халиме приблизилась к нему и стала всматриваться в его лицо. Лицо Дервиша было спокойным, признаки ночных мучений ушли с его, и Халиме могла не опасаться черных пронзительных, завораживающих глаз бостанджи. Халиме присела на край кровати, и её желание к этому мужчине стало возрастать с невероятной силой. На этот раз она не побоялась своих желаний и, склоняясь над его лицом, прикоснулась губами к его губам. Неожиданно Дервиш открыл глаза, и Халиме попыталась отскочить от него, но он схватил госпожу за руку и не позволил ей встать. В этот самый момент дверь робко приоткрылась и, через небольшую щель, Хандан-султан увидела, как Дервиш держит Халиме за руку. Хандан испугалась, что её увидят и тут же прикрыла дверь.
Халиме поняла, что ей не вырваться из рук бостанджи и перестала сопротивляться. Дервиш не успел ничего сказать, как в коридоре послышались шаги, и кто то сказал: «Госпожа». Это был помощник лекаря, он уже вернулся и с ним пришёл слуга.
- Вы оставили Дервиша-агу без присмотра? – возмутилась Хандан. Она больше негодовала из-за того, что в отсутствие слуг к Дервишу пришла Халиме. Хандан мучали вопросы: «Что Халиме делает у Дервиша? Сколько времени они наедине? Что между ними происходит? Дервиш ещё вчера говорил о своей любви к Хандан… а его встреча с Халиме на балконе и сейчас они наедине. Они выглядят, как любовники и как понять где Дервиш настоящий? Может это какая то игра? Здесь замешана Халиме? Они за одно?... Нет, нет Дервишу нельзя верить, прошлое его неизвестно, он убийца и сны, события связанные с ним, пугают. С кем он? А может Сафие-султан им управляет, ведь не зря она делает попытки повлиять на его судьбу и сделать так, чтобы её дочь и Дервиш-ага поженились.
- Госпожа, - прервал рассуждения Хандан помощник лекаря. – Я ходил за бульоном для больного…
Хандан не могла больше ждать и жестом велела слуге открыть ей дверь в покои Дервиша. За эти секунды Халиме уже успела отойти к двери, так как бостанджи ослабил хватку, после того как услышал голоса в коридоре. Халиме стояла на почтительном расстоянии, и нельзя было заподозрить её в чем то предосудительном. Но Хандан не могла сдержать свой гнев, перед её глазами стояла картина увиденная минуту назад. Хандан-султан бросила на Дервиша испепеляющий взгляд, потом перевела взгляд на Халиме.
- Госпожа, - не стала дожидаться вопросов Халиме, - я вижу, и Вы тоже пришли проведать Дервиша-агу.
Халиме нарочно подчеркнула то, что Хандан и сама здесь, как же она может обвинить в этом саму Халиме. Хандан-султан поняла, что излишне обвинять Халиме и снова лишь грозно посмотрела на Дервиша. Такого взгляда бостанджи не ожидал от Хандан. Но как на него могла ещё смотреть султанша? Вчера он шёл на смерть и не думал, что будет после его слов, но он остался жить, и как теперь ему было смотреть ей в глаза?
- Дервиш-ага, я принес Вам бульон, Вы должны поесть.
- Госпожа, я пойду к себе, - сказала Халиме, поклонилась и вышла из комнаты.
- Выйдите все, - скомандовала Хандан. Слуги поклонились и вышли в коридор. – Я благодарна Вам Дервиш за то, что Вы уберегли моего льва от смерти, - холодно и жестко сказала госпожа, - но после того как Вы поправитесь, Вы под любым предлогом попросите у Ахмеда отставку и уедете из столицы.
Султанша развернулась и направилась к двери.
- Султанша, - окликнул её Дервиш.
Хандан резко развернулась и вновь обожгла Дервиша своим взглядом.
- А чего Вы ожидали Дервиш, после того что Вы мне сказали? Я Вам повторяю, я возьму на себя грех и скрою Ваш поступок от повелителя, в благодарность за то, что Вы сделали, но Вы уедете, как только встанете на ноги…
- Повелитель не примет моей отставки, султанша.
- Не забывайте, что Вы мне рассказали ещё кое-что… Если об этом кто то узнает, то могут подумать, что это я дала Вам какую то надежду и я тоже пострадаю.
- Султанша, - Дервишу захотелось упрекнуть госпожу, - Вы жалеете, что меня не убили этой ночью…
- Лучше бы Вы погибли вчера, чем ждать каждый день и бояться, что Ахмед обо всём узнает…, - резко оборвала султанша.
Дервиш стиснул зубы, глаза его почернели и он хотел вскочить с кровати от злости, но жуткая боль пронзила его тело, когда он сделал движение вперед. Бостанджи застонал от боли, а Хандан непроизвольно подскочила к нему, чтоб не позволить ему встать. Она коснулась его груди рукой и замерла, поняв, что поддалась мимолетному порыву.
Дервиш с удивлением поднял глаза, лицо Хандан было как никогда близко к нему. Госпожа взглянула в его глаза и провалилась в них. Они смотрели друг на друга и не могли пошевелиться. Дервиш забыл о боли, что жгла его при каждом движении, а султанша смирила зло на хранителя покоев и простила ему всё в этот момент. Сделай она движение вперед, к Дервишу и могла бы коснуться его пленяющих губ, почувствовать тепло его тела. Как ей хотелось снова оказаться в руках сильного мужчины, быть снова любимой и любить.
Дервиш прервал этот момент, он не посмел бы поцеловать госпожу, по крайней мере, он не посмел бы поцеловать Хандан. Любую другую бы он поцеловал без промедления, но не её.
- Султанша, - произнес он, опустив голову, и Хандан очнулась. Она не смогла бы сама вырваться из плена его глаз и его действия вывели её из оцепенения. – Я не могу просить об отставке, султан не примет её, а эта просьба лишь вызовет у него подозрения…
Хандан-султан встала с кровати и ничего не ответив направилась к дверям, она шла будто в тумане. Султанша стукнула кулаком в дверь, и слуга тут же открыл её. Госпожа, ни слова не говоря, вышла и побрела к себе. Слуги прошли к хранителю покоев.


Глава 8. Кто проиграет.

… прошло несколько дней

Не смотря на то, что рана ещё тяготила Дервиша, он не мог больше оставаться в постели. Хранитель покоев занимался своими обычными делами. Повелитель просил несколько раз Дервиша отлежаться, боясь, что хранитель покоев ещё слаб, но отказ Дервиша от постельного режима его очень радовал, потому что только в его присутствие султан чувствовал себя уверенно.
После долгого дня, Дервиш отдыхал стоя на верхнем балконе дворца Топкапы. Сейчас его мучал вопрос: «Что означал её взгляд, тогда в его покоях?» Взгляд, от которого он забыл обо всем. Её запах, её черты, он всюду искал, но Хандан не поднималась на этаж повелителя, а в гарем Дервиш не имел права зайти.
Наконец его желание осуществилось, на свой балкон этажом ниже вышла Хандан-султан. Она была так печальна и красива, что Дервиш не мог оторвать взгляд. Госпожа подняла глаза вверх и увидела бостанджи, пошатнулась. Султанша с упреком посмотрела на него, и у Дервиша сжалось сердце. В покои госпожи постучала служанка, и наставник Ахмеда поторопился уйти с балкона, чтобы его не увидели. Он направился в свои покои, терзаемый отношением к нему Хандан.
Войдя в свои покои, он не ожидал увидеть нежданного гостя. Халиме чуть улыбнулась плотно сжатыми губами.
- Госпожа, - бесцеремонно и грубо сказал Дервиш-ага. – Вам не кажется, что Вы ко мне зачастили?
- Дервиш, - лукаво пропела султанша. – Я так и не поблагодарила Вас за то, что Вы нас спасли от трагедии.
- Вас? – он резко подошел к ней практически вплотную, бостанджи не поверил в слова госпожи, ведь ей была выгодна смерть повелителя, так как её сын единственный наследник османов.
- Дервиш, - подняв голову, ответила госпожа. Она ничуть не смутилась чересчур близкого расстояния с хранителем покоев. – Вы отважный как лев, - соблазняющим голосом прошептала она и приблизилась ещё ближе к губам Дервиша.
Дервиш не стал сопротивляться этому движению и ещё больше сократил расстояние. Его губы были настолько близко к губам госпожи, что она могла ощущать его дыхание на своей коже. Халиме хотела провалиться в блаженное состояние поцелуя, но не могла уступить Дервишу и поцеловать первой. Они с полминуты стояли неподвижно. Дервиш не отпускал её черные глаза, и госпожа чуть не издала стон желания мучащего её.
Дервиш резко ушёл в сторону и оборвал момент. Халиме стиснула зубы и закрыла глаза от досады.
- Госпожа, не стоит притворяться, неужели Вы верите, что я поддамся на Вашу игру.
- Кто же Вам нужен, неужели Вы любите Айше-султан? Я слышала, Сафие-султан просила разрешения Ахмеда на Ваш брак…
- О да, Айше-султан, - с вожделением ответил Дервиш, - повелитель возвысит меня браком с членом династии.
- Не забывай, чья она дочь. Сафие-султан намеревается вернуть себе власть и устраивает этот брак для своей выгоды. Ты будешь хвостиком ходить за ней и выполнять, что им вздумается…
- Неужели Вы думаете, что кто-то может управлять мной?
Он снова приблизился к госпоже на расстояние, что она могла чувствовать его дыхание, но взгляд его был пугающим и диким. Халиме хотела оттолкнуть его рукой, но Дервиш схватил и завернул её руку за спину султанши. Госпожа всем телом прижалась к Дервишу. Он стоял напряженный как струна и всё сильнее прижимал султаншу к себе. Халиме поняла, что ей не вырваться, она попалась. Кричать бесполезно, это было не в её пользу, её не должно быть здесь, а Дервишу проститься всё. Дервиш увидел в глазах Халиме страх и был доволен своей победой. Он ещё раз сильно прижал госпожу к себе так, что губы султанши чуть коснулись его губ, его взгляд был дерзким, но притягательным и Халиме хотелось, чтоб Дервиш подчинил её своей воле. Дервиш резко выпустил госпожу из объятий, и она чуть не упала от того, что потеряла опору.
- Госпожа, Вам не стоит приходить ко мне, - многозначительно сказал бостанджи и улыбнулся язвительной улыбкой, - в следующий раз Вы легко не отделаетесь.
Халиме вся кипела от злости, Дервиш посмеялся над ней, зная о её желании к своей персоне. Она вышла из его покоев и быстрым шагом пошла в гарем.


Глава 9. Поднявшись высоко.

Дервиш проснулся в хорошем настроении. Ситуация с Халиме до сих пор забавляла его. Он позавтракал и направился к повелителю. У покоев султана стояла надменная султанша Айше. Дервиш подошёл ближе и чуть поклонился.
- Султанша, - вопросительно сказал он.
- Я жду Вас Дервиш, - высокомерно произнесла госпожа.
Дервиш вопросительно посмотрел на госпожу, не удостоив её надменного повествования лишними вопросами.
Айше-султан возмутило такое поведение, ведь она привыкла, что все слуги скачут вокруг её, лебезят перед ней и осыпают комплементами.
- Я хотела поговорить с повелителем, но мне сказали, что он никого не принимает. Раз так, то я скажу Вам то, что хотела сказать ему. Я не собираюсь выходить за Вас замуж. Я уже была замужем, и мои мужья были старыми, а браки несчастными …
- Неужели Вы, госпожа, – принижая её положение, сказал Дервиш, - думаете, что в этом вопросе повелитель послушает Вас? Вы решили указывать повелителю, что он должен делать? Воля нашего повелителя - это воля всевышнего. Поверьте, госпожа, Вы сможете получить плоды, если смиритесь с судьбой.
Айше-султан не могла понять по выражению лица Дервиша, как он относится к этому браку. Он говорил правильные вещи с совершенно безразличным видом, как будто к нему этот брак не имел никакого отношения.
- Вы хотите, лишь возвысится благодаря этому браку, стать ближе к правящей династии…
- Ну что Вы, госпожа, я хочу обрести счастье с Вами…, - ровно без эмоций произнес Дервиш.
Как же выводило из себя султаншу это умение Дервиша быть без эмоциональным. Госпожа, несмотря на неудачные браки, ещё не потеряла любовь к жизни, ей хотелось любить, лететь, а этот брак рушил её желание полюбить единственного достойного человека.
- Я сделаю всё, Дервиш, - злобно сказала Айше-султан, - чтобы этот брак не состоялся.
Госпожа резко развернулась и пошла в дворцовый сад. Дервиш прошёл в покои повелителя.
- Дервиш, - увидев наставника, сказал султан Ахмед. – Я хотел бы переговорить с тобой, прежде чем приму решение.
- Султан, - вопросительно произнес хранитель покоев.
- Что ты скажешь о командире янычарского корпуса Зюльфикар-аге? Я слышал, он достойно себя вел во время восстаний, и сдерживал бунтовщиков, не поддавшись провокаторам?
- Да, Зюльфикар-ага верный капитан янычарского корпуса, достойный слуга османской династии…
- Я хотел бы выделить его. Я хочу сделать его хранителем султанских покоев.
Султан посмотрел на Дервиша. Бостанджи ничуть не смутился, хотя речь шла о его должности. У Дервиша возникла мысль: «Неужели Хандан-султан сама попросила отдалить его от дворца, так как Дервиш отказался просить отставки?». Ахмеду понравилось, что Дервиш не реагирует на его предложение; не сопротивление его воле, для молодого султана было доказательством искренней преданности Дервиша-аги.
- Зюльфикар-ага несомненно достоин Вашей милости, повелитель, - достойно ответил Дервиш, поклонившись султану.
- Сегодня у меня была Сафие-султан…, - продолжил повелитель.
Ахмед наблюдал за реакцией Дервиша, чтобы понять знает ли он о чём пойдет речь, но Дервиш не изменился в лице.
- Сафие-султан просила меня устроить судьбу своей дочери Айше…
- Айше-султан достойна счастья повелитель, я не сомневаюсь, что Вы найдете для неё достойного мужа.

- Дервиш, я считаю, достойным кандидатом тебя. Я долго думал, чем я могу наградить тебя за верность. За твои заслуги Дервиш я назначаю тебя командующим флотом и отдаю за тебя Айше-султан…
Ахмед, который начал разговор с Дервишем, как с советником в этом вопросе, закончил свою речь безоговорочным решением. Это означало лишь то, что Дервиш не может отказаться от данного предложения, но Дервиш и не противился такому решению повелителя. Этот брак открывал для Дервиша новые двери, делал ближе его к цели, ближе к правящей династии, да ещё и должность Капудан-паши*, визиря совета дивана, давала власть и ставила Дервиша выше его врагов. Честолюбивое желание Дервиша-паши было удовлетворено.
- Повелитель, Вы оказали мне великую честь, - чуть улыбнувшись, ответил визирь совета.
- Я прикажу, чтоб начали подготовку дворца для тебя и Айше-султан. А твои покои во дворце я оставляю за тобой, так как ты по-прежнему остаёшься моим главным советником. Прикажи приготовить для хранителя султанских покоев Зюльфикара-аги другую комнату.
Получить назначение, дворец, заключить брак с представителем династии и при всём при этом остаться к повелителю ближе всех, даже ближе нового хранителя покоев, такого Дервиш не ожидал, даже в награду за то, что был готов пожертвовать жизнью ради повелителя. Зюльфикар не будет паше указом, даже на территории дворца, где никто не может пройти без разрешения хранителя покоев к султану. Это всё кружило Дервишу голову, он вышел из покоев Ахмеда I с высоко поднятой головой, это была его большая победа.
Дервиш отдал распоряжения слугам и велел пригласить Зюльфикара-агу во дворец, а сам пошёл в дворцовый сад, чтоб вдохнуть воздуха величественного дворца. Дервиш-паша увидел в саду Айше-султан, и его переполнило желание огорчить султаншу решением повелителя.
- Султанша, - не поклонившись госпоже, сказал Дервиш.
- Что Вам ещё нужно ага, как Вы смеете меня преследовать, знайте своё место.
- Мне кажется, это Вы забываетесь, госпожа…, - многозначительно сказал паша.
- Что это значит? - с негодованием воскликнула султанша.
- Повелитель приказал подготовить дворец, - Дервиш замолчал и ухмыльнулся.
Айше-султан выпрямилась, догадываясь, к чему он клонит.
- Вы обретете счастье рядом со мной, госпожа, - подобрав слова, которые уколют султаншу, сказал Дервиш.
- Как повелитель мог согласиться на этот брак? Хранитель покоев не может быть моим мужем.
- Султанша, с этого дня я Капудан-паша, повелитель наградил меня за службу.
- Это не имеет значения, я не выйду за Вас…
Султанша не дала возможности Дервишу продолжать разговор, ушла из сада, чтобы укрыться в гареме.
Дервиш довольный начавшимся днём направился к себе. Не успел он дойти до своих покоев как увидел Халиме. Султанша быстрым шагом подошла к паше.
- Дервиш, - чуть улыбнувшись, сказала она. Госпожа держалась на расстоянии, помня вчерашний день, когда её слишком откровенное поведение вывело Дервиша из себя.
- Султанша, - улыбаясь, ответил Дервиш, видя впервые смутившуюся Халиме-султан.
- Я видела, как Айше-султан в слезах пробежала в гарем. Что случилось?
- Это от радости, госпожа, сегодня повелитель согласился на наш брак с Айше-султан.
Халиме усмехнулась умению Дервиша выстроить разговор. Дервиш был для Халиме неразрешимой загадкой. Он был тем человеком, с которым Халиме хотелось посоревноваться в умении воплощать свои желания в жизнь. Халиме была очень красива и умна, она искусно заставляла мужчин, подчиняться её воле, но Дервиш не попадался в расставленные сети. Султанша, понимая своё шаткое положение, искала союзников. Ахмед мог в любой момент отдать приказ о казни её сына Мустафы и если Халиме сможет управлять Дервишем, она обеспечит сыну будущее и трон султана. Брак же Дервиша и Айше-султан рушил её планы.
- Дервиш, Вы получите не ту женщину, которой Вы достойны, - султанша осмотрелась вокруг, чтобы убедиться, что их никто не видит, и приблизилась к паше, чтобы прошептать на ухо, - Вы получите змею в своей постели.
Халиме провела рукой по груди капудана и всем телом приблизилась к нему.
- Ты достоин большего Дервиш, ты мог бы править этой страной.
- Этой страной правит султан Ахмед-хан Хазрет Лери, - прервал её паша.
- Я - мать шехзаде, а ты мог бы стать великим визирем, и мы могли бы править вместе.
Халиме прикоснулась губами к щеке Дервиша и застыла, ожидая его реакции. Паша резко схватил её за руку, затащил в свою комнату, закрыл за собой дверь и несколько секунд стоял спиной к Халиме. Дервиш неожиданно развернулся к султанше и пронзил её обжигающим взглядом. Госпожа отшатнулась, а паша подскочил к ней и, прижав её к стене всем телом, жадно поцеловал. Халиме провалилась в блаженство поцелуя и ответила на него, но Дервиш был отнюдь не нежен с госпожой. Он бросил её на кровать, навалился сверху и продолжил целовать губы и шею Халиме. Халиме одновременно млела и тряслась от страха. Она вцепилась в спину паши и нарочно причинила ему боль, на что Дервиш ответил рывком вверх, что возвело госпожу практически к пику блаженства. Вдруг в дверь постучали. Дервиш и Халиме замерли на секунду, но тут же поняв, что любое промедление будет воспринято превратно, поднялись. Халиме отошла к стене, а Дервиш пошёл открывать дверь. Перед дверью Дервиш взглянул на Халиме, она уже успела привести платье и прическу в порядок. Паша незамедлительно открыл дверь, на пороге стояла Хандан-султан.
- Султанша, - поклонившись, сказал Дервиш. Он хотел выйти, чтобы Хандан не увидела в его покоях Халиме, но Хандан опередила его и взглядом показала, чтоб он пропустил её внутрь. У Дервиша подступил ком к горлу, но противоречить валиде он не мог, он сделал шаг назад и султанша вошла.
Халиме стояла у стены и забывала дышать, но увидев, что в комнату входит валиде, она взяла себя в руки и поклонилась.
- Валиде-султан.
- Что Халиме делает у Вас Дервиш? - возмутилась Хандан.
- Я пришла к Дервишу, чтобы поздравить его.
- Сегодня повелитель назначил меня командующим флотом, - опередил Халиме Дервиш. Ему не хотелось, чтоб валиде узнала о его браке с Айше-султан. Он хотел отсрочить эту информацию, как будто это можно было скрыть от матери Ахмеда.
- Ко всему прочему Дервиш скоро породнится с нашей династией, - причисляя себя к династии османов, продолжила Халиме.
Дервиш стиснул зубы, переведя взгляд на Халиме. Халиме, улыбаясь, смотрела на реакцию Дервиша и Хандан, пытаясь сделать выводы, уловив то, что Дервиш не пожелал сказать госпоже о своей свадьбе. Хандан-султан будто поразила молния. Хандан не ожидала увидеть здесь Халиме, она шла к Дервишу, чтобы снова просить его об отставке, а узнает о его повышение, да ещё брак с Айше. Что всё это значит? Дервиш предал династию, встал на сторону Сафие-султан, он не захотел отказаться он женитьбы, потому что ему выгоден этот брак, он возвышает его, делает неуязвимым.
- Султанша, - прервал её размышления Дервиш.
- Выйди, - приказала Хандан Халиме.
Халиме поклонилась и беспрекословно подчинилась.
Хандан дождалась, когда Халиме выйдет и бросилась на Дервиша как волчица.
- Ты, как ты смеешь, я уничтожу тебя Дервиш, - со злостью и досадой прокричала валиде.
- Султанша, - с почтением и верностью произнес паша, - в чём Вы обвиняете меня?
- Ты согласился на этот брак, как ты мог? Ты понимаешь, что это предательство?
- Кого я предал, моя султанша?
Хандан гневно посмотрела на Дервиша.
- Ты предал своего султана.
- Что меняет этот брак? – зло закричал Дервиш, - неужели Вы думаете, что этот брак поменяет моё отношение к султану Ахмеду, меня привязывает к султану не только верность, но и любовь. Неужели Вы думаете, что я предам Вас?
- Дервиш,- пытаясь успокоить пашу, произнесла султанша.
- Султанша, что я сделал, не так? В чем Вы меня обвиняете? Я, я ….,- Дервиш глотал ком в горле и был настолько зол на госпожу, что не мог скрыть досаду от её обвинений.
- Дервиш, замолчи.
Дервиш смотрел на госпожу и не знал, чем можно доказать свою преданность.
- Султанша, - Дервиш приблизился к Хандан, - Я не могу ничем доказать Вам свою верность, но посмотрите мне в глаза…
Хандан взглянула в бездонные черные глаза паши.
- Султанша, я не посмею предать Вас и повелителя, как Вы этого не можете понять. Я жизнь отдам за Вас, - Дервиш ещё ближе подошёл к госпоже. Хандан понимала, что не может сопротивляться этому взгляду и непроизвольно двинулась навстречу паше. Дервиш почувствовал её дыхание и замер, на глазах госпожи блестели слёзы.
«Снова этот взгляд», - подумал Дервиш.
- За что Дервиш, ты наказываешь меня своей любовью?
- Султанша, я согласился на этот брак, чтоб не мучать своё сердце и забыть Вас. Я найду утешение в браке с Айше-султан.
- А я? - вопросительно спросила Хандан.
Дервиш замер.
- Как я найду свой покой, ты каждую ночь будешь в постели с врагом, и однажды она заставит забыть тебя твои клятвы.
- Султанша…
- Замолчи…
Хандан поднесла свою руку к губам Дервиша, чтобы он молчал. Сердце Дервиша будто пронзило иголкой, он закрыл глаза и выдохнул.
- Я не верю тебе Дервиш, - вновь заговорила валиде.
Дервиш уже не мог ничего чувствовать. Злость, боль, ненависть и досада смешались воедино.
- Я видела тебя с Халиме на балконе, я видела, как ты держал её руку, когда раненый лежал в постели. Я догадываюсь, что Вы делали сейчас…. И ты, после этого, клянешься в верности и говоришь о любви… Лжец… Лицемер…
Дервиш наклонил голову, понимая, что все перечисленные события не в его пользу и бесполезно доказывать обратное.
Хандан развернулась и пошла в гарем, оставив Дервиша одного.
___________________________________________
* - Капудан-паша (осман.) или каптаны дерья (тур. Kaptan derya) — титул командующего флотом Османской империи.


Глава 10. Гюзельдже Махмуд-паша.

Гюзельдже Махмуд-паша прибыл во дворец Топкапы из Анатолии и дожидался собрания Дивана, чтобы сообщить совету о событиях с поля боя с разбойниками Джелали.
Махмуд-паша увидел в дворцовом саду Айше-султан и Дервиша-пашу, в тот момент, когда госпожа, отбивая нападки паши, пыталась сдержаться, чтобы не расплакаться от досады. Султанша, оборвав разговор с Дервишем, торопилась в гарем и не заметила Махмуда-пашу, который не сводил взгляда с прекрасной госпожи. Айше прошла мимо Махмуда и чуть не столкнулась с ним, потому что глаза её были наполнены слезами. Махмуд-паша почтительно поклонился, но Айше, не обращая на это внимания, прошла мимо.
Затем мимо Махмуда-паши прошёл Дервиш.
- Дервиш-ага, я прибыл из Анатолии с докладом, - сказал Махмуд-паша.
- Ожидайте здесь, - даже не взглянув на собеседника, ответил Дервиш.
Идя к повелителю, Дервиш встретил Халиме, и произошло то, что испортило паше утреннее настроение. Дервиш пожалел, что заговорил с Халиме.
«Зачем, зачем, я решил играть с ней в эту игру? Она давно навязывает мне эти отношения, и я поддался. Теперь Хандан-султан призирает меня», - думал Дервиш, идя к повелителю.
- Дервиш, - прервав мрачные мысли паши, сказал султан.
- Повелитель, - поклонившись, ответит паша, - из Анатолии прибыл Гюзельдже Махмуд-паша, он выступит с докладом на совете Дивана.
Когда Дервиш проходил мимо Махмуда-паши, могло показаться, что он даже не понял кто это, но Дервиш обладал удивительной способностью замечать такие мелочи, которые не заметны другим и Махмуда-пашу он заметил ещё тогда, когда разговаривал с Айше-султан в саду. Заметил он и то, что Гюзельдже не сводил глаз с госпожи. Проходя мимо Махмуда, Дервиш хотел поставить его на место, ещё за то, что тот обратился к нему ага.
- Пойдём Дервиш, я хочу узнать, что происходит в Анатолии.

…совет Дивана

Так как Великого Визиря не было в Стамбуле, а Дервиш по обыкновению стоял ближе других пашей справа от повелителя, то он решил, пока Зюльфикар-ага не вступил в свою должность, занять именно это место.
Повелитель прошёл мимо пашей и сел на свой диван.
- Гюзельдже Махмуд-паша, как обстоят дела в Анатолии?
- Повелитель, разбойники Джелали убили наместника Анатолии и захватили рынок и порт, мы были вынуждены отступить…
- Как Вы смеете отступать и бежать в столицу паша? - прервал его Дервиш.
Поведение Дервиша возмутило пашей, как он может вмешиваться в доклад паши совета.
- Знай своё место, Дервиш, - со злостью сказал Синан-паша и посмотрел на повелителя, в ожидание поддержки с его стороны.
- Отвечай, - неожиданно для всех ответил султан.
- Наше войско практически разбито, мы ждали, сколько могли подкрепления, которое просили у Юсуфа Синан-паши, - продолжил Махмуд-паша.
Дервиш заметил, что повелитель мешкает и продолжил сам.
- Синан-паша, - спросил он твердым голосом, - это правда? Гюзельдже Махмуд-паша просил у Вас подкрепление?
Синан-паша поклонился и увертываюсь от прямого ответа, сказал:
- Положение в нашем войске такое, что подкрепление в данной ситуации должно было прийти позже, но Гюзельдже Махмуд-паша и его отряды не дождались…
- Хватит паша, - прервал его Дервиш, понимая, что Синан-паша, как и всегда, выкрутится и выйдет невиновным из любой ситуации, - Вы должны немедленно организовать поход на Анатолию и разбить разбойников Джелали.
- Повелитель, если бы Вы возглавили этот поход, то мы…
- Синан-паша, повелитель присоединится к походу, когда придёт время.
Дервиш рушил все попытки Синана-паши выманить султана из столицы.
«Пока этот змей возле повелителя, мне не удастся выполнять приказы нашего господина. Как он смеет приказывать мне? Как поставить его на место?» - искал выход Синан-паша.
- Дервиш-ага…, - попытался напасть на Дервиша Синан-паша.
- Хватит, - остановил ссору султан, поняв, что совету ещё не известно, что Дервиш с этого дня Капудан-паша, - Капудан Дервиш-паша прав, Вы должны немедленно отправляться в поход на Джелали.
Паши совета оцепенели от удивления. Дервиш Мехмед-паша высоко поднял голову, и, прищурив глаза, упивался своей победой над знатными пашами, которые были выше его по происхождению и которые сейчас должны подчиняться ему, простому дервишу* из Боснии.
___________________________________________
* "Дервиш" – это прозвище, которое Мехмед получил из - за своего низкого происхождения.


Глава 11. Распутная ночь.

После совета Дивана Дервиш проводил повелителя в его покои и направился к себе. Капудан ходил по комнате взад вперед и не мог найти себе место. Он прокручивал события этого дня, вспоминал, как хорошо начался этот день, а потом Халиме... Дервиш прокручивал ситуацию с Халиме вновь и вновь и если бы повторить этот день заново, паша поступил бы иначе, и Хандан не увидела бы Халиме у него в покоях.
Дервиш понимал, что не сможет уснуть этой ночью и направился в город. Когда он шёл по коридору дворца, паша встретил Хаджи-агу.
- Дервиш-паша, пришёл Зюльфикар-ага, - сказал Хаджи.
Дервиш закрыл глаза от того, что события дня заставили забыть о поручении повелителя.
- Я совсем забыл про него, но это к лучшему, что он уже здесь. Пусть немедленно явится ко мне, - и паша прошёл на свой балкон.
Дервиш вышел на балкон, и прохладный ветерок встретил пашу. Советник Ахмеда посмотрел на этаж валиде, но там никого не было.
- Дервиш-паша, - сказал Хаджи-ага, - Зюльфикар-ага прибыл, как Вы велели.
Дервиш махнул рукой Хаджи-аге, чтобы тот ушёл.
- Дервиш, - поклонившись, сказал Зюльфикар-ага, - я прибыл тут же, как Вы велели, но уже поздно, может мне прийти завтра?
- Нет Зюльфикар, ты прибыл как никогда вовремя. Сегодня повелитель назначил меня командующим флотом.
- Поздравляю Дервиш-паша, - искренне порадовался Зюльфикар-ага.
- Благодарю, но я позвал Вас не за тем, чтоб сообщить Вам это, - Дервиш замолчал, выдерживая паузу. – Повелитель оценил Вашу верность во время восстания. Я надеюсь, что Вы и впредь будете так же верны султану Ахмед-хану Хазрет Лери.
- Для меня честь служить нашему повелителю.
Дервиш внимательно наблюдал за Зюльфикаром, чтобы понять, насколько можно доверять этому человеку жизнь повелителя и не будет ли этот ага помехой самому Дервишу.
- Зюльфикар-ага, повелитель решил оказать Вам великую честь и назначил Вас хранителем султанских покоев. Поэтому сегодня ночью Вы останетесь во дворце. Завтра можете отправиться в корпус за своими вещами, а сейчас Хаджи-ага проводит Вас в ваши покои. Я отдал необходимые распоряжения бостанджи дворца, а сейчас ухожу по своим делам. Поэтому дворец остается на Вас.
- Я всё понял Дервиш-паша.
Зюльфикар-ага поклонился и вышел с балкона. Дервиш ещё раз посмотрел на этаж валиде, но Хандан-султан так и не вышла этим вечером.
Дервиш вышел с балкона и увидел Хаджи, который возвращался из покоев Зюльфикара.
Хаджи-ага в гареме всё нормально? – спросил он.
- Всё хорошо паша. Вы уходите? – поинтересовался ага, видя, что паша идёт не в свои покои.
- Да Хаджи-ага, я давно не отдыхал, мне надо отвлечься. Я надеюсь, за моё отсутствие в гареме ничего не произойдет. Я на Вас полагаюсь Хаджи-ага.
Хаджи-ага поклонился в ответ, а паша быстрым шагом зашагал по коридору к лестнице.
Дервиш-паша вышел за ворота дворца и, не задумываясь, пошёл в направлении таверны, где часто бывал раньше. Войдя в таверну, он обратился к человеку, которого, по всей видимости, хорошо знал.
- Раша здесь? – спросил Дервиш.
- Я немедленно пришлю её к Вам ага, - ответил хозяин.
Дервиш поднялся наверх, слуга таверны открыл ему одну из комнат и принёс Дервишу в комнату вина и фруктов.
Паша не дожидаясь Рашу-хатун, налил себе вина и выпил. Дервиш ждал хатун не так долго, но за это время уже успел опустошить кувшин и приказал слуге принести ещё вина. В комнату вместо слуги вошла красивая девушка в полупрозрачном одеянии, она принесла кувшин с вином и поставила его на стол.
- Мехмед-ага, поклонившись, нежно пропела девушка и, не дожидаясь ответа, подошла к Дервишу.
- Раша, - подогретый вином сказал Дервиш, и без прелюдий схватив девушку за талию, прижал к себе.
- Тебя так долго не было, мой господин.
- Замолчи.
Дервиш без церемоний бросил девушку на кровать и, не обращая внимания на её чувства, удовлетворял свои желания. После того как Дервиш полностью удовлетворился, хатун встала и без лишних вопросов вышла из комнаты. Дервиш снова подошёл к столу, где стояло вино, и наполнил свой бокал. Неожиданно в дверь постучали, но не успел паша подойти к двери, как она открылась, и вошёл человек в черном.
- Паша, - начал человек, - Вы идёте к своей цели, но кажется, Вы забыли о нас?
- Что тебе нужно? – кинулся на него паша.
- Спокойно Дервиш, - ответил человек, ожидая нападения, он опередил Дервиша и, приставив кинжал к его шее, продолжил, - они велят тебе продолжить начатое и освободить трон султана.
Человек вложил в руку Дервишу бутылочку с ядом и ушёл.

… во дворце Топкапы

В то время как Дервиш и Зюльфикар разговаривали на балконе, Хандан-султан была в гареме на веранде девушек и искала ту, которая сегодня должна предстать перед повелителем.
- Гюльпери-калфа, - обратилась валиде к калфе гарема, - кто эта девушка?
Хандан-султан указала на милую красавицу.
- Это Фирдевс-хатун, - ответила калфа.
- Подготовьте её, сегодня она отправится к повелителю.
- Слушаюсь госпожа.
Гюльпери-калфа подошла к Фирдевс-хатун и велела отправляться в хамам.
Евнухи и калфы гарема засуетились, все хотели угодить Хандан-султан и повелителю, через некоторое время девушка была готова и пошла по «золотому пути» в покои султана Ахмеда.
После полуночи вернулся Дервиш-паша и, не обращая ни на кого внимания, прошёл в свои покои, ругаясь на узкий коридор дворца, так как его немного мотало от выпитого.
Хаджи-ага ожидал наложницу у дверей повелителя, и так как она уже на протяжении долгого времени не выходила, он подумал, что повелитель всем доволен, и он может идти отдыхать.
Ранним утром непонятный шум разбудил жителей дворца Топкапы. Девушки на веранде проснулись и, увидев суету, испугались и зашептались.
Хаджи-ага бежал в комнату валиде-султан, его глаза были округлены, а на лице был испуг. Он подбежал к двери Хандан-султан немного отдышался и постучал, когда султанша ответила, он ворвался в покои госпожи и начал рассказ.
- Валиде-султан, Фирдевс-хатун, девушка, которая сегодня провела ночь у повелителя, мертва…
- Как? Хаджи-ага, что произошло? Мой сын с ним всё нормально?
- Лекарь сказал, девушка отравлена…
- Мой лев, что с ним?
- Успокойтесь госпожа, лекарь его осмотрел, с ним всё нормально, сейчас проверяют сладости и фрукты в покоях повелителя на наличие яда. В комнату постучали, и вошла Гюльпери-калфа.
- Госпожа, я только что от лекаря, он сказал, что в покоях повелителя нашли отравленные фрукты.
- Где Дервиш? - гневно зарычала Хандан-султан.
- Дервиш-паша не ночевал во дворце и пришёл под утро пьяный, - добавил Хаджи-ага.
- Что ты такое говоришь?
- Он давно не отдыхал и я думаю, что он провёл ночь в увеселительном заведении…
- Нашего султана чуть не отравили, а он развлекается с девицами…
Хандан-султан, со взглядом волчицы, бросилась на этаж повелителя. Хаджи-ага еле поспевал за ней. Дойдя до дверей покоев Дервиша, она жестом велела аге не следовать за ней и ворвалась в покои паши.
Дервиш проснулся от открывшейся двери и, увидев Хандан-султан, вскочил с кровати как ошпаренный.
- Султанша, - поклонившись, растерянно сказал Дервиш.
- Как ты это объяснишь Дервиш? - с бешеной ненавистью прокричала госпожа.
Дервиш, пытаясь понять, в чем его вина, смотрел на Хандан-султан бездонным преданным взглядом и глотал ком в горле.
- Что случилось, султанша?
- Это тебя надо спросить Дервиш, ты отравитель султана, я прикажу тебя казнить, повелитель обо всем узнает. Мой сын чудом остался жив.
- Султанша, - прикрикнул непонимающий паша, - что произошло? В чем Вы меня обвиняете?
- Сегодня в покоях повелителя обнаружили яд и его наложница мертва.
- Что? Что с повелителем?
Дервиш, забыв про приличия, развернулся к госпоже спиной и выбежал из комнаты, он как ураган пронесся мимо слуг в покои султана Ахмеда. Хандан побежала за ним. Подойдя к покоям, Дервиш увидел Зюльфикара-агу, он стоял у покоев и не хотел пускать пашу в покои.
- С дороги, - крикнул на него паша и, оттолкнув, прошёл к Ахмеду.
Зюльфикар-ага и Хандан-султан вошли следом за пашой.
- Повелитель, - поклонившись, произнёс Дервиш.
- Где ты ходишь?
- Мне только что сказали. Что произошло?
- Это я тебя должен спросить, что произошло Дервиш.
- Я прикажу немедленно допросить слуг.
- Нет. Зюльфикар займется расследованием.
- Но повелитель…
- Я всё сказал, - подняв руку вверх, закончил султан и отвернулся от Дервиша.
Капудан понял, что сейчас нет смысла припираться, и вышел из покоев повелителя.
- Зюльфикар, обыщите каждый угол и допросите всех во дворце - приказал паша.
- Не беспокойтесь паша, - с долей недоверия произнёс ага, - виновные будут наказаны, надеюсь, Вы не будете против, если слуги обыщут и Вашу комнату?
Дервиш стиснул зубы от злости.
- Что ты себе позволяешь Зюльфикар?
- Дервиш, Вам же нечего скрывать? - поддержала Зюльфикара Хандан, хоть она и обвинила уже Дервиша в покушении, но всё же в глубине души она не хотела верит, что это был он.
- Конечно султанша, как Вам будет угодно, - с покорностью ответил Дервиш.
Зюльфикар взял слуг и в сопровождении Дервиша и Хандан-султан они направились в покои паши.
Слуги обыскивали комнату, а Дервиш и Хандан молча стояли в дверях. Один из слуг осматривая ящик стола, нашёл какую то бутылочку.
- Зюльфикар-ага, - окликнул он хранителя покоев.
Зюльфикар взял бутылочку и подошёл к Дервишу.
- Что это такое паша?
Дервиш промолчал.
- Арестуйте, - скомандовал он солдатам, стоявшим в коридоре.
Охранники тут же подошли и хотели взять Дервиша под руки, но он взглянул на них обжигающим взглядом и они не посмели его трогать. Дервиш-паша сам пошёл под арест, остановившись перед хранителем покоев, он сквозь зубы сказал: «Ты об этом пожалеешь Зюльфикар».


Глава 12. Грехи прошлого.

Хандан-султан вернулась в свои покои, не помня себя. Она долго сидела на диване и смотрела в одну точку.
«Неужели, неужели я оказалась права и Дервиш…, нет, нет, столько лет он был около моего сына, он столько раз защищал его от смерти. Но его связь с Халиме, с Сафие-султан, женитьба на Айше-султан… Его поступки… Он так скрытен, его нельзя понять. С кем он? Он нянчился с Ахмедом с малых лет, зачем? Он честолюбив. Он хотел возвыситься. А зачем ему тогда был нужен Ахмед, ведь можно было служить Мехмеду и получить все посты гораздо раньше, но он возился с шехзаде…. Признайся Хандан, - говорила сама себе султанша, - ты и раньше замечала на себе его взгляд, он смотрел на тебя не так как на других. Это Халиме, Халиме крутится сейчас возле него. Это Сафие-султан заставила моего льва женить Дервиша на Айше. Но неужели он не мог отказаться от этого брака? Нет, не мог, он солдат и привык выполнять приказы. «Воля повелителя - это воля всевышнего», - говорит он. Но почему он сегодня оставил повелителя, ушёл развлекаться, как он мог?...»
Хандан-султан не заметила, как в покои вошёл Хаджи-ага. Главный евнух поклонился, но султанша не отреагировала.
- Валиде-султан, - окликнул её Хаджи-ага, - я узнал все подробности этой ночи.
- Рассказывай.
- Отравленные фрукты принесли с утра, девушка завтракала вместе с повелителем, но повелитель не ел эти фрукты Иншаллах…
- Иншаллах.
- Слуги, накрывавшие на стол, будут допрошены, но говорят, исчезла одна служанка, подозрения падают на неё.
- Дервиша уже допрашивали? Почему он покинул дворец сегодня ночью?
- Госпожа, его сменил Зюльфикар-ага, вот он и ушёл.
- Почему Зюльфикар-ага?
- Зюльфикар-ага со вчерашнего дня хранитель султанских покоев. Вчера поздно вечером, я сам был свидетелем, как Дервиш-паша говорил ему о назначении, так пожелал повелитель. И Дервиш даже не отпустил Зюльфикара-агу в корпус за вещами, велел оставаться при повелителе и бостанджи были проинструктированы, без этого паша не вышел из дворца. Даже мне, - Хаджи-ага замялся, чувствуя и свою вину в происходящем, - мне он велел быть бдительным, хотя это в его обязанности уже не входило.
- «Это не он, - подумала Хандан, - это не он».
- Госпожа, - увидев задумчивость султанши, произнес Хаджи-ага.
- Я хочу поговорить с ним…
- С кем, госпожа?
- С Дервишем-пашой.
Хандан-султан встала и быстро пошла к двери, Хаджи-ага хотел было сказать, что это не благоразумно, но увидев непоколебимость валиде, промолчал.

…в тюрьме

В камере в подвале дворца Топкапы сидел Дервиш и размышлял: «Неужели это всё? Зюльфикар вовремя подсуетился, чтоб убрать меня. Неужели повелитель поверит ему? Конечно, поверит. Султанша уже рассказала ему про то, что это я отравил его отца, они даже не станут допрашивать меня…, зачем всё и так ясно. Отравил одного султана, теперь пытался отравить другого. К тому же они нашли у меня доказательство моей вины. Яд…»
Дервиш схватился правой рукой за виски и закрыл глаза.
- Дорогу..., - кто то крикнул за дверью камеры и Дервиш поторопился одеть кафтан и, сложив руки перед собой, почтительно поклонился.
Камера открылась и вошла Хандан-султан. Кого капудан не ожидал увидеть, так это её. Он опустил глаза и боялся взглянуть ей в глаза.
- Оставьте нас, - приказала валиде слугам, - Дервиш, - почти нежно продолжила она.
Наставник Ахмеда, не ожидавший такого обращения, поднял глаза.
- Султанша, я не хотел бы представать перед Вами в таком положении.
- Дервиш, Вы должны доказать свою невиновность, мы не можем лишиться Вас Дервиш.
- Султанша, Вы верите мне?
- Я знаю это Дервиш, взвесив всё…, я знаю это Дервиш. Ты не мог этого сделать, не мог…
- Султанша, если бы Вы знали, что значат для меня Ваши слова. Если бы я мог доказать свою невиновность…
- Я поговорю с сыном…
- Нет, султанша, не нужно. Я счастлив от того, что мне поверили Вы. Повелитель должен сам принять решение и хоть все факты указывают на меня…, - паша многозначительно замолчал, он уже смирился с приговором султана, - я приму любое наказание, если повелитель посчитает меня виновным.
- Нет, Дервиш…
- Султанша, - с нежностью сказал визирь, - я хотел бы умереть не так…
Он опустил голову и замолчал. Хандан-султан хотела вновь насладиться его взглядом, почувствовать его тепло, знать, что он любит…
- Дервиш, - Хандан сделала шаг к паше и замерла.
Дервиш поднял глаза и его взгляд встретился с её голубыми глазами. У капудана бешено забилось сердце. Хандан-султан забыла о своем положении и прикоснулась губами к губам паши. Дервиш чуть прикрыл глаза, но тут же отдалился от Хандан и не ответил на попытку поцелуя.
- Нет, султанша нет, только не в этой ситуации, не хочу думать, что Вы пожалели приговоренного к смерти…
Хандан испугалась того, что хотела сделать, выбежала в коридор и, не оборачиваясь, побрела в гарем.
Визирь долго смотрел на открытую дверь камеры, пока охранник не запер её. Дервиш закрыл руками лицо.


Глава 13. Приговор.

- Зюльфикар, - позвал повелитель хранителя покоев, - прикажите привести Дервиша-пашу, я сам допрошу его.
- Слушаюсь, повелитель.
Через некоторое время в покои султана охранники привели Дервиша. Он уже не сопротивлялся и позволил охране вести его, как заключенного, под руки. Охранники подвели его к султану и поставили на колени, Зюльфикар остался стоять в дверях.
- В твоих покоях нашли яд, Дервиш. Объясни, как ты посмел принести его во дворец. Ты знаешь закон. Ты знаешь о том, что на территорию дворца нельзя приносить яд.
- Повелитель, я виноват, я нарушил порядок…. Но я не причастен к отравлению Вашей наложницы и покушению на Вас.
- Не причастен, виноват? В чём ты виноват буду решать я, и если ты не дашь мне объяснения, то будешь казнен. Отвечай, зачем тебе яд?
Дервиш взглянул на Зюльфикара, потом на Ахмеда. Взглядом он дал понять повелителю, что не будет говорить при охране.
- Выйдите все, - скомандовал султан.
Охрана тут же покинула покои, а Зюльфикар боясь, что Дервиш останется один на один с повелителем, замешкался.
- Повелитель? – вопросительно сказал Зюльфикар.
- Зюльфикар, - уверенно ответил повелитель, и положительно качнул головой.
Зюльфикар-ага нехотя вышел. Дервиш дождался его ухода, но продолжал молчать.
- Встань, - приказал султан.
Дервиш поднялся.
- Говори, Дервиш.
- Повелитель, я ни чем не могу доказать свою невиновность, - почти криком ответил Дервиш, - все улики против меня и чтобы я не сказал, это только слова.
- Дервиш, - спокойно ответил повелитель, пытаясь успокоить пашу, - зачем Вы хранили яд в своей комнате?
- Султан, - Дервиш замолчал, он не знал с чего начать, - этот яд… этот яд предназначался Вашей валиде…
- Что? Что ты такое говоришь? - подскочив с места, закричал Ахмед.
- Я приказал достать мне этот яд, когда дворец был под натиском восставших, а Вы были между жизнью и смертью.
Султан молча продолжал слушать.
- Ваша валиде, боясь, что восставшие придут к Вам, попросила меня достать для неё яд…
- Как ты посмел, Дервиш?
- Я отказал ей, - твердо сказал паша и посмотрел в глаза повелителю, - я отказал султанше, я так и не смог отдать ей этот яд…
Дервиш, не отрывая взгляда, говорил об этом повелителю, и султан стал смягчаться.
- Зюльфикар, - крикнул повелитель.
Хранитель покоев тут же вошел в покои. Увидев, что паша стоит на прежнем месте, он успокоился и поклонился султану.
- Уведите пашу обратно в камеру, я позже приму решение относительно его участи.
Дервиш опустил голову и послушно пошёл под конвоем из покоев повелителя.
«Если бы повелитель поверил мне, он тут же отпустил бы меня. Повелитель уже приговорил меня к смерти» - подумал Дервиш-паша.
Хандан-султан сидела в своих покоях и ждала хоть какой-нибудь информации о судьбе Дервиша. Неожиданно в покои постучали, и зашёл Ахмед. Валиде почтительно поклонилась сыну.
- Выйдите все, - скомандовал султан и слуги, поклонившись, удалились.
- Что случилось, повелитель? – спросила Хандан-султан.
- Я сейчас буду задавать Вам вопросы, валиде, и от Ваших ответов будет зависеть моё решение относительно Дервиша-паши, так что прошу Вас не врать мне.
Госпожа очень испугалась, но не подала виду.
- Вы когда-нибудь приказывали Дервишу достать яд?
«Неужели Дервиш рассказал, что он виновен в смерти султана Мехмеда?» - подумала Хандан.
- Нет, нет, повелитель, я никогда не отдавала такого приказа, - испугавшись гнева Ахмеда, сказала султанша.
Повелитель развернулся и пошёл к выходу, как вдруг Хандан будто пронзило молнией.
- Повелитель, - окликнула Ахмеда валиде и упала на диван, чуть не теряя сознание.
Повелитель подскочил к матери и взял её за руку.
- С Вами всё в порядке, позвать лекаря?
- Нет. Со мной всё хорошо. Я… я… да я просила Дервиша достать яд…
- Как?
- У меня было тогда всё как в тумане, и я не сразу вспомнила об этом. Вы боролись за жизнь…. Я днём и ночью сидела возле Вас. Это было в тот день, когда случилось восстание. Я боялась, что они ворвутся во дворец и убьют Вас. Я не могла представить, что потеряю вас и приказала Дервишу достать для меня яд. Сынок прости. Я так боялась потерять тебя.
- Значит, он сказал правду…
Повелитель встал с дивана и, поцеловав руки валиде, пошёл к себе.
Вернувшись в свои покои, Ахмед приказал не беспокоить его. Он должен был принять решение относительно Дервиша.

Этой ночью Дервиш не спал, он отказался от еды, которую ему принесли, и молился в ожидании горькой участи. Хандан-султан закрылась в покоях и никого не хотела видеть. Султан Ахмед расположился на балконе и взвешивал противоречивые доказательства вины наставника Дервиша-паши.
Утром султан вынес для себя решение и, приказав привести к нему Дервиша, отправился в дворцовый сад.
Хаджи-ага прибежал к валиде и сообщил, что повелитель позвал к себе Дервиша-пашу и то, что, по всей видимости, решение принято. Хандан-султан поспешила в дворцовый сад. Там она увидела, что Дервиша уже ведут к повелителю, и велела Хаджи-аге дать им возможность поговорить. Главный евнух велел охранникам остановиться и Дервиш, увидев госпожу, подошёл к ней.
- Султанша, - чуть поклонившись, сказал паша и, не желая упустить ни одной секунды жизни, которые ему отпущена, запоминал эти черты, чтобы они согревали его душу перед смертью.
- Дервиш, повелитель принял решение…, - на глазах госпожи появились слёзы.
- Султанша, я не стою Ваших слез. Я был самым счастливым человеком в этом государстве, - стал говорить о себе в прошедшем времени Дервиш, - потому что я служил Вам.
Сейчас госпожа точно поняла, что Дервиш, говоря «Вам», всегда имел в виду свою несчастную «хасеки с родинкой».
- Я не смог уничтожить всех Ваших врагов и уже не смогу. Я молился всю ночь за Вас, чтобы всевышний не оставил Вас, так как Ваши враги сильны. Убрав меня, они пойдут дальше и постараются свергнуть повелителя. У Вас есть враги, которых Вы не видите и не знаете…
- Враги, которых я не знаю?
- Султанша, опасность повсюду поджидает нашего повелителя, не доверяйте никому.
- Султанша, - окликнул госпожу Хаджи-ага, - пора идти.
Султанша последний раз посмотрела на Дервиша и, не скрывая своего горя, побрела в гарем.
Дервиш подошёл к конвою и, сложив руки за спиной, пошёл к повелителю.
На султанском троне под открытым шатром сидел султан Ахмед, его вид говорил о величие, которое он унаследовал от предков. Перед Дервишем предстал не юнец, не его ученик, а настоящий повелитель – султан, которого в Ахмеде хотел видеть Дервиш. Стражники заставили пашу встать перед повелителем на колени.
- Дервиш, я принял решение, - твердо сказал султан.
Повелитель жестом приказал Дервишу подняться.
- Я не буду прощать тебя Дервиш, - продолжил повелитель и замолчал.
Дервиш опустил голову в ожидании приговора, ему было больно и обидно, что он умрёт предателем в глазах повелителя.
- Повелитель, - не смог сдержаться Дервиш, - простите меня за мою дерзость, но я хочу умереть не от рук палачей…. Я хочу умереть от руки великого падишаха.
Ахмед выставил правую руку в сторону, и охранник вложил ему в руку саблю. Дервиш увидел, как сверкнуло лезвие, но он не дрогнул и смотрел прямо в глаза своему султану. Но удара не последовало, султан опустил саблю и продолжил: «Я не буду прощать тебя Дервиш, потому что ты не виновен».
Дервиш не верил в услышанное.
- Повелитель, Вы поверили мне…
- Я засомневался в тебе Дервиш из-за яда, который нашли у тебя, лекарь сказал, что это не тот яд, которым отравили Фирдевс-хатун. К тому же я поверил своему наставнику, а не косвенным уликам, которые ничего не доказывают.
Повелитель отдал саблю охраннику и положил свою руку на плечо паши. Дервиш молча поклонился. Когда султан ушёл из шатра, капудан долго стоял, закрыв руками лицо, не веря в случившееся. Паша вспомнил события ночи восстания, как он, придя к Хандан-султан, зажимал в руке злосчастную бутылочку с ядом, которую так и не смог отдать своей госпоже. Вспомнил он и тот вечер, когда он был с Рашей-хатун, и как человек в чёрном принёс ему яд…. Когда человек в чёрном вышел из комнаты, Дервиш бросил эту бутылочку в стену и она разбилась. Дервиш понял, что его хотели убрать с дороги, оставь он бутылочку с ядом у себя, сейчас он лишился бы головы.


Глава 14. Невидимый враг.

Хандан-султан шла по гарему, не замечая никого, ей на встречу попалась Халиме, но валиде даже не взглянула на неё.
- Надо же, - сказала она Менекше-хатун, - валиде так убивается, как будто казнили её сына… или возлюбленного.
- Ну, что Вы госпожа, - ответила Менекше, - она никогда не осмелится на такую связь.
Халиме поспешила в сад, чтобы узнать о решении повелителя, хотя никто во дворце не сомневался, что Дервиша-пашу приговорят к смерти.
Повелитель прошёл мимо Халиме, и она поняла, что всё уже свершилось. Она кинула взгляд в глубину сада и увидела Дервиша.
- Смотри-ка Менекше, повелитель его помиловал. Проследи, чтобы меня никто не увидел, я должна попасть к нему в покои.
Дервиш вошёл в свои покои. Перед ним предстала дерзкая красавица Халиме.
- Что Вам здесь нужно, госпожа? - зло сказал уставший Дервиш.
- Дервиш-паша, повелитель Вас очень любит, раз принял такое решение.
- Я заслужил доверие повелителя своей верностью и безупречной службой.
Халиме подошла ближе, но Дервиш кинулся к двери и открыл её нараспашку.
- Я провел эту ночь в тюремной камере, госпожа, я могу отдохнуть от Вас? – дерзко и грубо произнес Дервиш, - идите к себе, госпожа.
Халиме сверкнула чёрными глазами и пошла в гарем.
Халиме кипела от ярости, как Дервиш посмел с ней так обойтись и, решив хоть кому то ещё причинить боль, пошла к Хандан-султан.
Халиме постучала в покои валиде, но услышала: «Уходите». Халиме бесцеремонно открыла дверь и вошла. Она подошла к валиде и поклонилась.
- Я же сказала, что никого не хочу видеть.
- Госпожа, я вижу, как Вы переживаете, и поспешила к Вам с хорошей новостью. Повелитель помиловал Дервиша-пашу.
- Если это шутка Халиме, - зло ответила госпожа.
- Нет, госпожа я только что была у паши и он в полном здравии.
Хандан-султан больно ужалили слова Халиме.
- «Она вновь была у него» - подумала султанша.
А Халиме, видя, как негодует валиде, добавила.
- Сафие-султан должна быть счастлива, что Дервиш остался жив. А Айше-султан, какая же она везучая, что её очередного мужа не казнили.
Хандан-султан сдерживалась, чтобы не показать Халиме своей слабости, но хитрая лиса Халиме улавливала малейшую реакцию валиде.

Дервиш привёл себя в порядок, переоделся и направился к покоям повелителя.
- Дервиш-паша, - удивился, увидев капудана, Зюльфикар-ага.
- А ты Зюльфикар думал, что меня уже нет? – высокомерно произнес паша, - повелитель верит мне и это награда за мою преданность.
Дервиш, не позволив Зюльфикару доложить повелителю о его приходе, прошёл к покоям повелителя.
Когда повелитель увидел в дверях Дервиша, он очень обрадовался, паша тоже не мог сдержать улыбку.
- Повелитель, - поклонившись, сказал Дервиш.
- Дервиш, соберите совет.
- Слушаюсь, повелитель.
Через полчаса совет Дивана был собран, Дервиш занял место первого визиря, на зло, остальным пашам.
- Дервиш-паша, - начал Синан-паша, который до сих пор не уехал в Анатолию, - что Вы здесь делаете? Я слышал, Вас заключили под стражу.
- Обвинения были ложные паша, - гордо ответил Дервиш, - иншаллах, наш повелитель поверил мне, а не провокаторам.
- Наш повелитель молод и слишком добр, - добавил Гюзельдже Махмуд-паша.
- Что Вы хотите сказать Махмуд-паша? - пронзая взглядом, возмутился Дервиш.
- К сожалению, некоторые привязанности нашего повелителя, заставляют его назначать на высокие посты людей сомнительного происхождения и прошлого, - поддержал остальных Гюмюльджинели Насух-паша.
- На твоём месте я промолчал бы, Насух, - сквозь зубы прорычал Капудан-паша, - ты до сих пор пытаешься угодить Сафие-султан, но её время прошло, и ты скоро поймёшь это.
Султан Ахмед в это время стоял в дверях и слышал все нападки на визиря Дервиша-пашу и ему это очень не понравилось. Султана возмутило, что его решения смеют обсуждать остальные паши. Увидев повелителя, паши замолчали и приняли покорный вид, лишь Дервиш не скрывал своего гнева на высокородных визирей. Султан молча прошёл к своему трону, сел на него и по очереди обжог пашей взглядом, дав им понять, что слышал их разговор.
- Почему Вы ещё здесь, Синан-паша? – напал на визиря повелитель.
- Повелитель, я…
Ахмед поднял правую руку вверх, чтобы он замолчал.
- Я приказываю Вам немедленно отбыть в Анатолию. Насух-паша назначаю Вас бейлербеем Алеппо, прошу немедленно отбыть в Алеппо. Гюзельдже Махмуд-паша Вы отправляетесь с подкреплением на границу с Австрией.
Среди пашей воцарилась мёртвая тишина.
- Дервиш-паша, вызовите в столицу Дилявера-пашу, Куюджу Мурата-пашу и Дели Хюсейна-пашу. Заседание совета закончено.
Султан встал и, взглянув на реакцию Дервиша, молча покинул совет Дивана. Капудан-паша одобрительно поклонился повелителю, поймав его взгляд. Когда султан вышел, Дервиш с надменным видом повернулся к пашам.
- Паши, - язвительно произнес он, - воля повелителя - это воля всевышнего, надеюсь Вам не надо этого объяснять.
Дервиш-паша гордо вышел с совета Дивана, оставив пашей в недоумении. Визири молча разбрелись, боясь сказать что-то поперёк приказов султана.
Насух-паша тут же пошёл докладывать Сафие-султан о случившемся.
- Дервиш, это проблема, которую нужно немедленно решить, - сказал Насух-паша. - Его брак с Айше-султан только усилит его положение.
- Насух-паша, - ровно ответила Сафие-султан, - любым человеком можно управлять и Дервиш-паша не будет исключением. Вы должны немедленно отправляться в Алеппо, не вызывайте гнева Нашего величественного внука. Дервишем Мы займемся Сами.
Насух-паша поклонился и пошёл собираться в дорогу, а Сафие-султан подозвала к себе Бюльбюля-агу.
- Бюльбюль, позовите Дервиша-пашу в мраморный дворец, Мы хотим с ним поговорить.

После совета Дервиш вернулся в свои покои, слуга передал ему послание от Сафие-султан. Капудан-паша догадывался, что Насух уже доложил султанше о том, что произошло на совете, и идти к Сафие было опасно, но отказать ей было невозможно. Он обдумывал как вести себя с Сафие-султан. Размышления Дервиша прервал стук в дверь.
- Войди, - сказал паша.
В покои Дервиша вошла валиде Хандан-султан и паша смутился.
- Султанша, - поклонился паша.
- Дервиш, - нежно произнесла госпожа и замолчала, вглядываюсь в пленительный взор паши, - иншаллах повелитель помиловал Вас.
- Иншаллах.
- Я хотела с Вами поговорить.
- Султанша, прошу меня простить, сейчас я должен встретиться с Сафие-султан, она ожидает меня в мраморном дворце.
Хандан-султан впилась взглядом в пашу.
- Султанша, - видя недоверие госпожи начал Дервиш, - Вы по-прежнему мне не доверяете?
- Дервиш, я доверяю тебе, но Сафие-султан…
- Султанша, я привязан к Вам не только верностью, но и любовью. Прошу Вас не бойтесь ничего.
- После мраморного дворца возвращайся к себе, я хочу знать, что хочет Сафие-султан.
- Султанша, - поклонившись, положительно кивнул Дервиш и вышел из покоев.

… мраморный дворец

Дервиш подошёл к мраморному дворцу, Бюльбюль-ага ждал его у входа.
- Прошу Вас паша, - поклонившись, сказал ага.
Дервиш вошёл в комнату, где была Сафие-султан. Госпожа восседала, будто на троне, всем видом показывая свою власть. Дервиш почтительно поклонился.
- Дервиш-паша, Мы позвали Вас, чтобы обсудить предстоящую свадьбу Нашей дочери Айше-султан. Мы полагаем, Вы правильно оценили Наше великое доверие, оказанное Вам?
Дервиш понимал, к чему клонит госпожа.
- Госпожа, для меня честь быть Вашим зятем, но я не уверен будете ли Вы довольны мной, - дерзко ответил паша, почтительно поклонившись.
Сафие-султан оценила ответ Дервиша. Султанша жестом показала служанке подать паше чашку фруктового щербета.
- Ваш любимый щербет, паша, - сказала властная госпожа.
Дервиш, понимая то, что напиток может быть отравлен, выпил его, но ничего не произошло.
- Подойдите паша, - приказала Сафие-султан.
Дервиш сделал шаг вперед.
- Подойдите ближе.
Дервиш приблизился ещё на шаг, но Сафие жестом показала паше, приблизится ещё. Капудан сделал шаг и опустился на колено перед госпожой. Сафие-султан взглядом показала паше, что он должен понимать, какая ему оказана честь. Дервиш поцеловал подол её платья.

… возле покоев Дервиша-паши

Хандан-султан не могла найти себе места, не могла ждать в своих покоях и поднялась на этаж повелителя, чтобы посмотреть вернулся ли Дервиш. Покои Дервиша были пусты. Госпожа ходила взад вперед и не могла успокоиться. Наконец в конце коридора показался паша, султанша выдохнула. Дервиш открыл дверь своих покоев и пропустил госпожу вперед.
- Рассказывай Дервиш, - с нетерпением сказала Хандан.
- Сафие-султан начала свою игру и дала недвусмысленно понять, что в её руках власть.
- Этот брак с Айше-султан ошибка Дервиш…
- Султанша, не сомневайтесь во мне.
- В тебе я не сомневаюсь Дервиш, но каждую ночь в твоей постели будет Айше и…
- Султанша, не думайте об этом.
- Я боюсь Дервиш.
- Я с Вами султанша, - Дервиш пристально посмотрел в глаза госпожи, - Вы хотели о чем-то поговорить со мной?
- Сегодня в дворцовом саду Вы безумно напугали меня. Вы сказали, что у нас есть невидимый враг…
- Султанша, я не хотел Вас пугать.
- Дервиш, ты что-то скрываешь? Расскажи мне обо всём.
- Султанша, доверьтесь мне, я решу и эту проблему.
- Дервиш, - с придыханием нежно сказала Хандан и сделала шаг к паше, - никогда не забывайте Ваши клятвы.
Хандан-султан не отрывая глаз, смотрела на Дервиша.
- Султанша, - прервав молчание начал паша, - тогда, когда я был под арестом…
Дервиш намекал на попытку султанши поцеловать его.
- Вы… Что это было? Вы пожалели осужденного на казнь или Вы…
- Думайте, как хотите, - сказала султанша, чуть улыбнулась и, поняв, что пора уходить пошла к двери.
Паша улыбнулся и почтительно поклонился.

… где-то на окраине города.

- Похоже, Дервиш-паша пытается высоко взлететь, - сказал человек в чёрном плаще.
- Придёт и Ваше время, господин, - ответил собеседник.
- Он должен заплатить за то, что предал нас.
- К сожалению, я уже ничего не могу сделать, он сослал меня в Анатолию.
- Это нам на руку, Вы будете сообщать оттуда те сведения, которые нужно нам, а пока Вы не уехали у меня есть для Вас поручение…


Глава 15. Тайная связь.

Айше-султан возвращалась из дворцового сада в гарем, когда закончился совет дивана и подавленные визири побрели по домам.
Гюзельдже Махмуд-паша вышел последним и медленно шёл по саду, навстречу ему шла печальная госпожа. Паша поклонился, но тут же выпрямился и впился глазами в султаншу, не в силах оторвать взгляд. Айше-султан увидела дерзкого пашу и хотела возмутиться подобному поведению, незнакомого ей человека. Но его голубые глаза, ровное лучезарное лицо, как луч солнца, пробившийся через тучи, запали в её сердце.
- Султанша, - вновь поклонился паша, когда госпожа поравнялась с ним.
- Паша, - поклонилась в ответ Айше.
Султанша уловила плохое настроение визиря и поняла, что и над ним пронеслась буря по имени Дервиш-паша.
- Дервиш возомнил себя великим визирем?
- Госпожа? - будто не понимая о чем речь, сказал паша.
- Вы же вышли с совета Дивана?
- Да госпожа.
- На Вашем лице написано всё. Думаю дело в Дервише.
- Да Дервиш-паша головная боль не только моя, - но тут же, вспоминая заседание совета, осёкся, - простите госпожа.
- Нет, Вы правы, - зло сказала госпожа, - я ненавижу его, да будет он проклят.
Махмуд-паша понял отношение Айше-султан к Дервишу-паше.
- Султанша, он не достоин Ваших слез.
- Как Вас зовут?
- Я Гюзельдже Махмуд-паша, госпожа.
- Я раньше Вас не видела.
- Я недавно прибыл из Анатолии, а сейчас меня отсылают на границу с Австрией, - улыбнулся паша и добавил, - благодаря Дервишу-паше.
- Этот Дервиш избавляется от всех, он и меня погубит…
- Вас?...
- Повелитель выдает меня замуж за капудана Дервиша-пашу, как же мне хочется избавиться от него.
- О, если бы я мог, я подарил бы Вам целый мир…
Айше-султан посмотрела на Махмуда-пашу, он по-прежнему не сводил глаз с госпожи. Махмуд-паша понял, что говорит не допустимые вещи и, опустив глаза, извинился.
Айше-султан вспомнила о благоразумии и, испугавшись своего откровения с пашой, поклонилась и, убедившись, что их никто не видел, поторопилась в гарем.
Весь день госпожа Айше-султан вспоминала эту встречу и не могла выкинуть Махмуда-пашу из головы. Вечером служанка принесла султанше письмо.
- От кого это?
- Я не знаю госпожа, принёс слуга, я его не знаю.
Айше вскрыла письмо:
«Луноликая госпожа, моя дерзость – это смертный грех. Но я не могу видеть Вас в печали, пройти мимо Вашей боли, Ваша боль убивает меня. На Вашем лице не должно быть слез, в Ваших волосах должен быть ветер, а в Вашем саду петь птицы. Сегодня я дал себе клятву, что отдам жизнь за Ваше счастье. Располагайте мной и повелевайте, моя повелительница».
Письмо было не подписано. Седеф-хатун, увидев испуганный взгляд госпожи, спросила.
- Госпожа, от кого это письмо?
- Выясни, кто передал его.
Айше-султан махнула служанке рукой, чтобы она уходила. Султанша ещё несколько раз перечитывала письмо, а перед глазами вставал образ Махмуда-паши. Она испугалась, что это письмо написал именно он.
«Как он мог, как посмел? - думала она, - что за дерзость? Если змей-Дервиш узнает, то он убьет его, не поколебавшись, а ещё и посмеётся надо мной. Унизит меня перед падишахом, упрекнет перед матерью. А если узнает моя валиде, то она сама убьет меня. Как же он мог? Как посмел?».
Айше-султан бросила письмо в огонь, а её сердце сжалось от того, что она ещё раз не сможет прочитать его.
Половину ночи госпожа думала о загадочном письме, а вторую половину ей снились страшные сны, что Дервиш и повелитель узнают о её грехе. Под утро Айше-султан уснула и ей приснилось, как она гуляла в прекрасном саду, с голубоглазым Махмудом-пашой. Султанша проснулась влюбленная и счастливая, пока не поняла, что всё это только сон. Айше позвала Седеф-хатун.
- Тебе удалось, что-нибудь выяснить?
Служанка отрицательно покачала головой. Айше-султан долго сомневалась, но невиданная сила повела её в дворцовый сад, она решилась на то, чтобы выяснить его ли это письмо.
Так как Насух-паша и Синан-паша отбыли из Стамбула, повелитель решил не собирать совет Дивана. Но Махмуд-паша об этом не знал и дожидался султана у дверей Дивана.
- Махмуд-паша, - сказал Дервиш, - повелитель не собирает сегодня совет, Вы зря пришли.
- Прогуливать заседание не в моих правилах Дервиш-паша, - спокойно ответил на провокацию Махмуд-паша, ему не хотелось ссориться с пашой, он понимал, что сейчас его невозможно победить.
- В ближайшее время можете не приходить сюда.
- Дервиш-паша скоро Вы меня совсем не будете видеть.
Дервиша заинтересовало такое спокойствие Махмуда-паши, и он решил продолжить разговор.
- Почему же я Вас не буду видеть?
- Как Вы знаете, повелитель мне велел отбыть на границу с Австрией, когда войско будет готово.
- Совсем забыл, - Дервиш заулыбался.
Махмуд-паша серьезно посмотрел на капудана-пашу, думая, что это очередная провокация, но Дервиш вовсе не хотел ссориться.
- Махмуд-паша, повелитель отменил Ваш отъезд.
- Почему? – испугавшись подвоха, спросил Махмуд-паша.
Дервиш увидел неопытность паши в дворцовых интригах, и у него навернулась улыбка, он не встречал во дворце Топкапы прямых и без хитростных людей.
- Успокойтесь паша, сегодня пришло письмо с Австрийской границы, к нам едут дипломаты с предложением от Австрийского короля. Война затянулась, и они хотят заключить мир.
- Вы верите в это? Может это игра, для передышки.
- Хм, я тоже так думаю. Ну, тогда, если это так, то Вы поедите позже на Австрийскую границу, прихватив головы этих неверных.
Махмуд-паша впервые заулыбался, поняв, что мнение Дервиша совпадает с его мнением. Дервиш-паша чуть поклонился Махмуду и хотел уходить.
- Дервиш, - остановил его Махмуд-паша, не любящий неопределенности во взаимоотношениях, - Вы в обиде на меня за вчерашнее?
Визирь совсем не ожидал такой прямоты, он посмотрел Махмуду в глаза.
- Я не позволю плохо говорить о нашем повелителе Махмуд-паша. Обо мне можете говорить что угодно.
Дервиш поклонился паше, в ответ Махмуд тоже поклонился и Дервиш ушёл.
Махмуд-паша хотел было идти домой, как увидел Седеф-хатун. Служанка поклонилась паше и взглядом показала ему следовать за ней. Паша последовал за хатун. Сердце Махмуда затрепетало, когда он увидел прелестную госпожу.
- Султанша, - паша поклонился.
- Махмуд-паша я позвала Вас, чтобы задать вопрос.
- Слушаю Вас госпожа.
- Это Вы написали письмо?
Госпожа пристально посмотрела на пашу, Махмуд виновато опустил голову.
- Да госпожа, это моё письмо.
- Как Вы посмели паша? Вы понимаете, в какое положение Вы ставите меня? Я запрещаю, Вы слышите, я запрещаю Вам…
Госпожа кипела от злости.
- Султанша, простите.
Айше-султан хотела уйти, но паша встал у неё на пути.
- Султанша, если Вы прикажите, то я больше никогда не посмею тревожить Вас, но прошу Вас помнить, что у Вас есть несчастный раб, готовый умереть ради Вашего счастья.
Махмуд-паша поклонился и сделал шаг назад, чтобы госпожа прошла. Айше-султан приняла величественный вид и пошла в гарем. Махмуд-паша проводил госпожу взглядов, как вдруг услышал шаги, он оглянулся. Перед ним из неоткуда вырос Дервиш-паша. Махмуд-паша испугался, что паша видел его с Айше-султан и хотел схватить кинжал, но поняв, что Дервиш в более выгодном положении и ему не избежать горькой участи.
- Махмуд-паша, - спокойно сказал Дервиш, - позвольте мне дать Вам совет.
Махмуд-паша пытался понять видел ли его и госпожу Капудан-паша.
- Я хочу Вас предупредить, что, такие как Вы, в этом дворце долго не задерживаются…
Дервиш-паша смотрел на реакцию Махмуда, тот был спокоен.
- Что Вы хотите сказать? – ровно ответил Махмуд.
- Рано или поздно Сафие-султан попытается Вас запутать, показать свою власть и пустить в ход свою казну. Тогда всё будет зависеть от Вас…. Люди меняются в этом дворце, они либо умирают, либо становятся предателями, либо становятся как я.
- Как Вы?
- Одиночкой, которого ненавидят все. Одиночкой, который не верит никому и надеется только на себя. Если я не ошибся в Вас, то Вы станете именно таким. Откройте по шире глаза и запомните: «В этом дворце никому нельзя верить, Никому…».
Дервиш-паша поклонился паше и ушёл, оставив его в раздумье. Нельзя было понять, видел ли Дервиш-паша Махмуда с султаншей, почему он начал этот разговор. У Махмуда появились смешанные чувства относительно этого человека.

Айше-султан вернулась в свою комнату, сердце её трепетало.
- Айше-султан, - неожиданно сказала Седеф-хатун, - может Вам стоит принять его предложение?
- Что? – возмутилась султанша.
- Госпожа, не спешите отказываться от помощи. Иначе Вас опять выдадут замуж за нелюбимого. А этот паша такой очаровательный…
- Замолчи.
Госпожа махнула рукой.
- Выйди вон.
Седеф-хатун покорно пошла к выходу. Айше-султан закусила губу.
- Стой, - окликнула она служанку, - дай мне перо и бумагу.
Седеф-хатун одобрительно улыбнулась и тут же принесла госпоже письменные принадлежности.
Султанша черкнула несколько слов, запечатала письмо и вручила его Седеф-хатун.
- Передай это письмо ему, - смутилась Айше.
Хатун спрятала письмо и, поклонившись, вышла из комнаты.
Вечеров Махмуд-паша прочитал письмо:
«Я не хочу покоряться судьбе. Помогите мне».


Глава 16. Гаремные тайны.

Ахмед султан позвал Зюльфикара-агу и приказал ему подготовиться к отъезду в Эдирне.
- Я хочу поохотиться и отдохнуть, - сказал повелитель, - позовите ко мне Дервиша-пашу Зюльфикар.
Зюльфикар вышел от повелителя и увидел Капудана-пашу, он шёл к себе.
- Дервиш-паша, - поклонился ага, - повелитель просил Вас зайти.
- Что-то случилось?
- Нет, повелитель собирается ехать в Эдирне, думаю, разговор пойдет об этом.
- Вы нашли того, что отравил наложницу?
- Хатун, которая прислуживала в тот день, нигде нет.
- Хатун – это пешка, её уже утопили в Босфоре…
- У Вас есть подозреваемые?
- Слишком много, советую сменить слуг.
Дервиш прошёл в коридор, ведущий в покои повелителя.
- Повелитель, - поклонившись, сказал Дервиш, войдя в покои.
- Дервиш, я отправляюсь в Эдирне.
- Я не могу Вас отпустить одного, - сказал паша, догадавшись, что султан не берет его.
- Дервиш со мной поедет Зюльфикар-ага, а ты останешься здесь… Отравителя не нашли. Я жду какой-то опасности Дервиш. Помнишь, ты говорил мне в детстве, что научился различать в воздухе запах опасности. Я всегда изумлялся этой твоей способности. Но сегодня я почуял этот запах.
Визирь внимательно слушал падишаха и пытался понять, что это простой страх или предчувствия не обманывают султана.
- Если Вы чувствуете опасность, то почему не берёте меня с собой в Эдирне?
- Я чувствую опасность в этих стенах. Дервиш обойди весь дворец, пролезь в каждую щель, но найди этого предателя.
- Повелитель, - удивился паша, - я не могу заходить в гарем, это запрещено. Как же я….
- Дервиш, я же сказал каждый угол, лично…. И чтобы тебя никто не видел.
У капудана закружилась голова, как это возможно сделать?
- Дервиш, - повелитель положил руку паше на плечо, - ты понимаешь, что я не могу другому поручить это. И помни здесь Сафие-султан, Айше, Халиме и валиде, они ничего не должны знать про это поручение и не должны увидеть тебя в гареме.
- Повелитель, я даже не представляю, как мне осуществить Ваше поручение.
- Я знаю, ты найдешь способ. Найди предателя Дервиш.
Паша поклонился и вышел из покоев султана. Зюльфикар увидел, что паша мрачнее обычного.
- Зюльфикар-ага, Вы отправитесь с повелителем в Эдирне, возьмите самых надежных людей и отряд янычар, которым доверяете.
Ага подумал, что Дервиш-паша расстроен из-за того, что повелитель не взял его с собой. Дервиш задумчивый побрёл к себе.

На следующий день повелитель и Зюльфикар уехали в Эдирне.
Дервиш обдумывал, как ему попасть в гарем так, чтобы его никто не увидел и понимал, что без помощи он этого сделать не сможет. Он передал записку для Хандан-султан: «Султанша, мне надо увидеться с Вами. Дервиш».
Когда Хандан-султан прочитала записку, сердце её бешено забилось. Она поднялась на этаж повелителя в страхе, что кто-то заметит её. Она тихо постучала в дверь покоев паши, Дервиш впустил госпожу внутрь и запер за собой дверь.
- Султанша, Вы должны мне помочь.
- В чем?
- Я должен попасть в гарем.
- Вы сошли с ума.
- Султанша, это приказ повелителя, но я не смогу пройти не замеченным без Вашей помощи.
- Вам велел повелитель?
- Он велел мне просмотреть каждый угол в гареме, в поисках предателя и ни кому об этом не говорить, включая Вас. Но я не смогу без Вашей помощи, даже пройти по коридорам. Надо сделать так, чтобы слуг не было у дверей покоев султанш.
- Вы будете обыскивать их комнаты?
Дервиш взглянул в глаза госпожи, и она поняла, что у Дервиша нет выбора, он должен выполнить приказ любой ценой.
- Я устрою в гареме праздник, султанши и девушки будут на веранде. Служанкам у дверей покоев я дам поручения, и на какое то время, они уйдут, так Вы сможете пройти куда захотите.
- Я буду ждать от Вас сигнала, и не говорите об этом никому, а Хаджи-агу отправьте с поручением из дворца.
- Хорошо.

Вечером в гареме был праздник. Сафие-султан сидела на веранде, рядом с ней была Айше-султан, Халиме и шехзаде Мустафа. Девушки танцевали перед госпожами. Валиде послала Дервишу сигнал и отправилась на веранду. Несколько часов султанши и девушки наслаждались ужином и развлечениями. Неожиданно шехзаде закапризничал, и Халиме-султан приказала Менекше-хатун отвести его в покои. У Валиде зашлось сердце. «Что если Дервиш сейчас в покоях Халиме?» Хандан пытаясь не привлекать внимания удалилась, и быстро пошла по другой лестнице к покоям Халиме. Менекше-хатун и шехзаде шли медленнее, играя по дороге, и поэтому Хандан оказалась у дверей покоев первая. Она открыла дверь, и действительно, Дервиш был здесь.
- Уходите немедленно, сюда идет Менекше.
Дервиш и султанша вышли из комнаты, и пошли к лестнице, которая была через коридор мимо лестницы, по которой шла служанка с Мустафой. Но было уже поздно Хандан, и Дервиш услышали приближающиеся голоса.
- Пойдемте в мои покои, - прошептала госпожа и увлекла Дервиша за собой.
Коридор в покои Хандан уходил право и поэтому только в этом направлении их не было видно Менекше, которая уже поднялась на второй этаж.
Дервиш и султанша вошли в покои, и Хандан заперла дверь.
- Уф, - выдохнула госпожа и посмотрела на спокойного пашу, - мне никогда не было так страшно.
Дервиш лишь улыбнулся. Хандан пригласила Дервиша присесть на диван.
- Вам что-то удалось найти?
- Кое-что, но пока не хочу говорить, надо взвесить всё и сделать выводы. Спасибо Вам, султанша, Вы дали мне достаточно времени, чтобы я попал в покои султанш.
- Теперь главное Вам незаметно уйти из гарема.
- Не переживайте султанша, - улыбнулся паша.
Дервиш пристально посмотрел на Хандан, её взгляд бегал по предметам и не мог ни на чём остановиться. Вдруг султанша осознала, что она с Дервишем наедине, «в ловушке» и если из покоев паши она могла уйти в любой момент, при неловкой ситуации, то сейчас ей никуда не деться. Хандан-султан чувствовала взгляд Дервиша на себе и боялась взглянуть на него. Возникло неловкое молчание. Госпожа невольно начала трястись от страха, Дервиш коснулся её руки, видя, как она волнуется.
- С Вами всё нормально?
Султанша грозно взглянула на Дервиша, никогда раньше он не осмеливался касаться её. Увидев его бездонный взгляд, она провалилась и покраснела от смущения. Дервиш понял, что она неуютно себя чувствует в его присутствие и убрал руку.
- Султанша, сходите и посмотрите, нет ли кого в коридоре, если всё тихо, то я пойду к себе.
Хандан встала и, не издавая шума, пошла в коридор. Она приоткрыла дверь и посмотрела через щель, коридор был пуст. Султанша прошла по коридору, ведущему из её покоев, и выглянула в общий коридор. У дверей покоев Халиме стояли две девушки. Хандан тут же бесшумно вернулась к себе и закрыла дверь.
- Халиме-султан вернулась к себе, - шепотом сказала валиде, - у дверей покоев стоят служанки, я пойду их отошлю куда-нибудь, и Вы сможете уйти.
- Нет, султанша, - остановил её Дервиш, - Вы вызовете у них подозрение.
- Что же делать?
- Надо подождать, - сказал паша, видя нарастающее смущение госпожи, добавил, - Вам не уютно в моём присутствие.
- Дервиш, дело не в тебе, - она взглянула в темные глаза паши и провалилась.
Госпожу потянула невидимая сила к капудану и она, забыв, обо всём приблизилась к нему. Визирь пытался держать дистанцию, но впал в оцепенение. Хандан приблизилась губами к губам паши.
- Я не смогу остановиться, султанша, - закрыв глаза, произнес Дервиш.
Хандан-султан коснулась губ визиря. Его сердце готово было выскочить из груди. Паша жадно и нежно поцеловал Хандан в ответ. Дервиш и госпожа забыли о запретах и утонули друг в друге. Паша притянул султаншу к себе и, нарастающее возбуждение, вскружило им голову. Капудан-паша подхватил любимую на руки и отнёс в постель. Когда госпожа коснулась постели, она вцепилась руками в одеяло. Ей казалось, что земля уходит из-под ног. Хандан расстегнула кафтан паши, и Дервиш снял его. Он обнажил торс, и рука госпожи впервые легла на тело любимого мужчины. Дервиш уже не мог остановиться от соблазна и всё более нежно и дерзко захватывал запретную госпожу. Любовники наслаждались друг другом, не думая про завтрашний день. Госпожа никогда не испытывающая блаженство любви, утопала в новых ощущениях. Измученные наслаждением и, получив удовлетворение своих давних желаний, любовники уснули в объятьях друг друга.

В дверь покоев Хандан-султан постучал Хаджи-ага, было уже утро. Хандан проснулась от стука, сердце её замерло от страха, что Дервиш провёл с ней ночь. Она вскочила с кровати и обернулась. Дервиша не было. Госпожа огляделась вокруг, паши не было в комнате. Хаджи-ага снова постучал.
- Госпожа, у Вас всё в порядке?
Хандан немного успокоившись, осмотрела комнату, чтобы никакая мелочь не вызвала подозрение слуг и пошла открывать дверь. В комнату вошёл обеспокоенный ага.
- Госпожа, у Вас всё в порядке? – снова поинтересовался он, - мне сказали, что Вы вчера ушли с праздника без служанок и не вернулись.
- У меня заболела голова, я прилегла и уснула. Сейчас всё хорошо, я, наверное, просто очень устала. Как дела в гареме Хаджи-ага?
- Всё спокойно, валиде, - поклонился главный евнух.
В комнату вошли служанки, чтобы помочь госпоже переодеться и убраться в комнате.
В течение следующей неделе госпожа хотела встретиться с Дервишем, но его нигде не было. На своем балконе он не появлялся, в зале Дивана собраний не было, и в дворцовый сад паша не приходил. Дела в гареме шли своей чередой и повода подняться к Дервишу у валиде не представлялось.


Глава 17. Побег.

Ранним утром в гареме был переполох. Халиме-султан, шехзаде Мустафа и его сестра Дильруба пропали, с ними исчезла их служанка Менекше-хатун.
Хандан-султан пошла к Дервишу, чтобы он организовал поиски шехзаде, но паши не было в его покоях. Госпожу охватил страх, она приказала Хаджи-аге немедленно послать за повелителем и рассказать ему о случившемся.
Когда повелитель получил послание, он тут же выехал из Эдирне и прибыл в столицу.
Султан как вихрь ворвался в покои валиде.
- Что это значит? Как она посмела валиде? Куда смотрел Дервиш?
- Сынок её нет уже сутки, и никто не знает где Дервиш.
- Как такое может быть валиде? Я оставил гарем на него…
- Я его давно не видела, - госпожа вдруг вспомнила, что она не видела пашу с той ночи и испугалась в двойне.
Ахмед разъярённый кинулся к Сафие-султан. Сафие-султан была совершенно спокойна.
- Наш величественный внук, - медленно произнесла она, - если Наш внук шехзаде Мустафа, окажется в руках Ваших врагов, то Ваша власть пошатнется. Это произошло от того, что Вы выслали верных Наших слуг из столицы.
Султан Ахмед понял, что Сафие-султан упрекает его за Насуха-пашу. Повелитель бросился в гарем к выходу на улицу. В дверях дворца Топкапы появился Дервиш, за ним шла стража, которая волокла под руки Халиме-султан, другие стражники вели шехзаде Мустафу. Дильруба с Менекше-хатун шли следом, последним вели Синан-пашу.
- Повелитель, - поклонившись, сказал Дервиш, потом паша повернулся к охране, - заприте их в камере.
- Дервиш, объясните, что произошло.
Дервиш огляделся вокруг, на веранде столпились девушки. Валиде вышла из своей комнаты увидела, что Дервиш привел Халиме и Мустафу, и спустилась вниз.
- Повелитель, давайте поднимемся к Вам, я всё подробно расскажу.
Султан Ахмед и Дервиш пришли в султанские покои, за ними следом вошла Хандан-султан, она тоже хотела услышать, что скажет Дервиш.
- Говори Дервиш, - сказал повелитель.
Дервиш взглянул на валиде, затем на Ахмеда.
- Повелитель, я могу при госпоже говорить про Ваше поручение?
- Да, Дервиш, говори всё.
- Я по Вашему поручению, повелитель, искал предателя в гареме.
Хандан-султан сделала вид, что первый раз об этом слышит.
- Однажды ночью, когда я спустился в гарем, я увидел, как служанка Менекше передала письмо стражнику Насип-аге. Я решил проследить за ним. Он подкупил охрану на входе и вышел из дворца. Я вышел следом, предупредив охранников, чтобы они ни слова ему не говорили о том, что видели меня. Насип-ага отнёс письмо в один особняк у рынка и вернулся во дворец, не узнав, что за ним следили. Стражник Насип-ага вернулся с ответным письмом для Халиме, я не стал ему препятствовать и он отдал письмо госпоже. Последующие дни и ночи я не спал. Днем я пытался выяснить, кто находится в этом особняке у рынка, а ночью ходил по гарему в ожидании сам не знал чего. Однажды ночью я увидел как Халиме, с детьми и служанкой, воспользовавшись потайным ходом, вышли из дворца. Я должен признаться, что я упустил их из виду. Полагая, что они пойдут к особняку у рынка, я взял людей и пришёл туда, но султанши там не было. Тогда я поднял всю охрану и бросил их на поиски султанши и шехзаде. Нам удалось их найти в порту, когда они пытались сесть на корабль. С ними был Синан-паша, это он организовал побег и помог султанше. Синан-паша не уехал воевать с Джелали, и я подозреваю, что приказы разбойника Джелали он и выполнял. Это выяснится после допроса.
Дервиш-паша закончил доклад и поклонился. Султан подошёл к Дервишу и положил ему руку на плечо.
- Я никогда не забуду, что ты сделал, проси, что хочешь.
- Для меня самая большая награда – это служить Вам, повелитель. Мне не нужно другой награды.
- Дервиш, я оставляю за тобой любую просьбу за то, что ты сделал для династии.
Дервиш поклонился.
- Повелитель, позвольте, я пойду спать, я несколько суток не смыкал глаз. Я прикажу, чтобы Синан-пашу допросили.
- Насип-агу казнить.
- Насип-ага, подкупленные им охранники арестованы, они будут допрошены и казнены.
- Синан-пашу казнить прилюдно.
- Слушаю и повинуюсь, - Дервиш поклонился и вышел из покоев.
Отдав приказ о допросе заключенных, Дервиш пошёл в свои покои. Только паша присел на диван, как в дверь постучали.
- Войди, - крикнул паша.
В покои вошла Хандан-султан.
- Простите султанша, я думал это слуга.
Дервиш поклонился и закусил губу.
- Я думала, Вы меня избегаете.
- Я действительно пытался не видеться с Вами, хотел немного успокоить своё сердце.
- Ты разочаровался во мне?
- Султанша, как Вы можете так думать, - он посмотрел Хандан в глаза, султанша провела рукой по лицу паши, и Дервиш прильнул губами к руке госпожи.
- В ту ночь…
- Султанша, мне не страшно умереть, я провел самую прекрасную ночь в своей жизни…
- Когда ты ушёл?
- После полуночи. Именно тогда, когда я вышел от Вас, я и увидел Менекше с письмом. Сама судьба помогала нам в ту ночь.
- Дервиш, спасибо Вам за всё, что Вы сделали. Отдыхайте паша, Вы это заслужили.
Дервиш поклонился госпоже, и она вышла из его покоев. Капудан-паша выпил немного вина, лег в постель и сразу уснул от невероятной усталости.


Глава 18. Казнь.

На следующий день Дервиш положил на стол повелителю протоколы допроса.
- Синан-паша во всём признался повелитель. Он сказал, что выполнял приказы Дели Хасана. Дели Хасан - это предводитель Джелали - пояснил Дервиш, - Насип-ага, признался, что по приказу, всё того же, Дели Хасана передал яд хатун, которая отравила Вашу наложницу. Насип-ага и охранники, казнены. Синан-паша ожидает своей участи. Дильруба-султан заперта в своих покоях, я оставил при ней Менекше-хатун. Халиме-султан и шехзаде Мустафа в темнице, ожидают Вашего решения.
- Пойдем Дервиш, - твердым голосом ответил Ахмед, - я хочу видеть смерть этого предателя, Синана-паши.
Повелитель в сопровождении Дервиша, вышли на площадь, где уже всё припасли для казни. На башню справедливости поднялись Сафие-султан с Айше. Валиде пришла чуть позже.
На площади собрались янычары, сипахи и паши, в центе стояли палачи, Синан-паша стоял на коленях.
- Повелитель, прошу Вас, простите меня, - закричал Синан-паша, увидев повелителя.
Повелитель грозно посмотрел на осужденного, затем качнул головой. Дервиш поняв, что приказ окончательный и прощения осужденный не дождется, отдал приказ палачам. Палач поднял саблю и резко опустил на голову паше. Голова Синана-паши покатилась по площади.
- В назидании выставите голову предателя у фонтана справедливости, - приказал повелитель и пошёл во дворец.
Дервиш последовал за ним, увидев среди пашей Гюзельдже Махмуда-пашу и только, что прибывших пашей Дилявер-пашу, Куюджу Мурат-пашу и Дели Хюсейн-пашу, Дервиш велел им следовать на собрание совета.
- Что теперь Дервиш решает, когда собирается совет Дивана, Махмуд-паша? - спросил Дели Хюсейн-паша.
- Осторожней Дели Хюсейн-паша, - вмешался Дилявер-паша, - Дервиш сейчас очень силен, не стоит переходить ему дорогу, а то окажемся на месте Синана-паши.
Паши замолчали и последовали за повелителем и Дервишем во дворец.

- Повелитель, - обратился к султану Дервиш, - прибыли паши, которых Вы вызывали в столицу, они ожидают Вас на совете Дивана.
- Хорошо Дервиш, пойдемте.
Визири совета молча ждали повелителя, Ахмед явился в сопровождении Дервиша и прошёл на свой диван. Дервиш встал справа от него.
- В столицу прибывают посланцы Австрийского короля, - начал султан, - Куюджу Мурат-паша Вы, как самый опытный паша, проведете с ними переговоры. Вы должны любой ценой заключить мир, это война мешает в полную силу бороться с нашим внутренним врагом, с разбойниками Джелали. Когда мы заключим мир с Австрией, я лично возглавлю поход на Джелали.
Ахмед взглянул на Дервиша. Юный султан начинал сам принимать решения, но по-прежнему нуждался в одобрительном взгляде наставника. Дервиш понял это и одобрительно посмотрел на Ахмеда.
- Можете положиться на меня, - ответил Мурат-паша.
- Дилявер-паша, прошу Вас начать подготовку похода на Джелали.
- Слушаюсь, повелитель, - ответил паша.
- Прошу простить мою дерзость повелитель, - заговорил Мурат-паша, - заговорщики пытались похитить шехзаде… Я прошу прошения, что говорю Вам это, но перед тем как отправиться в поход Вам необходимо принять решение о судьбе наследника, чтобы подобное не повторилось.
Султан Ахмед поняв, что на него давят в принятии решения, сурово взглянул на пашу и ответил: «Я приму это решение паша, обдумав всё и взвесив». Затем он встал и ушёл, паши проводили повелителя, почтительно опустив головы.
Паши не стали обсуждать собрание, пошли по своим делам. Махмуд-паша, как всегда задержавшись после совета дольше остальных, вышел последним.
- Махмуд-паша, - окликнул его Дервиш.
- Дервиш-паша, - поклонился ему Махмуд.
- Я Ваш должник паша… Вы доказали свою преданность нашему повелителю…
- Дервиш, я всего лишь выполнял то, что приказали мне Вы…
- Я мог упустить этого предателя Синан-пашу и шехзаде Мустафу, если бы Вы не проследили за ним в ту ночь. Синан сам вывел нас к султанше и шехзаде.
- Что будет с шехзаде и Халиме-султан?
- События заставляют принять повелителя решение, с которым несогласно его сердце. Скорее всего, шехзаде казнят.
Махмуд-паша опустил голову с сожалением, что султану необходимо выполнять этот суровый закон.
- Вы жалеете о своём поступке? – увидев реакцию Махмуда, сказал Дервиш.
- К сожалению, Дервиш-паша, султан и султанши должны выполнять то, что им велят законы.
- О чём Вы? – уловив, что сожаление паши связано не только с казнью, спросил Дервиш.
- Нет, - чуть улыбнувшись, сказал паша, - ни о чём Дервиш-паша.
Дервиш поклонился и пошёл к себе.


Глава 19. Влюбленные.

Махмуд-паша вышел в дворцовый сад и увидел Седеф-хатун, она показала паше, чтобы он следовал за ней. Паша посмотрел по сторонам и пошёл за хатун. Седеф привела Махмуда в мраморный дворец. В одной из комнат пашу ожидала прекрасная Айше-султан.
- Госпожа, - с замершим сердцем произнес паша.
- Махмуд-паша, я плохо сплю с тех самых пор, что написала Вам письмо. А сегодня я поняла, что я сделала ошибку, написав Вам.
- Ошибку?
- Увидев сегодня Халиме-султан, я поняла, что мы, султанши не можем выбирать свою судьбу. Мы должны следовать гаремным устоям. Мы как красивые птицы, сидим в клетке, и нами только любуются. Мы не можем быть свободными, не можем любить и лучше нам не быть любимыми…
Айше-султан опустила голову.
- Султанша, а Вы не говорили с Дервишем о Вашей свадьбе, не просили его отменить её?
- Что Вы такое говорите? Он никогда не согласиться на это. Этот брак ему нужен для власти. Брак с членом династии для него означает укрепление положения при султане. Он получит неограниченную власть. У него нет сердца, он не знает, что такое любовь…
- Если бы Вы с ним поговорили, то, мне кажется, он понял бы Вас.
- Я думала, Вы хотите мне помочь, а Вы…
Султанша хотела уйти, но Махмуд-паша схватил её за руку.
- Султанша, прошу Вас, не уходите, не лишайте меня счастья видеть Вас.
- Махмуд-паша, я скоро выйду замуж и перееду в новую клетку, которая станет для меня могилой.
- Госпожа, я хотел бы Вам помочь избежать горькой участи, но не представляю как.
- Не стоит Махмуд-паша, я думала о побеге, пока не увидела Халиме, которой это не удалось сделать из-за этого цербера Дервиша.
Махмуд-паша опустил голову, в том, что Халиме поймали, был виноват и он.
- Мы не должны больше встречаться Махмуд-паша. Дервиш очень опасен и если он нас увидит, то он Вас убьет на месте.
- Я не боюсь смерти, для меня страшнее то, что я не увижу Вас. Султанша, хотя бы до свадьбы позвольте хоть иногда с Вами видеться.
- Нет.
- Умоляю Вас госпожа, не лишайте меня этого счастья.
Госпожа повернулась к двери, чтобы уйти.
- Приходите завтра сюда в это же время…, - кинула она и выбежала из комнаты.
Махмуд-паша счастливый от услышанного ещё долго смотрел на открытую дверь.
В течение следующей недели влюбленные каждый день встречались в мраморном дворце и переписывались через слуг. Ночами Айше-султан писала длинные любовные послания, а днем гуляла по саду, окрыленная новым чувством.


Глава 20. Участь шехзаде.

Дервиш и валиде-султан практически не виделись. Паша занимался накопившимися делами и по поручению повелителя пытался получить фетву на казнь шехзаде Мустафы. Шейх-уль-ислам* прислал отказ в казни единственного наследника.
- Как он посмел Дервиш? – возмутился султан, получивший ответ.
- Шейх-уль-ислам, сказал, что не может дать фетву на казнь единственного наследника, но думаю это не его решение, Джафер Сунуллах-эфенди слушает приказы Сафие-султан и думаю его решение продиктовано госпожой.
- Как она смеет влиять на судьбу государства? Дервиш, она должна немедленно уехать в старый дворец.
- Повелитель Вы подписали договор с Сафие-султан о том, что она остаётся во дворце Топкапы, взамен она выдала солдатам бакшиш.
- Я помню Дервиш. Надо собрать необходимую сумму и вернуть госпоже деньги, тогда она и отправиться в старый дворец. Займись этим.
- Слушаюсь повелитель.
- И прикажи палачам… Сегодня ночью…
Ахмед не мог произнести вслух то, что сегодня ночью его брат, шехзаде Мустафа, должен быть казнен, но Дервишу этого не надо было объяснять. Паша кивнул головой, что он всё сделает.
Вечером разразилась сильная гроза, и Ахмед не мог уснуть. Он ходил из стороны в сторону и не мог найти покоя, сердце «брата» не было согласно с решением «султана». С каждым сверканием молнии он оборачивался на темные тучи, сгустившиеся над дворцом, с каждым ударом грома вздрагивал.
Не спала в камере и султанша Халиме. Она сидела отдельно от шехзаде и не смыкала глаз, зная, что решение повелителя оставит её без сына. Спал только маленький шехзаде, испуганный, измучанный тюремной темницей, без возможности прижаться к теплой маме, безгрешный ребенок. Он не мог понять, почему брат не приходит и не отпускает его, почему его оторвали от матери и поместили сюда. Он не ждал смерти, потому что не мог предположить, что брат-повелитель может с ним так поступить. Гроза усиливалась, и волнение Халиме возрастала, провидящая султанша чувствовала беду кожей. Халиме услышала в коридоре шаги и кинулась к двери.
Через решетку она увидела Дервиша, его мрачное лицо и стеклянный взгляд сказал госпоже обо всём. Сзади паши шли палачи, в руке у одного из палачей Халиме увидела веревку.
- Мустафа, - как раненная волчица, взвыла Халиме, - стойте убийцы. Нет…
От крика матери проснулся шехзаде и от страха прижался в темном углу камеры.
- Мустафа, убийцы, негодяи не трогайте его, не смейте, - кричала бешенным голосом султанша.
От её крика в жилах охраны тюрьмы застыла кровь. Дервиш качнул головой в сторону камеры, где сидел Мустафа и охранник открыл дверь.
- Мальчик мой Мустафа, - госпожа тянулась сквозь решетку, будто она могла дотянуться и остановить палачей.
Дервиш перевёл взгляд на султаншу. По его лицу не было понятно, что он испытывает в этот момент, его лицо не выражало эмоций, не было ни жалости, ни сожаления и нельзя было понять, что у него твориться в душе, он выполнял приказ своего повелителя.
Палачи прошли в камеру, и один из палачей накинул веревку Мустафе на шею. Шехзаде был так напуган, что даже не мог плакать, он молча стоял и смотрел на чёрных палачей.
- Стойте, - услышала Халиме голос Ахмеда.
Султан Ахмед бежал со всех ног.
- Стойте, - снова прокричал повелитель.
Дервиш, увидев султана, выдернул из камеры палача стоявшего в дверях, и повелитель проскочил внутрь. Ахмед бросился на колени и сдернул удавку с шеи брата.
- Прости, прости меня, брат. Прости, прости меня.
Мустафа громко заплакал, произнося имя брата. Дервиш стоял в дверях и без эмоционально смотрел на братьев. Султан, совершенно потерянный, вышел вместе с Мустафой из камеры. Дервиш, взглянув на султана, отдал приказ охраннику открыть дверь камеры Халиме. Султанша бросилась к сыну.
- Повелитель, Вы подарили мне весь мир, - проговорила султанша, взяв повелителя за край кафтана, - Я буду молиться за Вас…
Повелитель отдёрнуть кафтан.
- Это последний раз, - сказал Ахмед, - в следующий раз пощады не жди.
Дервиш молча смотрел на обезумевшую мать и измученного ребенка. Султан отвернулся от Халиме и пошёл к себе, Дервиш последовал за ним.
___________________________________________
* - Шейх-уль-ислам — титул высшего должностного лица по вопросам ислама в ряде исламских государств.


Глава 21. Султанши, забывшие законы.

Дервиш вернулся к себе. Он долго не мог уснуть и, сам не понимая почему, направился в гарем. Посещение гарема по ночам вошло у Дервиша в привычку и, хотя повелитель больше не давал ему поручения следить за гаремом, паша снова прошёл тайно в гарем, потому что его не оставляло одно подозрение. Когда Дервиш обыскивал комнаты султанш, он увидел у Айше-султан на столе чернила и бумагу. Вроде бы ничего подозрительного, но на полу возле стола паша увидел чернильную точку, она была свежая и ещё не успела засохнуть. У Дервиша закралось подозрение, что госпожа с кем то переписывается. Зная, что султанше особо не с кем переписываться, а стихи она точно не пишет, Дервиш подумал, что это подозрительно и после возвращения шехзаде стал следить за поведением Айше-султан. Дервиш заметил странное поведение султанши, заметил, что Айше будто летает на крыльях.
Спустившись в гарем, Дервиш спокойно прошёл к дверям покоев Айше-султан и увидел, что из покоев вышла служанка, в руках у неё была чернильница. В комнате госпожи всё ещё горел свет и Дервиш понял, что султанша занимается тайной перепиской, всё указывало на это, было уже за полночь, а ночью менять чернильницу больше не зачем. Дервиш увидел, что хотел и собрался идти наверх, но из покоев Халиме вышла Менекше-хатун. Дервиш спрятался в коридоре, ведущем в комнату валиде, он понимал, что Менекше увидит его, и он мог спрятаться только в комнате Хандан. Дервиш полагал, что сейчас Хандан в покоях одна, и он ничем не рискует. Паша зашёл в комнату валиде. Султанша, как и многие в эту ночь не могла уснуть, гроза не утихала. Увидев Дервиша Хандан испугалась.
- Что Вы здесь делаете Дервиш, Вы с ума сошли?
- Султанша, простите. Я должен был пройти сегодня в гарем.
- Я видела Халиме и Мустафу. Вы из-за них здесь? Повелитель всё же простил Халиме и пощадил брата…
- Да падишах простил их, но здесь я не из-за них. Это не важно.
Дервиш взглянул в глаза своей госпожи, и она не смогла устоять.
- Ты закрыл дверь? - прошептала она, поцеловав возлюбленного.
- Да, моя султанша.
Дервиш подхватил госпожу на руки и отнёс в постель. Оставшуюся часть ночи во дворце царили тёплые чувства. Халиме нежно обнимала сына, Айше-султан целовала письмо, написанное Махмудом-пашой, а валиде спокойно спала в объятьях любимого.
Под утро Хандан-султан увидела сон.
Она шла по коридорам дворца к повелителю. У дверей его покоев стояла Халиме-султан.
- Что Вы здесь делаете? - сказала Халиме.
- Это что ты здесь делаешь? – ответила султанша.
- Валиде теперь я, султанша, а ты немедленно отправляешься во дворец плача.
Хандан оттолкнула Халиме и побежала в покои Ахмеда, но вместо Ахмеда на троне сидел Мустафа, а рядом лежал задушенный султан Ахмед.
- Сынок, - закричала Хандан.
Сзади её послышался голос Халиме.
- Султанша пока ты развлекалась с Дервишем-пашой, всё изменилось.
В покои зашла Айше-султан.
- Мой муж, Дервиш-паша, просто неотразим, но я не понимаю, как можно променять сына на любовника?
Следом зашла Сафие-султан.
- Ты всегда была так глупа, хасеки с родинкой. Ты даже не поняла, что это всё придумали Мы. Наш зять Дервиш ловко придумал, как отвлечь тебя. Пока ты наслаждалась любовью в его объятьях, Мы посадили Мустафу на трон…
Хандан с криком проснулась от кошмара. Было уже утро, Дервиша не было в покоях. Султанша долго не могла прийти в себя. Она решила, что должна поговорить с Дервишем. Ей хотелось выяснить, что делал Дервиш вчера в гареме. Её не оставляло чувство, что Дервиш заодно с Сафие-султан.

Хандан поднялась в покои Дервиша и постучала. Паша открыл дверь.
- Султанша, - осмотревшись, сказал капудан и пропустил госпожу в комнату, - что Вы здесь делаете?
- Я хочу поговорить с тобой.
- Я Вас слушаю.
- Мы забыли Дервиш кто мы такие. Я султанша, а Вы наставник сына и паша совета. Наши отношения могут привести к непоправимым последствиям. Мы не должны больше видеться.
- Госпожа Вы боитесь за мою жизнь или не доверяете мне? - Дервиш уловил холодность в голосе султанши и не мог понять причину этих изменений.
- Я должна выбрать между сыном и тобой. Я не могу выбрать Вас…
- Ведь я всего лишь Ваш раб…, - Дервиш взглянул в глаза госпожи.
- Дервиш, Вы скоро женитесь на Айше-султан…
Султанша отвернулась от прожигающего взгляда паши.
- Я не могу понять Вас султанша, Вы сами подарили мне надежду, а сейчас лишаете её…. Вся Ваша любовь - это игра, чтобы заставить меня служить Вам? Вы до сих пор сомневаетесь в моей преданности…, - со злостью сказал паша, - я каждый раз своими действиями доказываю Вам свою верность, но Вам этого мало…
Хандан подняла руку вверх, чтобы Дервиш замолчал.
- Верность Дервиш?… Сафие-султан всё ещё во дворце Топкапы, Айше-султан Ваша невеста, а Халиме и Мустафа не казнены…
- Халиме и Мустафа прощены повелителем, а не я ли вчера сопровождал палачей к Мустафе? Если бы я сочувствовал Халиме, неужели бы я не дал ей сбежать? Брак с Айше-султан – это политический брак. А Сафие-султан уедет сегодня же из дворца, потому что я собрал необходимую сумму, чтобы отдать ей долг, вернуть ей те деньги, что она заплатила солдатам. Договор повелителя с Сафие-султан сегодня будет разорван…
Дервиш поклонился и вышел из покоев, оставив госпожу с её мыслями наедине.
Дервиш-паша вышел на балкон, он хотел успокоиться прежде, чем идти на совет Дивана. С балкона паша увидел в дворцовом саду Айше-султан. Она думала, что её никто не видит, и не скрывала своей очаровательной улыбки. Госпожа будто парила на крыльях, перечитывая какое то письмо. Дервиш решил поговорить с госпожой и спустился в дворцовый сад. Он незаметно подошёл к султанше.
- Султанша, последнее время Вы такая счастливая…, - Лукаво сказал Дервиш.
Айше будто поразила молния, она обернулась к паше и прожгла его взглядом.
- Госпожа, неужели предстоящий брак со мной так радует Вас?
- Что Вам опять нужно от меня? – затряслась от страха и злости Айше.
- Султанша, Вы не спите ночами, пишете письма… кому госпожа?
Айше замерла от страха.
- «Неужели он узнал? Откуда?» - подумала султанша.
- Я узнаю Вашу тайну и тогда тому, кому Вы пишите не поздоровиться.
- Вы ошибаетесь паша, - еле смогла произнести султанша, - почему Вы думаете, что я…
Дервиш поднял руку вверх, чтобы она замолчала, и подошёл к ней так близко, что она чуть не упала в обморок от страха.
- Когда Вы станете моей женой, госпожа, я каждую ночь буду настолько близок к Вам, что ночные письма не будут Вам нужны…
Айше больше не могла сдерживаться и убежала из сада в слезах.
Дервиш пошёл на собрание Дивана, уверенный, что скоро Айше сделает ту ошибку, на которую он рассчитывает и он, наконец, узнает, с кем она ведёт переписку.


Глава 22. Предательство и кара.

После собрания Дивана Махмуд-паша торопился в мраморный дворец к Айше-султан. Забыв про осторожность, забыв обо всём на свете, он шёл к любимой.
- Наконец то, Махмуд-паша, - бросилась к возлюбленному Айше.
- Султанша, - поцеловав руки госпожи, ответил Махмуд.
- Махмуд мы не должны с Вами видеться, я теряю голову, видя Вас, скоро я выйду замуж и…
- Вы не пытались поговорить с Дервишем, чтобы он отменил свадьбу?
- Он никогда этого не сделает, Вы не знаете этого человека, для него это ещё одна ступень к власти.
- Позвольте мне поговорить с ним.
- Не вздумайте, когда он узнает, что Вы влюблены в меня, он убьет Вас и ему будет не важно, что греха между нами не было.
- Госпожа, мы с Дервишем в хороших отношениях и я не могу обманывать его, это подло он доверяет мне.
- Вы говорите о подлости, не зная, сколько греха на этом человеке, он тёмный страшный человек, у него нет ни сердца, ни души.
Не успела она договорить как дверь комнаты, где находились влюбленные, открылась. На пороге стоял Дервиш-паша.
Махмуд-паша впился взглядом в вошедшего, а Айше-султан в испуге спряталась за его спину. Дервиш прожигал чёрными глазами «преступников» и, не спуская глаз с влюбленных, двинулся по направлению к ним.
- Только не ты, - оскалился Дервиш на Махмуда-пашу, - только не ты.
- Дервиш, Махмуд-паша не виноват, - прокричала Айше-султан, - прошу Вас, не трогайте его.
Дервиш с бешеным взглядом схватил пашу и со всей силы дернул на себя, так что Айше, вцепившаяся в его руку, упала на пол. Махмуд-паша хотел схватить кинжал, чтобы защищаться, но он подумал, что за дверью охрана и его всё равно убьют. К тому же он сам посягнул на то, что ему не принадлежит и считал, что должен быть наказан.
- Дервиш пустите его, - умоляла султанша, схватив Дервиша за кафтан.
Дервиш толкнул Махмуда на диван и обнажил кинжал. Айше султан закричала от ужаса. Дервиш схватил госпожу под руку и волоком вытащил её в коридор. Айше не успела опомниться, как Дервиш закрыл дверь. Султанша бросилась на дверь и стала барабанить изо всех сил.
- Пустите его Дервиш, заклинаю Вас. Прошу пустите. Не убивайте его паша. На нас нет греха. Мы не сделали ничего, чтобы Вас опозорило Дервиш, прошу, отпустите его. Я выйду за Вас замуж и буду покорной женой, только не губите Махмуда.
Султанша упала на колени, продолжая биться в истерике.
Дервиш стоял у двери с кинжалом в руке, взгляд его горел злостью.
- Как ты мог паша? Как ты мог? Я выделил тебя из этих прихвостней, которые готовы угодить всем и продать за грош. Ты не был похож на них. И что я вижу?
- Дервиш, - пытаясь преодолеть ком в горле начал паша, - Айше-султан ни в чём не виновата, я сам посмел заговорить с ней. Она тут не причём.
- Не причём паша, она только что стояла в Ваших объятьях. Что-то я не заметил, что она сильно сопротивлялась этому. Вы знали паша, что она должна выйти замуж, Вы лгали мне глядя в лицо, Вы смотрели мне в глаза и бегали к ней на тайные встречи.
- Дервиш, я…, - Махмуд не знал куда деться, - прошу Вас, не позволяйте госпоже заходить сюда, после того как убьёте меня. Я хочу остаться в её памяти живым.
Махмуд-паша опустил голову, и закрыл глаза.
- Казнить Вас может только повелитель. Мы немедленно пойдем к нему Махмуд-паша.
Дервиш убрал кинжал и открыл дверь. Госпожа поднялась и сквозь слезы впилась в пашу взглядом. Увидев каменное лицо капудана-паши, у Айше закололо сердце.
- Убийца, негодяй неужели ты посмел?
Из-за спины Дервиша вышел Махмуд-паша бледный, как полотно. Айше-султан от переживаний упала в обморок. Дервиш подхватил её на руки.
- Махмуд-паша идите к покоям повелителя и ждите меня там, я отнесу султаншу в гарем.
Махмуд-паша не посмел сопротивляться судьбе и побрёл к покоям падишаха. Когда Дервиш принёс султаншу к гарему, к ним тут же подскочили слуги и, поручив госпожу Хаджи-аге, Дервиш пошёл наверх.
Махмуд-паша ждал его у покоев Ахмеда.
- Зюльфикар-ага, доложите повелителю обо мне, - приказал Дервиш аге и, повернувшись к паше, добавил, - Вы ждите здесь.
Войдя в покои султана, Дервиш поклонился.
- Повелитель, я пришёл поговорить с Вами по важному вопросу.
- Я слушаю тебя.
- Наш брак с Айше-султан не может состояться.
- В чём причина? – сурово взглянув на пашу, спросил повелитель.
- Повелитель, после того как я вернул шехзаде Мустафу во дворец, Вы сказали, что я могу Вас просить о чем угодно. Я пришёл к Вам, чтобы просить отменить нашу помолвку, так как госпожа не любит меня, и я не смогу сделать её счастливой.
- Дервиш, если дело только в том, что ты боишься сделать её несчастной…
- Нет, повелитель. Дело не только в этом….

Махмуд-паша не мог понять, сколько времени уже прошло, с тех пор, как Дервиш зашёл к повелителю. Зюльфикар-ага видя состояние паши, пытался на него не смотреть. Дверь покоев открылась, вышел Дервиш.
- Махмуд-паша, повелитель ожидает Вас.
Зюльфикар-ага по очереди посмотрел на пашей, пытаясь понять, что происходит.
Махмуд-паша, поникший, прошёл в покои султана и встал посередине покоев, перед повелителем. Дервиш-паша встал справа от султана.
- Дервиш мне всё рассказал, Махмуд-паша, - сурово сказал повелитель.
Махмуд-паша опустил голову.
- Повелитель…
Султан поднял правую руку, чтобы паша молчал.
- Я принял решение относительно Вашей судьбы, Махмуд-паша, - повелитель замолчал. Махмуд поднял голову и, глядя в глаза повелителю ждал приговор. – За то, что Вы сделали для династии, я выдаю за Вас замуж Айше-султан.
Махмуд-паша не понял, что сказал повелитель и посмотрел на Дервиша.
- За то, что Вы помогли вернуть во дворец шехзаде Мустафу Дервиш просил за Вас и Айше-султан, и уверял меня, что Вы сможете сделать султаншу счастливой.
Махмуд-паша оцепенел и не мог пошевелиться. Дервиш взглядом показал ему, что он должен поцеловать край султанского платья. Махмуд привстал на колено и поцеловал подол кафтана. Затем он встал, поклонился и, увидев, что повелитель его отпускает, вышел из покоев. Дервиш тоже поклонился и вышел следом.
Махмуд-паша стоял и смотрел в никуда.
- Махмуд-паша, - начал Дервиш, - я был Вашим должником. Теперь я Вам ничего не должен.
Дервиш, не дождавшись ответа, пошёл вниз.
Капудан-паша приказал слуге передать Айше-султан, чтобы она немедленно явилась в башню справедливости.

Айше-султан услышав о приказе Дервиша-паши, чуть было не потеряла сознание.
- «Значит, повелитель принял решение и сейчас Махмуда-пашу, казнят, а я, в наказание, должна присутствовать на казни» - подумала Айше-султан.
Султанша поднималась на башню справедливости, будто преодолевая непролазный лес. Последние ступеньки дались ей особенно тяжело. Поднявшись, она увидела фигуру мужчины у окна.
- Госпожа, - сказал Дервиш, - повелитель принял решение и вынес приговор.
Султанша держалась из последних сил. Её лицо было бледное, высокомерие куда-то ушло с него, и госпожа была похожа на ангела.
- Как Вы прекрасны сейчас султанша, - неожиданно сказал Дервиш.
- Дервиш-паша, перестаньте меня мучать.
- Госпожа, Вы всегда смотрели на меня с ненавистью и высокомерием…
Айше промолчала, у неё не было сил противостоять паше.
- Махмуда-пашу казнят?
- Султанша помните, я однажды сказал Вам: «Поверьте, госпожа, Вы сможете получить плоды, если смиритесь с судьбой».
Султанша с покорностью посмотрела на Дервиша.
- Сейчас я вижу в Ваших глазах это смирение.
- Что Вам ещё нужно от меня?
- Это башня справедливости, султанша. И…, - Дервиш выдержал паузу, - Махмуд-паша получил справедливое решение относительно своей судьбы. Вы же получите то, чего достойны, султанша. Сегодня повелитель объявит всем о Вашей свадьбе…
- Неужели Вы настолько безжалостны, что женитесь на мне после всего этого. У Вас нет сердца. Для Вас нет ничего важнее власти…
Султанша начала кричать в истерике. Дервиш схватил её за плечи и встряхнул.
- Госпожа, госпожа. Вы выйдите замуж за Махмуда-пашу…
Султанша взглянула на Дервиша потерянным взглядом.
- Вы снова смеётесь надо мной?
Дервишу трудно было сдержать улыбку.
- Султанша, Вы выйдете замуж за Махмуда-пашу. Я попросил повелителя расторгнуть нашу помолвку и выдать Вас за Махмуда-пашу.
Султанша не верила словам Дервиша и стояла совсем растерянная.
- Возвращайтесь в гарем. Сегодня в гареме будет праздник в честь Вашей помолвки с пашой.
- Что это Дервиш? Злая шутка?
- Султанша, я хоть раз обманул Вас, хоть раз Вам солгал? Госпожа, посмотрите мне в глаза.
Айше-султан впервые без страха взглянула в бездонные глаза паши.
- Дервиш, но Вы же увели Махмуда-пашу к повелителю за тем, чтоб наказать нас за наш грех.
- Султанша, я не захотел поступать с Вами так. Я желаю Вам счастья, султанша.
- Я Вас совсем не знала паша. Я никогда не забуду то, что Вы сделали для нас Дервиш. Спасибо Вам за всё.
Дервиш поклонился султанше, Айше улыбнулась и поклонилась в ответ.
Вернувшись в гарем, Айше-султан окружили девушки и стали поздравлять её с предстоящей свадьбой с Махмудом-пашой.


Глава 23. Вкус победы.

Сафие-султан, услышав о предстоящей свадьбе Айше-султан и Гюзельдже Махмудом-пашой, не поверила своим ушам и пошла к повелителю. У дверей покоев султана стоял Дервиш-паша.
- Госпожа, - поклонился паша.
- Дервиш, может Вы, объясните Нам, что происходит?
- О чем Вы госпожа, - удивленно сказал Дервиш.
- В гареме говорят о свадьбе Нашей дочери с Гюзельдже Махмудом-пашой.
- Повелитель сегодня объявил о свадьбе Айше-султан с пашой, Махмуд-паша, доказавший преданность династии, награжден падишахом.
Сафие-султан сурово взглянула на Дервиша, понимая, что он смеётся над ней. Дервиш победил в этой схватке и неугодный ему брак был отменен. Паша сам не мог отказаться от этого брака и нашёл способ, чтобы повелитель отменил их свадьбу. Сафие-султан была в бешенстве.
- Я говорил Вам госпожа, что не смогу быть достойным зятем и не оправдаю Ваших надежд, - дерзко добавил паша.
- Мы хотим увидеться с внуком.
- Он ожидает Вас, - улыбнулся Дервиш и, поклонившись, пропустил Сафие-султан в покои Ахмеда.
Когда Сафие вошла к Ахмеду, она увидела на полу большой сундук. Дервиш подошёл к сундуку и открыл его. В сундуке было золото.
- Это вся сумма, которую Вы одолжили султану, чтобы раздать бакшиш солдатам, - сказал Дервиш и посмотрел на Ахмеда.
Султан протянул ему договор, заключенный с Сафие-султан.
- Госпожа, - сказал повелитель, - Вы должны немедленно уехать в старый дворец.
Дервиш протянул султанше договор, но она его не взяла и гордо подняла голову, тогда паша разорвал его и бросил в сундук.
- Ахмед, - гордо сказала Сафие-султан, но султан развернулся к ней спиной и, не выслушав, вышел на балкон.
- Дервиш-паша, - обратилась она к паше, - Вы сделали свой выбор, теперь Вам остается только надеяться, что он правильный…
- Госпожа, - почтительно поклонился Дервиш, - мой выбор был сделан давно, я лишь следую этому выбору, не отклоняясь не на шаг…
Султанша поняв, что она проиграла, отправилась собираться в дорогу.
Выходя из покоев Сафие-султан чуть было не столкнулась с Хандан.
- Вы должны по достоинству оценить Вашего Дервиша, хасеки с родинкой, если бы не он Вы давно бы оказались на моём месте. Но рано или поздно Вы лишитесь своего защитника, и тогда я вернусь в этот дворец.
Хандан вошла в покои сына, не понимая, от чего госпожа вышла такая злая. Дервиш, увидев Хандан поклонился, и хотел выйти.
- Дервиш, - остановила его султанша, - что происходит?
- Валиде, - вернувшись с балкона, поприветствовал госпожу султан, - Дервиш вновь доказал свою преданность мне.
Визирь поклонился.
- Повелитель, позвольте, я пойду к себе, у меня есть ещё дела требующие решения сегодня.
Султан одобрительно кивнул и паша ушёл. Хандан вопросительно посмотрела на сына.
- Дервиш собрал деньги для возврата долга Сафие-султан, и она немедленно отправится в старый дворец.
- Я слышала, что Вы объявили о свадьбе Айше с Махмудом-пашой…
- Дервиш не стал пользоваться привилегией брака с членом нашей династии, в ущерб счастья Айше-султан, и просил меня устроить её брак с Махмудом-пашой.
Хандан-султан глотала ком в горле, поняв, как она сегодня с утра обидела верного и преданного Дервиша.
Выйдя из покоев султана, Хандан брела по коридору. Проходя мимо комнаты капудана, она остановилась. Вдруг дверь открылась. Увидев Дервиша, сердце султанши бешено забилось.
- Султанша, - поклонившись, сказал паша и хотел выйти из покоев.
- Дервиш, я хочу поговорить с Вами.
- Я думал сегодня утром, Вы уже всё сказали…
- Дервиш, давайте зайдем в Ваши покои, пока нас не увидели.
Наставник Ахмеда зашёл внутрь, и госпожа прошла за ним.
- Дервиш, Вы отменили свою свадьбу…
- Я думаю, так будет правильно. Лучше два человека будут счастливы, чем четыре несчастны.
Хандан закрыла глаза и опустила голову, визирь смотрел на неё, не сводя глаз.
- Дервиш, - нежно сказала госпожа и прикусила губу, - прости меня…
Она положила руку на его грудь, но паша выпрямился как струна, пытаясь не поддаваться чувству.
- Сегодня мне приснился сон, и я испугалась, что поступаю не так. Испугалась, что это знак. Я пыталась сделать выбор. Я думала, что выбрав Вас, я потеряю сына.
- Если Вы разделяете меня и Вашего сына, то Вы уже проиграли. Моя судьба неразрывно связана с судьбой повелителя. За мной есть грехи, грехи прошлого, которые возможно меня погубят. Вы даже не знаете, кем я был до службы бостанджи, как я жил. Но когда родился Ваш сын, я поклялся, что стану ему защитником и я полюбил его как сына, потому что это Ваш сын. Я забыл прошлое и посвятил свою жизнь служению Вам, и никто не сможет подкупить меня деньгами или высокими постами. Да, я честолюбив, но мне достаточно того, что мне дает повелитель Ахмед. Его враги стали моими врагами и как бы не была сильна Сафие-султан, я не склоню голову перед ней. Вы боитесь, что Халиме закружит мне голову? Да, госпожа давно вьется около меня, но она никогда не займет место в моём сердце, потому что только Вам там есть место. Вы думаете, я не видел Вас, тогда на балконе, когда Вам показалось, что я заигрывал с Халиме? Я Вас заметил гораздо раньше и эту игру я начал только потому, что Ваше платье предательски виднелось из-за колонны, и умная Халиме, увидев Вас на балконе, давно бы уже сопоставила факты и уловила моё отношение к Вам. Она давно бы устроила нам ловушку, но она не может заглянуть мне в душу и сердце, поэтому и делает эти попытки расположить меня к себе. Каждый раз, сомневаясь во мне, Вы делаете мне больно и, наверное, Вы правы, мы не должны продолжать эти отношения, так как мы ходим по кругу, и эти отношения не приведут нас никуда. Я прошу Вас уйти.
Дервиш подошёл к двери и замер. Султанша смотрела на капудана, в её глазах появились слезы. Она подошла к паше вплотную, и положила руку ему на спину. У Дервиша замерло сердце.
- Дервиш выслушай меня…
- Султанша, - повернувшись, продолжил паша, - не мучайте меня. Я устал.
- Я люблю тебя, - тихо сказала Хандан.
У Дервиша зашумело в ушах. Госпожа приблизилась губами к его губам и попыталась поцеловать. Дервиш хотел уйти от поцелуя, но сзади его была дверь. Султанша уловила его попытку сбежать и испугалась своего неподобающего поведения. Она опустила глаза, ощутив холодность, которой её обжёг Дервиш. Они продолжали стоять в напряжении, не знаю, что сказать друг другу.
- Я люблю тебя, Дервиш.
- Мы не должны…
Госпожа коснулась рукой губ паши, чтобы он замолчал.
- Скажи мне Дервиш, скажи, что не разлюбил меня…
- Это не возможно, султанша, но я вновь прошу Вас, не мучайте меня надеждой. Лучше умереть один раз в Ваших объятьях, чем мучатся каждый день в надежде на Вашу благосклонность. Оттолкните меня сейчас, и больше я никогда не заговорю с Вами о своих чувствах или подарите мне свою любовь.
- О как мне страшно Дервиш. Страшно за Вас, страшно, что сын узнает всё. В любой момент нас могут уличить, нам негде укрыться, некуда спрятаться. Вы рискуете, спускаясь в гарем, а я рискую, приходя в Ваши покои. Если бы было место, где мы были бы собой, а не султаншей и пашой, но это невозможно…
- А если я найду такое место? Если я найду место, где мы, без страха быть обнаруженными, сможем бывать наедине?
- Неужели это возможно?
- Скажите только «Да», скажите, что Вы хотите быть со мной…
- Дервиш. Да…
Дервиш, наконец, улыбнулся.
- Султанша идите к себе, я дам Вам знать, когда придумаю что-нибудь.
Хандан-султан нежно посмотрела на возлюбленного, но смутилась вновь проявить навязчивость и поцеловать его, но Дервиш всё понял сам. Паша притянул к себе госпожу и, крепко прижав, страстно поцеловал.
- Султанша, в гареме станет тише, Сафие-султан и Айше-султан уедут, но не забывайте про притаившуюся змею Халиме, какое то время она не выползет из гнезда, но со временем она постарается вновь укусить.
Хандан качнула головой и вышла из покоев паши.
Дервиш подошёл к зеркалу, посмотрел на себя и подумал: «Да, Дервиш, с женщинами сложнее, чем в открытом бою с мужчиной… Паша, ты затеял опасную игру, если ты проиграешь, то лишишься головы, но результат того стоит. Главное не потерять голову от власти и успеха. Ты долго к этому шёл, до цели ещё один только шаг…»
Дервиш пристально всматривался в детали своего образа, чтобы понять свои слабости. Его каменное лицо и стеклянный взгляд были, как броня и если бы кто-то сейчас смотрел на него со стороны то, как и раньше, не смог бы понять, что творится у него внутри.


Глава 24. Тайное место.

Прошло несколько дней…

В гареме готовились к свадьбе Айше-султан, госпоже шили платье и готовили приданое. Сафие-султан уехала в старый дворец. Халиме старалась не попадаться никому на глаза и не отпускала от себя сына, боясь, что повелитель передумает и пришлет палачей. Хандан ходила по гарему с высоко поднятой головой, теперь она могла почувствовать себя полноправной хозяйкой в гареме.
Собрание дивана проходило в обычном режиме, обсуждались накопившиеся государственные вопросы. Гюзельдже Махмуд-паша и Дервиш не разговаривали. Капудан без эмоционально смотрел на пашу, а бесхитростный паша виновато опускал глаза, чувствую себя неуютно под взглядом Дервиша. Куюджу Мурат-паша провел переговоры с Австрией, и долгожданный мир был заключен.
- Куюджу Мурат-паша, - по обыкновению первым начал Дервиш, вместо повелителя открывая совет Дивана, - Вы должны отправиться в поход на Джелали, когда вернутся солдаты из Австрии и Дилявер-паша подготовит войско к походу, мы с повелителем присоединимся к Вам.
- Прошу меня простить за дерзость, повелитель, - начал Куюджу Мурат-паша, обращаясь не к паше, который начал с ним разговор, а к повелителю, - будет правильно, если Вы отправитесь в поход с шехзаде Мустафой.
Дервишу не понравилось, что Мурат-паша позволяет себе такое отношение в его адрес. Капудан взглянул на повелителя и уловил его недовольство, замечанием Мурата-паши относительно шехзаде.
- Мурат-паша, - громко сказал Дервиш, дав понять пашам, что уполномочен повелителем в любом вопросе, - повелитель выступит в поход, приняв необходимые меры для безопасности трона, и Вам не стоит беспокоиться об этом.
Мурат-паша лукаво посмотрел на Дервиша и поклонился. Повелитель встал и, показав всем, что совет закончен, удалился.
- Мурат-паша, - окликнул Дервиш пашу, - Наш повелитель не нуждается в Ваших замечаниях…
- Дервиш-паша, - по-старчески пропел Мурат-паша, - не одному мне давно пора понять, что государством управляет султан Ахмед…. Я надеюсь, с приездом великого визиря Малкоч Явуза-паши, визири совета будут стоять на тех местах, на которые они были назначены.
Дервиш понял, что Мурат-паша намекает на то, что Дервиш, в отсутствии великого визиря занимает место первого визиря, хотя ему положено стоять после двух визирей Куюджу Мурата-паши и Дилявера-паши.
- Моё место, Мурат-паша, - зло сказал Дервиш, - будет там, где посчитает нужным Наш падишах и не Вам решать это…
Остальные визири не стали вмешиваться в ссору пашей. Мурат-паша поняв, что Дервиш, чувствуя поддержку повелителя, пользуется этим очень ловко. Паша решил не продолжать разговор и удалился. Дервиш увидел, что в зале остался только Махмуд-паша.
- Дервиш-паша, - наконец решился Махмуд, - я Вас так и не поблагодарил, за то, что Вы сделали для нас с госпожой.
Дервиш хотел уйти, не обращая внимания на слова Махмуда, чтобы показать, что он всё ещё разочарован в поступке паши.
- Дервиш-паша, - виновато продолжил Махмуд, - я виноват перед Вами и Вы возможно не сможете больше мне доверять, но я клянусь Вам, что докажу свою преданность в походе на Джелали…
- Хмм, - Дервиш усмехнулся, - сомневаюсь паша, что Вы отправитесь в поход.
- Как же так…, - испугался немилости Махмуд-паша.
Дервиш выдерживал паузу, ему нравилось, как реагирует бесхитростный Махмуд-паша на его слова.
- Вы останетесь со своей женой…
- Дервиш-паша, я понимаю, что попал к Вам в немилость, но позвольте мне искупить вину перед Вами…
- Махмуд-паша, своё решение я не поменяю…, потому что Вы нужны мне в столице…. Я не могу положиться на кого то другого….
Капудан взглянул на Махмуда-пашу и улыбнулся. Махмуд понял, что Дервиш по-прежнему доверяет ему, а его проступок давно прощён.
- Махмуд-паша, если ты вновь совершишь ошибку, то я тебя не пощажу.
Махмуд-паша почтительно поклонился Дервишу.
Капудан, поклонился в ответ, и пошёл к себе, погрузившись в какие то размышления. Из раздумий Дервиша вывела Халиме, стоявшая у дверей его покоев.
- Что Вы здесь делаете, госпожа?
- Дервиш, давайте зайдем в Ваши покои…
- Вернитесь к себе госпожа.
- Мне надо Вам сказать что-то важное паша…
Дервиш открыл дверь покоев и пропустил госпожу внутрь.
- Что важного у Вас ко мне?
- Дервиш, я хочу доказать свою преданность повелителю…
- Преданность и Вы госпожа в одном предложении нельзя произносить.
Халиме понимала, что Дервиш смеётся над ней.
- Дервиш, Вы не доверяете мне, - приблизившись, соблазняюще пропела султанша.
Дервиш схватил госпожу под руку и притянул к себе.
- Если Вы вновь решили поиграть со мной в игры, то я Вас предупреждаю, что моё отношение к Вам не изменилось.
Халиме вывернулась, как змея, и припала к губам Дервиша.
- Зачем ты меня мучаешь Мехмед? Неужели ты забыл, как нам было хорошо раньше.
Дервиш обхватил султаншу, с силой прижал к себе и поцеловал. Халиме млея от наслаждения, запустила пальцы в волосы паши. Дервиш, поддавшись на доступность госпожи, всё яростнее подчинял султаншу своей воле.
- Мехмед, - со стоном произнесла Халиме.
Дервиш повалил султаншу на кровать и начал жадно целовать госпожу. Его руки грубо и быстро обнажили красивое тело Халиме, девушка утонула в грубых ласках любовника и не сопротивлялась его действиям. Когда любовные игры закончились, Дервиш встал и быстро оделся. Паша увидел платье Халиме на полу и посмотрел на госпожу. Султанша прикрылась одеялом и не могла скрыть улыбку. Дервиш поднял платье и бросил госпоже.
- Иди к себе, - грубо сказал Дервиш.
- Может, ты выйдешь, чтобы я оделась? – улыбнулась Халиме.
Дервиш, ни слова не говоря, вышел из комнаты. Он закрыл лицо руками, пытаюсь смирить то, что творилось у него внутри. Чтобы как то успокоиться, паша вышел на балкон.
Дервиш взглянул на нижний балкон, но там никого не было. Как ему хотелось сейчас увидеть лицо Хандан-султан, хотя паша не представлял, как он сможет смотреть в глаза валиде.
Сзади капудана послышались шаги, и он оглянулся, к нему шла Айше-султан.
- Султанша, - поклонившись, сказал паша.
- Дервиш-паша, - поприветствовав визиря, пропела госпожа, - Махмуд-паша сказал мне, что Вы его оставите в столице, когда повелитель уйдет в поход на Джелали.
- Да, госпожа, будет лучше, если паша останется с Вами.
- Дервиш, Вы ангел моего счастья!
Дервиш улыбнулся.
- Госпожа, я надеюсь, Вы отплатите мне той же монетой…
- Вы опасаетесь мести моей валиде?
- Сафие-султан мне никогда не простит последних событий, и я могу только надеяться на Вашу преданность повелителю.
- Я клянусь Вам, Дервиш, - искренне сказала султанша, - моя валиде не сможет действовать, через меня и Махмуда-пашу, я никогда не допущу этого.
Айше-султан поклонилась капудану-паше и ушла с балкона. Дервиш вновь взглянул на балкон валиде-султан, балкон был пуст.
- Дервиш-паша, - окликнув пашу, сказала Халиме.
- Что Вам нужно?
- Дервиш, я Вам сказала, что хочу доказать Вам свою верность, - Халиме достала сверток и протянула паше.
Дервиш развернул пергамент, на нем были написаны имена.
- Что это?
- Это имена верных людей Сафие-султан, те, кто по-прежнему остался во дворце Топкапы.
Дервиш свернул список, и вышел с балкона, даже не взглянув на Халиме. Паша шёл по коридору к Зюльфикару-аге и вдруг остановился возле библиотеки. Капудан открыл дверь и вошёл внутрь. Эта библиотека примыкала к бывшим покоям шехзаде Ахмеда, и Дервиш раньше часто проводил здесь время. Паша взял одну из книг и его глаза побежали по строчкам.
- Дервиш, - отвлек его чтение султан Ахмед.
- Повелитель, - поклонился паша и улыбнулся, - я так редко стал здесь бывать.
- Я помню, Дервиш, ты проводил здесь все ночи, оставался читать и засыпал в этой комнате. Ты провёл здесь больше ночей, чем в своих покоях. Помню, ты часто читал мне вечерами. Благодаря тебе, я увлекся поэзией.
- Да, повелитель, я скучаю по этому месту.
- Дервиш, я отдаю эту библиотеку в твоё пользование, можешь использовать её как свой кабинет. Прикажи слугам переделать под себя и мои бывшие покои, не хочу, чтобы ты вновь засыпал в библиотеке.
- Повелитель, Вы оказали мне честь.
Султан Ахмед улыбнулся и хотел выйти.
- Повелитель, я искал Зюльфикара-агу…
- Я поручил ему съездить в корпус янычаров и подготовить командиров к моему визиту, я хочу на днях посетить корпус.
- Повелитель, я хотел поручить Зюльфикару-аге, провести чистку в гареме и во дворце Топкапы. Необходимо избавиться от людей Сафие-султан, вот список верных ей людей, среди них есть слуги, которые имеют доступ в Ваши покои и прислуживают Вашей валиде.
Дервиш протянул султану список, Ахмед прочитал имена, указанные в пергаменте.
- Дервиш, не дожидайся Зюльфикара, займись этим сам, я наделяю тебя необходимыми полномочиями.
- Слушаюсь повелитель, - Дервиш поклонился.
Повелитель отправился к себе, а Дервиш стал осматривать свои новые владения.
- «Всё складывается как нельзя лучше. Кажется, султанша, я нашёл решение нашей проблемы», - подумал Дервиш.
Дело в том, что когда Дервиш был наставником повелителя и, можно сказать, жил в этой комнате, он нашёл старые записи Хюррем-султан*, в которых говорилось о тайных ходах и комнатах во дворце Топкапы. Эти тайные проходы были сделаны по приказу госпожи, пока повелитель Сулейман** был в походах. Один из таких проходов был сделан в этой самой библиотеке и вел в покои валиде-султан. Во время правления Мехмеда III, Дервиш планировал, как выведет из дворца Топкапы Ахмеда и Хандан-султан, если султан пошлёт палачей к шехзаде, и единственное препятствие было то, что в те времена покои валиде занимала Сафие-султан.
Дервиш размышлял о том, как ему разведать этот тайный ход. Паша находился в двух шагах от комнаты Хандан-султан, и у него бешено билось сердце. Капудан запер дверь библиотеки изнутри и подошёл к одному из стеллажей. Паша подвинул один из камней на стене и за стеллажом открылся тайный ход. Дервиш зашёл внутрь, прошёл по узкому коридору к винтовой лестнице, спустился вниз и оказался в небольшой комнате. В этой комнате вполне можно было спрятаться от преследователей или укрыться двум влюбленным. Вход в эту комнату был через потайные двери, и об их существовании не знал никто во дворце. В помещении было маленькое окно, свет из которого освещал всю комнату, но это окно было скрыто от глаз, так как было сделано в стене, которая возвышалась над пропастью. В комнате даже была кровать и маленький столик. Дервиш осмотрел помещение и стал искать потайную дверь в комнату валиде. Он нашёл в стене камень, при помощи которого открывается дверь, и нажал его. Стена повернулась, и паша прошёл дальше. Он попал в небольшое подсобное помещение из покоев валиде. Капудан услышал голос Хандан-султан и Хаджи-аги. Дервиш поняв, что этот путь безопасен и подойдет для тайных встреч с госпожой, удалился к себе.
Вернувшись на этаж повелителя, Дервиш отдал приказы относительно людей Сафие-султан из списка Халиме и приказал слугам навести порядок в своих новых покоях. Для того чтобы навести порядок в тайной комнате Дервиш отобрал слуг из списка Халиме, а когда они закончили работу, капудан приказал их казнить, таким жестоким образом паша обезопасил свою тайну.
___________________________________________
* - Хюррем Хасеки-султан (осман., тур. Herrem Haseki Sultan, в Европе известная как Роксолана (лат. Roxolana); настоящее имя неизвестно, согласно литературной традиции, имя при рождении Анастасия или Александра Гавриловна Лисовская ок. 1502[1] или ок. 1505[2] — 15 или 18 апреля 1558[3]) — наложница, а затем жена османского султана Сулеймана Великолепного, хасеки, мать султана Селима II.
** - Сулейман I Великолепный (Кануни осм. — Syleymin- evvel, тур. Birinci Syleyman, Kanuni Sultan Syleyman; 6 ноября 1494 — 5/6 сентября 1566) — десятый султан Османской империи, правивший с 22 сентября 1520 года, халиф с 1538 года.


Глава 25. Тайны прошлого, новые сомнения.

Дервиш-паша послал весточку Хандан-султан, что хочет встретиться и ждал госпожу у себя. Когда султанша прочитала письмо, её сердце затрепетало. Она отослала служанок и пошла на этаж повелителя. Чтобы не вызвать подозрение валиде прошла к покоям повелителя. У покоев стоял Зюльфикар-ага, он поклонился и поприветствовал госпожу.
- Госпожа, сейчас у повелителя Дервиш-паша, а потом он собирается в корпус янычаров, Вам лучше прийти позже.
Хандан-султан хотела идти, как из покоев повелителя вышел Дервиш.
- Султанша, - поклонился паша, - султан сейчас занят.
- Мне сказал Зюльфикар-ага, я зайду вечером.
Госпожа взглядом показала Дервишу, чтобы он отошёл с ней поговорить.
Дервиш проследовал за госпожой.
- Дервиш, - тихо произнесла госпожа, - неужели Вам удалось найти, то о чем мы с Вами разговаривали?
- Да, султанша, сегодня в полночь отошлите слуг и ждите в своей комнате…, - паша поклонился и пошёл к себе, чтобы Зюльфикар ничего не заподозрил.
Днем султан Ахмед, Дервиш-паша и Зюльфикар-ага отправились в корпус янычаров и провели там практически весь день. В это время Хандан-султан не знала, чем заняться, время шло, как назло медленно, и вечером валиде отправила слуг и села читать книгу. Госпожа не заметила сама как уснула.
Дервиш-паша убедившись, что повелитель и Зюльфикар-ага отправились спать, прошёл в свои новые покои и запер двери. Он прошёл в тайную комнату и зажёг свечи, затем он бесшумно открыл тайный проход в подсобное помещение, ведущее в покои валиде. В комнате султанши было тихо, Дервиш осторожно открыл дверь и заглянул в покои. Паша зашёл и огляделся. Султанша мирно спала с книгой в руках. Капудан тихо подошёл и присел перед госпожой. Она была похожа на ангела, Дервиш чуть коснулся руки султанши. Хандан открыла глаза и чуть не вскрикнула.
- Как ты здесь оказался? Ведь я закрыла дверь.
- Я зашёл не через главную дверь. В Ваши покои есть потайной ход, я недавно нашёл этот путь. Пойдемте со мной.
Дервиш-паша взял госпожу за руку и увлек за собой. Влюбленные прошли через потайную дверь в тайную комнату.
- Что это за место?
- Эта комната была сделана по приказу Хюррем-султан, здесь есть лестница наверх в библиотеку смежную с бывшими покоями Вашего сына. Султан Ахмед отдал в моё распоряжение библиотеку и свои бывшие покои, теперь я беспрепятственно могу приходить к Вам. А в тайной комнате мы можем не бояться, что нас кто-то увидит.
- Дервиш, сама судьба нам помогает.
Хандан приблизилась к возлюбленному и провела рукой по его щеке. Дервиш, ждавший этой встречи, нежно обнял султаншу и поцеловал. Влюбленные провалились в блаженство, наслаждаясь друг другом. Паша с трепетом и любовью подхватил госпожу и отнёс в постель. Остаток ночи они провели в ласках, впервые не боясь быть уличенными.
Рано утром, когда первые лучи солнца начали проникать в комнату, Хандан впервые проснулась в объятьях любимого.
- Дервиш, - тихо прошептала султанша и провела рукой по его лицу.
- Султанша, - нежно прошептал паша.
- Дервиш, называй меня Хандан…
- Я не смею моя султанша…
Дервиш притянул госпожу к себе и поцеловал.
- Как бы я хотел провести с Вами весь день, - Дервиш задумался, - но пора идти к себе пока никто не заметил моего отсутствия.
Он ещё раз нежно поцеловал любимую, оделся и ушёл к себе.
Следующие месяцы влюблённые проводили почти каждую ночь вдвоем и не могли насладиться друг другом.
Халиме-султан искала встречи с Дервишем, но не могла застать его в покоях – это ужасно злило госпожу, она понимала, что паша что-то скрывает и хотела это выяснить.

Войско возвращалось с войны с Австрией, и повелитель надеялся, что скоро он сможет отправиться в поход на Джелали. Султану пришло письмо о том, что великий визирь Малкоч Явуз-паша не пережил долгий военный поход и умер. Ахмеду принесли печать великого визиря, и перед повелителем встал вопрос, кого назначить на высокий пост. Повелитель собрал пашей в зале дивана.
- Паши, пришла печальная новость, мой первый визирь предстал перед всевышним, не пережив тяжёлого похода - сказал Ахмед.
Дервиш высоко поднял голову и впился глазами в повелителя, он понимал, что сейчас он ближе всех к султану и пост великого визиря должен перейти к нему.
- Соколлузаде Мехмед-паша, - неожиданно сказал повелитель, назначаю Вас великим визирем.
Султан протянул паше печать, великий визирь трижды поцеловал её и поднёс ко лбу, затем он поцеловал край кафтана повелителя и встал первым по правую руку от султана, на то место, которое незаконно занимал Дервиш. Капудан ледяным взглядом посмотрел на первого визиря. Ахмед увидел, что его наставник напряжен.
- Дервиш-паша, - начал повелитель, - что слышно с поля боя с разбойниками Джелали?
Дервиш совершенно без эмоционально начал доклад.
- Повелитель, основные наши войска вернулись из Австрии и можно выступать в поход на Джелали...
Дервиш понимал, что если они сейчас выступят в поход, то его и валиде ждет долгая разлука. Капудану не хотелось разлучаться с Хандан-султан и, повернувшись к великому визирю, паша продолжил.
- Прошло уже 4 месяца, как Куюджу Мурат-паша выступил на Джелали, он прислал письмо, что требуется подкрепление. Я считаю, что великий визирь Соколлузаде Мехмед-паша должен идти с подкреплением к Мурату-паше на разбойников Джелали.
- Дервиш-паша, - ответил на выпад паши великий визирь, - разве Вы решаете, кто должен идти в поход?
- Вы великий визирь и это Ваша обязанность представлять нашего Падишаха в военных походах против неверных.
- Знай, своё место, - вышел из себя Соколлузаде Мехмед Паша и лицо его побледнело.
Великий визирь схватился за сердце и упал в зале Дивана. Повелитель велел позвать лекаря и, закончив совет Дивана, направился к себе.
- Повелитель, - сказал Дервиш, - уверен, Соколлузаде Мехмед Паша притворяется, чтобы не ехать в поход на Джелали.
- Не похоже, что он притворялся...
- Время покажет.
- Может он прав, и в поход должен выступить ты? - с долей обиды, что Дервиш нарушил его планы, сказал султан.
- Если Вы прикажите повелитель, - хладнокровно ответил паша, - то я выступлю в поход, но я не могу Вас покинуть, так как никому не доверяю.
Дервиш проводил Ахмеда до покоев и пошёл к себе.
Менекше по приказу Халиме проследила за Дервишем и выяснила, что паша не ночует в своих покоях, а ходит в библиотеку. Халиме показалось это странно, и она поднялась на этаж повелителя, рискуя быть замеченной. Но удача была на её стороне, и госпожа увидела, как Дервиш вышел из покоев повелителя. Халиме пошла за пашой, Дервиш вошёл в библиотеку.
- Дервиш-Паша, - войдя следом, окликнула она капудана, - Вы избегаете меня?

… в это же самое время.

Валиде Хандан-султан весь день мучало странное предчувствие и она, не дожидаясь ночи, решила подняться к Дервишу. Хандан поднялась по винтовой лестнице наверх в тот момент, когда Дервиш вернулся к себе. Хандан открыла небольшое окошечко в стене, чтобы убедиться, что Дервиш один, но увидела, что следом за Дервишем в библиотеку вошла Халиме.
- Что тебе нужно? – сказал Дервиш Халиме.
- Мехмед, я каждую ночь думаю о Вас.
Халиме приблизилась к паше и положила свою руку на его грудь. Дервиш не пошевелился и не остановил попытки султанши коснуться его.
- Госпожа, неужели я смог нарушить Ваш сон?
- О Мехмед, Вы способны не только нарушить сон, но и заставить трепетать сердце.
Халиме приблизилась к паше ещё ближе и прикоснулась губами к губам Дервиша. Хандан хотела немедленно ворваться в библиотеку, но сдержала мимолетное желание. Она ждала, что сейчас визирь оттолкнет Халиме, но Дервиш ответил на поцелуй султанши и, обхватив её с силой, прижал к себе.
- Мой Мехмед, чего ты ждешь, я так соскучилась по тебе.
Госпожа расстегнула кафтан паши и, не дожидаясь, когда он возьмет инициативу в свои руки, сняла платье с плеч. Платье само скользнуло вниз, и султанша предстала перед Дервишем полностью обнаженной. У Хандан подступил ком к горлу, ей хотелось закричать, она сделала шаг назад и случайно задела подсвечник, который упал. Хандан замерла в надежде, что её не услышали, но Халиме повернулась на глухой звук. Дервиш подхватил госпожу на руки и отнёс в покои. Паша бросил султаншу на свою постель, и Халиме забыла обо всём в его объятьях. Грубые ласки капудана пробуждали в госпоже самые бурные эмоции, и она могла воплотить свои сокровенные желания.
Хандан спустилась в свою комнату не чувствуя земли под ногами. Она упала на кровать и уткнулась в подушку.
Как обычно после полуночи Дервиш спустился в тайную комнату, Хандан ещё не было. Паша прождал около получаса, но Хандан так и не пришла. У Дервиша защемило сердце, он долго думал и решился зайти в покои госпожи. Сперва паша осторожно открыл дверь и убедился, что валиде одна. Хандан увидела в дверях Дервиша-пашу и тут же встала с дивана.
- Султанша, - поклонившись, сказал паша.
Хандан ничего не говоря прошла в подсобную комнату, Дервиш проследовал за ней. Султанша повернулась к паше и со всей силы ударила рукой по щеке капудана. Дервиш закрыл глаза и опустил голову.
- Предатель. Предатель. Предатель.
Хандан-султан с ненавистью смотрела на пашу.
- Смотри мне в глаза.
Дервиш поднял голову.
- Ты молчишь? Ты говорил, что она не властна над тобой и что я вижу.
- Султанша, чтобы я не сказал мне нет оправданья.
- Уходи, уходи...
- Султанша, выслушайте меня. Я и Халиме состоим в связи уже давно, ещё, когда она была фавориткой Мехмеда III...
- Что ты такое говоришь, как ты мог Дервиш?
- Султанша, Халиме-султан всегда искала во дворце Топкапы союзника и она готова пойти на всё для шехзаде. Я всегда знал это, и единственным способом удержать её я видел лишь так. Я стал её любовником.
- Хватит Дервиш, я не хочу ничего знать...
- Султанша, прошу, дослушайте меня. Госпожа однажды уже пыталась захватить власть и посадить своего старшего сына шехзаде Махмуда на трон. Она посвятила меня в свой план и просила помочь ей в этом. Но осуществить этот заговор ей не удалось... Это я донес повелителю Мехмеду через других людей, о заговоре с целью свержения и султан казнил своего сына шехзаде Махмуда. Я думаю, Халиме поняла, что это я виноват в смерти шехзаде и наши встречи прекратились.
После казни шехзаде Махмуда султан Мехмед III стал подозрителен и в том числе из-за этого он взял фетву на казнь вашего сына. Дальше Вы знаете, что сделал я.
- Чем больше я узнаю про Вас, тем яснее вижу, что Вы играете в какую то игру... Вы играете со мной, играете с Халиме.
- Это не так султанша.
- Почему Вы снова возобновили отношения с Халиме?
- Халиме приходила ко мне, перед побегом. Султанша просила меня стать её союзником и посадить шехзаде Мустафу на трон, она пообещала мне должность великого визиря.
- Дервиш, тебя прельстила эта должность.
- Султанша, Вы думаете я стал бы Вам рассказывать всё это, если бы это было так? Я отказал госпоже и сказал, что сделал свой выбор и не предам султана Ахмеда. После этого Халиме, сговорившись с разбойниками Джелали, хотела посадить Мустафу на трон и я... Возможно, я не должен был, но я решил сблизиться с Халиме-султан вновь, чтобы знать о её планах, когда она снова решит предать. Вы хотите знать, что я скрываю? Тогда слушайте. Я говорил Вам о скрытом враге – это Дели Хасан - военачальник Джелали. Я знаю его, потому что до службы бостанджи, я служил этому человеку. И по его приказу я стал янычаром, потом султан Мехмед взял меня на службу бостанджи и сделал наставником Ахмеда. От Дели Хасана я получил приказ отравить султана Мехмеда, но я сделал это из-за того, что узнал о фетве на казнь, которую взял повелитель. Я привязался к шехзаде Ахмеду и не мог допустить этого...
- И ты хочешь, чтобы я поверила в это Дервиш?
- Перед покушением на повелителя Дели Хасан вновь объявился, хотя я давно дал ему понять, что больше не выполняю его приказы. Хасан отдал мне приказ, чтобы я отравил султана Ахмеда... Но я никогда, никогда не предам своего повелителя, он для меня как сын...
Хандан смотрела на Дервиша пытаясь понять, где правда, а где лож.
- Я Вам сказал всю правду о себе султанша. Расскажите её своему сыну, если считаете нужно. Повелитель немедленно казнит меня, и Ваши сомнения в моей верности больше не будут Вас беспокоить... Всё что я делаю ради Вас, Вы истолковываете превратно. Вы не верите в мою любовь, и сомневаетесь в моей верности, поэтому я не вижу смысла жить дальше.
Дервиш поклонился и пошёл к себе.
Хандан долго стояла и смотрела ему в след и не знала, что делать. Госпожа не могла уснуть всю ночь и заснула под утро. Султанша проснулась и хотела пойти к сыну, как вдруг её сильно затошнило, она с трудом сдерживалась и не могла понять причину утренней тошноты, как вдруг ей пришла мысль, что её так же тошнило, когда она была беременна Ахмедом. Хандан очень испугалась.
-"Неужели, нет, нет..., если я действительно беременна от Дервиша. Что будет со мной?"
Прошло две недели, Дервиш ждал каждую минуту, что придут палачи или султан сам казнит его. Хандан-султан он совсем не видел. Он не боялся смерти, но ожидание неизбежного мучало его.
-"Она решила наказать меня своим молчанием, то чего я боялся и не хотел больше всего, но я ей не позволю мучать меня" - подумал визирь.
Дервиш направился к повелителю.


Глава 26. Поход.

Дервиш ожидал у дверей султана с самого утра. Когда повелитель позавтракал, паша прошёл в его покои.
- Повелитель, - начал паша, - Соколлузаде Мехмед-паша всё ещё болен, а Куюджу Мурат-паша остается без подкрепления.
Ахмед помрачнел.
- Повелитель, я хочу выступить в поход на Джелали.
- Дервиш, ещё недавно ты настаивал, чтобы я отправил в поход Соколлузаде Мехмеда-пашу, сам же ты хотел остаться в столице. Что случилось?
- Благо нашего государства зависит от спокойствия и процветания, но пока неверные ходят по нашей земле, мы не можем спать спокойно. Дели Хасан уже покушался на Вашу жизнь и если его не остановить, то он может попытаться вновь. Соколлузаде Мехмед Паша болен или пытается показать, что болен, так или иначе он отказывается выступать в поход, и я не вижу другого выхода, кроме того, чтобы пойти в поход самому.
- Дервиш, - обрадовавшись, сказал Ахмед, - ты непрестанно доказываешь мне свою верность. Прикажи войскам готовиться, в скором времени мы выступим в поход.
- Повелитель Вам лучше остаться в столице.
- Дервиш, ты же сам говорил, что не можешь меня оставить одного, - испугано сказал султан, который понимал, что без наставника ещё чувствует себя неуверенно.
- С Вами будет Гюзельдже Махмуд-паша и Зюльфикар-ага, им я вполне доверяю.
- Нет, Дервиш, я тоже пойду в поход.
- Повелитель...
Ахмед поднял руку и паша замолчал.
- Я всё решил, мы выступаем в поход, подготовьте войско.
- Повелитель, - паша не посмел спорить, - шехзаде Мустафа должен отправиться с нами.
- Я знаю. Прикажите передать Халиме, что её сын тоже отправиться в поход.
- Слушаюсь, - Дервиш поклонился и вышел.
Перед дверью покоев султана стояла валиде Хандан.
- Султанша, - поклонился Дервиш и пропустил госпожу к сыну.
Госпожа холодно посмотрела на пашу и прошла в комнату Ахмеда.
- Валиде, - улыбаясь, произнёс султан, - я хотел идти к Вам.
- Что-то случилось?
- Я хотел сообщить, что мы отправляемся в поход на Джелали.
- Повелитель, - испугалась Хандан, - Вы так молоды и я так боюсь за Вас.
- Валиде, Вам не стоит бояться, со мной будет Дервиш.
У Хандан сжалось сердце, она не знала с чего начать свой рассказ о Дервише.
- Мне так стыдно валиде... Я назначил великим визирем Соколлузаде Мехмеда-пашу, я испугался назначить Дервиша... Я подумал, что поднявшись на верхнюю ступень власти, Дервиш начнёт опасаться за свою жизнь. Поначалу я так и подумал, потому что Дервиш настаивал, чтобы великий визирь отправился в поход. Но сегодня Дервиш вновь доказал, что ничего не боится и пожертвует жизнью для блага государства. Он сам предложил отправить его на Джелали.
- Ахмед, - дрожащим голосом сказала госпожа, - Вам не следует уезжать из столицы, Халиме и Сафие-султан всё ещё очень опасны.
- Я заберу Мустафу с собой в поход. Сафие-султан не посмеет, да и не сумеет захватить власть. Будьте спокойны.
- Ахмед, - вновь хотела заговорить о Дервише госпожа, но в дверь постучали.
- Войди, - сказал султан.
В покои зашёл Зюльфикар-ага.
- Повелитель, к Вам Хаджи-ага.
- Пусть войдет.
В комнату вошёл взволнованный главный евнух.
- Повелитель, валиде, хорошо, что Вы тоже здесь…
- Что случилось?
- Ваша наложница Махфирузе-хатун…, - задыхаясь, продолжил ага, - ждёт ребенка.
- Сынок, поздравляю тебя. Ахмед ты не должен уезжать в поход, у тебя скоро родится ребенок и тебе лучше остаться здесь.
- Вы с Дервишем сговорились…, - возмутился султан, - он тоже считает, что я должен остаться в Стамбуле.
Хандан-султан опустила голову, поняв, что Дервиш решил идти в этот поход, чтобы умереть.
Султанша побрела в свои покои, её душа разрывалась на части, она не знала, как поступить с теми тайнами, о которых рассказал Дервиш-паша.
В течение следующей недели приготовления к походу были закончены, и повелитель, во главе с войском, выступил на Джелали. Шехзаде Мустафу вопреки правилам оставили в столице, потому что он заболел и добрый султан пожалел своего маленького брата.


Глава 27. Явные и скрытые враги династии.

… прошло 10 месяцев. Анатолия.

- Дервиш, уже десять месяцев мы безуспешно пытаемся подавить восстание Джелали.
- Повелитель наберитесь терпения.
Султан и Дервиш шли по дороге, за ними шли два охранника, а следом Куюджу Мурат-паша и личная охрана повелителя. Султан Ахмед захотел прогуляться, ему надоел их лагерь, надоела эта война, ему хотелось вернуться в Стамбул, но атаки на Джелали не давали результата. Ахмед увидел родник и подошёл к нему, чтобы освежиться. Капудан-паша, по обыкновению, осматривался вокруг. Внимание Дервиша привлекла одна странность - под ногами паша увидел чёрную листву, он присмотрелся и понял, что это горючая жидкость. Из кустов в направлении родника вылетела горящая стрела. Дервиш кинулся к повелителю, оттолкнул его в сторону и закрыл его своим телом. Раздался взрыв...
Дервиш очнулся, в ушах у него шумело, он несколько раз пытался встать, но ноги его не слушались. Повелитель поднялся и осмотрелся, на том месте, где он стоял, полминуты назад, была огромная яма, охранники, которые стояли рядом были мертвы. Остальные солдаты стояли поодаль и не могли прийти в себя. Дервиш увидел, что в повелителя летит стрела и вновь бросился к нему. Паша закрыл султана собой, и стрела попала в плечо Дервишу. Наконец, охрана пришла в себя и бросилась на защиту повелителя.

Султан Ахмед с отрядом вернулись в лагерь. Лекарь перевязал Дервиша и осмотрел повелителя.
- Повелитель, - сказал Дервиш, - позвольте я выступлю с отрядом на Дели Хасана.
- Дервиш, ты ранен...
- Повелитель, это надо сделать сейчас. Я чувствую, что нужно действовать немедленно.
К Дервишу подошёл слуга и отдал письмо. Паша прочитал его и помрачнел.
- Что-то случилось? - спросил Ахмед.
- Повелитель, Вам это не понравится. Сафие-султан прибыла в Стамбул...
- Что?
- Я полагаю, она хочет захватить власть, Вам немедленно нужно возвращаться во дворец.
Султан растерялся и не знал, что ему делать.
- Я прикажу Куюджу Мурат-паше немедленно собирать войско. Я же возьму часть солдат, и выступлю на Джелали. Если у нас всё получится, то мы тут же отправимся в столицу следом за Вами.
- Дервиш, может лучше нам всем направиться в столицу?
- Повелитель, если отряды Джелали последуют за нами, то задержат нас, и Вы можете не успеть нарушить планы Сафие-султан. Не беспокойтесь султан, с Вами будут верные люди.
- Я уже никому не доверяю Дервиш, кроме тебя.
Дервиш поклонился и вышел из шатра.
Вскоре повелитель уже следовал по направлению к столице, а капудан выдвинулся на Джелали.
Дервиш решил не идти на Дели Хасана открыто и выслал людей небольшими группами. Сам же он пошёл с другой стороны. Дервиш знал, как выстроена охрана у Хасана, так как раньше состоял в этой охране и он, без труда, по очереди убил охранников и проник в сердце лагеря...

… Дворец Топкапы.

Вскоре после того, как повелитель ушёл в поход, состоялась свадьба Айше-султан с Гюзельдже Махмудом-пашой, и молодожены переехали в свой дворец.
Хандан не могла смириться с тем, что Дервиш и Халиме долгое время были любовниками и поэтому Валиде и Халиме практически не встречались. Хаджи-ага уехал в Египет, и в гареме было совсем тихо.
Десять месяцев прошли спокойно, праздников валиде не делала и практически не выходила из комнаты. Даже, когда рожала Махфирузе-хатун, Хандан никто не видел около роженицы.
Но однажды гарем охватил ужас. Хандан проснулась от лязга сабель и крикнула слуг, но вместо слуг в покои валиде вошла Сафие-султан.
- Хасеки с родинкой, Мы же говорили, что однажды Дервиша не будет рядом с тобой, и Мы вернемся во дворец.
- Что Вы здесь делаете? Мой сын…
- Твой сын убит, пришло Наше время. Мустафа взойдет на престол, а ты отправишься к палачам.
- Что с моим львом, что с Ахмедом?
- Если бы Ахмед прислушивался к Нам, то был бы жив. Ты, хасеки с родинкой, сама виновата, что твой сын умер.
- Это не правда, - крикнула Хандан, - Вы врёте.
- Гюзельдже Махмуд-паша, - крикнула Сафие-султан пашу, - отведите госпожу к палачам. Не беспокойся, хасеки с родинкой, скоро ты встретишься с сыном.
Гюзельдже Махмуд-паша поклонился Сафие-султан, взял Хандан под руку и вывел из покоев валиде.
- Как ты мог паша продаться Сафие-султан? Ты зять династии. Ты предал династию, ты предал своего султана.
Махмуд-паша ничего не ответил. Они спустились на первый этаж...

Повелитель Ахмед с войском прибыли в столицу. Подойдя к дворцу, они увидели, что во дворе Топкапы выстроились янычары, а перед ними стоит трон султана и на троне сидит Мустафа.
- Что происходит? Как вы посмели? - закричал султан Ахмед.
Войны потупили взгляд, паши испугано попятились назад. Сафие-султан, наблюдавшая за восхождением на престол Мустафы, удивилась, что султан Ахмед выжил после покушения и поторопилась уйти, опасаясь наказания внука.
Султан Ахмед подошёл к пашам и сурово взглянул на них.
- Повелитель, - сказал один из пашей, - нам сказали, что Вы умерли.
Ахмед выставил правую руку в сторону, и охранник вложил ему в руку саблю. Лезвие сверкнуло на солнце, и отрубленная голова безвольного паши покатилась по площади. Остальные паши в страхе отступили назад. Повелитель прошёл во дворец Топкапы и ужаснулся тому, что здесь произошло. Повсюду лежали тела стражи и слуг дворца, пол и стены гарема были залиты кровью. Султан приказал привести к нему Сафие-султан и Халиме, а сам бросился в покои валиде. Войдя в покои матери у Ахмеда защемило сердце. Хандан нигде не было, султан приказал разыскать мать и его наложниц, а сам отправился в свои покои.
Через полчаса к повелителю пришёл Зюльфикар-ага.
- Повелитель, - начал Зюльфикар-ага, - Ваш шехзаде Осман и наложницы в полном порядке, они укрылись в подвалах Топкапы и не пострадали.
- Где моя валиде? - нервно закричал Ахмед.
- Мне доложили, что Сафие-султан..., - замялся ага.
- Говори, - твердо сказал повелитель.
- Сафие-султан приказала казнить Вашу валиде... Гюзельдже Махмуд-паша, вставший на сторону султанши, увёл Вашу валиде к палачам...
- Где этот предатель, приведите его немедленно.
- Я послал людей в его дворец, но ни его, ни Айше-султан во дворце не было.
В покои постучал слуга.
- Повелитель, мы нашли и привели Сафие-султан. Халиме в своих покоях, она тяжело ранена.
- А моя валиде?
- Валиде нет ни среди живых, ни среди мёртвых...
- Приведите Сафие-султан.
В покои вошла султанша, на лице которой не было ни капли сожаление о содеянном.
- Сафие-султан, как Вы посмели посадить моего брата на трон? Как Вы посмели напасть на дворец? Где моя валиде?
Султанша высокомерно посмотрела на внука и ничего не ответила.
- Я спрашиваю Вас, где валиде?
Сафие-султан молчала, повелитель, не в силах терпеть её взгляда, приказал увести султаншу и запереть в темнице. Ахмед растерянно смотрел по сторонам и искал своего наставника, но Дервиша не было и султану нужно было самому принимать решения.
- Зюльфикар-ага, прикажите казнить предателей, которые посмели встать на сторону Сафие-султан. Найти Гюзельдже Махмуда-пашу и Айше-султан и привести ко мне. Прикажите слугам навести порядок во дворце.
Зюльфикар-ага поклонился и пошёл выполнять приказы. Через некоторое время на площади были казнены паши и командиры отрядов, поддерживающие попытку переворота. Вскоре в столицу вернулись отряды, которые ушли вместе с Дервишем на разбойников Джелали и привезли голову предводителя восставших Дели Хасана. Капудана-паши с ними не было.
Повелитель приказал собрать во дворце Топкапы сипахов и янычар для раздачи жалования.

В центре площади дворца Топкапы стоял трон султана.
- Дорогу, султан Ахмед-хан Хазрет Лери.
К своему трону подошёл молодой человек с печальным взглядом. Пятнадцати летний юноша растерянно смотрел по сторонам в поисках Дервиша, но паши не было среди визирей. Молодой султан встал перед троном и, сосредоточившись, начал свою речь.
- Мы падишах мира, султан Ахмед-хан, вышли к своим верным слугам, чтобы в день жалования наградить тех, кто не поддался на провокации предателей и остался верен Нам. Восстание Джелали подавлено и нас ждет порядок и процветание.
Повелитель закончил свою речь и сел на трон.
- Да здравствует султан Ахмед-хан! Да коснётся Ваша сабля небес! - закричали янычары. - Да здравствует султан Ахмед-хан! Да коснётся Ваша сабля небес! Да здравствует султан Ахмед-хан! Да коснётся Ваша сабля небес!

...конец первой части.
...продолжение следует.