СБ. Вступительное слово. Сноски

Ольга Резниченко
============
Автор: Резниченко (Гудайтис) Dexo Ольга Александровна
Год написания: 2017 г.
Жанр: социально-философская современная проза, любовный роман с элементами откровенной эротики и боевика (среди героев - бандиты), с примесью драмы и триллера.
Тематика: студенты; бандиты; тема богатства, сумы и тюрьмы; изнасилование; убийство; месть и прощение; дружба и предательство; тема отношений в семье (братья и сестры, родители-дети); поиск своего места под солнцем, счастья, любви и предназначения; тема наивных грёз и убитых надежд; тема невезения и зависти; несчастная любовь; губительное влияние предвзятости, стереотипов, скоропалительных выводов, узкого мышления (в плену собственных разочарований и бед); тема страха и безрассудной храбрости; тема желаний, поступков и их последствий; прочее...
Слоган: Всё имеет свои последствия: начиная с желаний и заканчивая поступками…
Название: Светлое будущее. Вето на будущее
Аннотация: Тернистый путь поиска своего "я", путь ошибок, мытарств и сломанных грез. Дорога, ведущая прямиком из безоблачного детства... в "светлое будущее". Вот только... будет ли солнце улыбаться всем им там, за горизонтом взросления? Будет ли оно добрым, нежным... заботливым, радетельным? Али сожжет дотла... не щадя ни плоть, ни душу? Будет ли свет... в конце туннеля - выходом... из темени бед, или же станет прощальным блеском лобового фонаря, прожектора электрички, машинисту которой... уже поздно жать по тормозам?..
Рейтинг: 18+

* - все совпадения случайны; вне политики, призван прославить доблестных и честных служителей правопорядка, а в остальном - просто элементы сюжета.
Если некоторые названия, слова, или какие другие моменты произведения задели  или оскорбили кого, то заранее прошу прощение, неумышленно и не со зла, ведь  использовано лишь для реалистичности изображаемого.
** - Присутствует нецензурная брань ("запикана").
*** - В произведении содержатся сцены, демонстрирующие курение табака и употребление алкогольных напитков. Помните, наркотики, курение, алкоголь – сначала портят вашу (и ваших близких) жизнь, а затем стремительно и бездушно разрушают, убивают… как тело, так и душу!
**** - Присутствуют сцены убийств, насилия и эротики.
(!) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. События и герои, их лексика – не мед: грубые, вульгарные, примитивные, сумасшедшие… временами глупые и безрассудные. Не чернуха, но и не сладкий сироп.
Если пресная, вызывающая, жуткая, странная, мерзкая правда жизни, "отмороженная", чудоковатая романтика и разбитые мечты "маленьких людей" не пугают, то добро пожаловать.

Посвящаю всем поклонникам романов «Яркими красками по небу», «За широкой улыбкой», «Отпускаю прошлое», «Подруги и друзья», «Спиною к будущему», «Пустоцвет» и, особенно, всем тем Леди, которые так усердно меня поддерживали последнее время: спасибо, хорошие мои! Безумно приятно!!! Отдельная благодарность за помощь, советы и поддержку ru-ta!
Привет 2000-м годам, г. Сумы, Сумской области,  любимому Политеху и кое-каким знакомым =)


Светлое будущее
Вето на будущее


Герои:

~*~
Бирюкова Вероника Николаевна (Ника, Некит, Рожина; Мальвина) – главная героиня (198* г.р).
Мирашев Мирон Викторович (Мира, Мирослав) – главный герой (старше на 11 лет).
Рогожин Федор Романович (Рожа) – двоюродный брат Ники (старше на 1 год)
(ст. 162 ч. 2, ч.3  – разбой группой лиц по предв. сговору с применением оружия с проникновением в хранилище)

~*~
Рогожина Маргарита Романовна (Рита, Ритка, Рогожина младшая, Рожина младшая, Мушка, Мушка-шлюшка, Малая) – младшая (родная) сестра Рожи (с кем попало водилась, и чаще всего – с ушлыми, гнилыми людьми, бандитами) (младше на 2 года Ники).
Жарова Евгения (Женя) – подруга, с которой снимали на двоих квартиру. Алексей Ларцев (Леша) – ее жених.
Мазуров Валентин Алексеевич (Мазур, Мажа, Валик) – товарищ Рожи и Миры (чуть младше Миры, около 30 лет).

~*~
Буйтов Вадим (Вадик) – молодой человек Ники.
Майоров Виктор (Витёк)  -  товарищ Миры (около 40 лет), Алиса - его жена (около 30 лет).

~*~
Лукьянова Алёна  (Алёнушка) – одногруппница Ники, зачинщица конфликта. «Иванушка» - ее парень.
Рыжиков Андрей (Рыжик, Рыжий, Гриб, Андрюха)  – товарищ Рожи, студент, из одного ВУЗа с Никой, живет в общаге, знакомый Миры.

 «Зайчонок» - девушка легкого поведения, поклонница Миры (дача).

Главный, Водила - водитель автомобиля, с которым произошла авария; кто потребовал компенсацию.
Захватчик - тот, кто удерживал Нику.
Третий, Юморист - верзила из шайки, товарищ предыдущих двух.

Дизя  (Дизук, Дизиак, Афродизиак, Димон) - знакомый Миры.

Кряжин Сергей Викторович (Кряга) – врач, зав. отделением.

Альберт Константинович Вольский – юбиляр, товарищ Миры.


Муз. вдохновители:
Том I:
Vayden – Painted Face
Смысловые галлюцинации – Звёзды 3000
Е. Темникова – Кто этот сумасшедший русский (припев)
Елена Темникова – Импульсы
Lana Del Rey – Love

Том II:
Тату – Полчаса
Che Francisco – Босиком
DARA & Carla's Dreams – Жить Выбираем
Смысловые галлюцинации – Вечно молодой
DARA feat. Carla`s Dreams – Влюблены
Carla's Dreams – Красными красками
Григорий Лепс - Я счастливый

===========



Сноски:

ВЕРОНИКА (имя) - Происхождение и значение имени Вероника. Имя Вероника – женское имя латинского происхождения. Это имя происходит от имени Ференика, которое в дальнейшем стало произноситься как Береника. Именно так звали некоторых античных правителей (женского пола). В переводе имя Вероника означает «приносящая победу», «победоносная» (от имени греческой богини победы Ники). Существует легенда, по которой женщина Береника (Вереника) вытерла пот с лица Иисуса, когда он шёл на Голгофу. После этого на ткани отпечатался лик Христа, появилось «истинное изображение» (лат. «icona vera»). Таким образом, имя Вероника можно перевести и как «чистый образ». (kakzovut)

МИРОСЛАВ (имя) - Имя Мирослав – это славянское имя. Образовано их двух частей «мир» и «слава», поэтому возможны различные варианты перевода имени: «прославляющий мир», «прославленный миролюбием». Ударение в имени Мирослав бывает как на первый, так и на второй и на последний слоги. (kakzovut.ru)

МИРОН (имя) - 1)  имеет греческое происхождение и в переводе означает "Умащенный мирром" (от греч. mirro, "благовонное масло"). 2) таджикская форма персидского варианта Миран, который переводится как «эмир», «повелитель». (Интернет)

Игра имен в понимании Мирашева:
Мирослав (мир, «-») х Мирашев  (мир, «-») = Мира (война, «+»)
Мира (война, «+») х Мирон (война, «+») = Мира (война, «+»)

ФЁДОР (имя) - греч. происхождения, современная форма имени Теодорос (Теодорос, Феодорос), которое образовано из двух смысловых частей «теос, феос» («бог, божество») и «дорон» («дар, подарок»). Поэтому имя Фёдор в переводе означает «дарованный Богом», «Божий дар». (kakzovut.ru)

МАРГАРИТА (РИТА) (имя) - Имя Маргарита в переводе с греческого языка означает «жемчужина», «жемчуг». (kakzovut.ru)

~*~

БИРЮКОВА (фамилия) - бирюк — волк-одиночка, живущий вне стаи. Возможно, многие Бирюковы — однофамильцы Волковым. Однако в обиходе это слово давно уже стало прозвищем одинокого и угрюмого человека. Возможно, таковым и был основатель этой фамилии. (neolove)

РОГОЖИН (фамилия) - от слова "рогоза", "рогоз" - болотное растение из которого плетут грубую ткань; в древности - ссора, свара. (felomena)

МИРАШЕВ (фамилия) - основой фамилии Мирашев послужило церковное имя Мирослав. Фамилия Мирашев образована от южнославянского имени Мираш, которое является одной из форм имени Мирослав (буквально – «мирный и славный»). Мираш, со временем получил фамилию Мирашев. (ufolog)

МАЗУРОВ (фамилия) - по одной из версий, это прозвище могло свидетельствовать об определенных чертах характера человека. Так, в некоторых диалектах прозвище Мазур давали плутам, мошенникам. Мазуром, Мазуркой могли прозвать и неряху, замарашку (от глагола “мазать”). Однако в отдельных говорах Мазуром называли штукатура, обмазывающего хаты глиной, известью. В этом случае фамилия свидетельствует не о личных качествах, а о профессии предка, который со временем получил фамилию Мазур. (neolove)

~ * ~

БОЙ С ТЕНЬЮ -  (от англ. shadowboxing - шадоубоксинг) — бой с самим собой; элемент тренировочного процесса в боевых (ударных) единоборствах, направленный на изучение и усвоение технических элементов (ударов, защит) без реального партнёра. Начало бой с тенью берёт из бокса, так как бокс является одним из первых официальных единоборств. Представляет собой бой с мнимым соперником, которого боец представляет себе. Работая в бою с тенью, спортсмен должен «увидеть» перед собой противника и все движения наносить как в реальном поединке, только по воздуху. Бой с тенью применяется для наработки комбинаций ударов и защит, а также для увеличения скорости и взрывной силы ударов. Кроме тренировок, короткий бой с тенью проводят непосредственно перед поединком, чтобы разогреть мышцы и мысленно настроиться на бой. Бой с тенью проводят как боксёры-профессионалы, так и любители (Википедия).

КОМИЛЬФО - приличный.

МОВЕТОН - дурной тон.

РЕПАТРИАЦИЯ - термин обычно употребляется в отношении военнопленных, перемещённых лиц, беженцев, эмигрантов с восстановлением в правах гражданства или возвращение в страну проживания застрахованного при наступлении страхового случая (Википедия).

РАУТ - торжественный званый вечер.

ЛИТОФАНИЯ - художественная техника изготовления декоративных досок из фарфора, камня, глины и т. п. с изображением, предназначенным для просматривания на просвет. (Викисловарь)

ПАРАДИГМА - совокупность принципов; комплекс научных данных или аксиом, принимаемых за правду, на основе которых разворачивается научная, философская или религиозная теория. (chto-eto-takoe)

ПЕРЕМЕННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ, ПЕРЕМЕННЫЙ ТОК - упорядоченное движение электронов, которые в один момент движутся в одном направлении, а во второй момент - в обратном и так без остановки. Если говорят о постоянном и переменном напряжении, то имеется в виду что у постоянного напряжения + и - всегда "находятся на одном месте". Примером постоянного напряжения может послужить обыкновенная батарейка, на её корпусе вы всегда найдете обозначения + и -. А у переменного + и - меняются через некоторой отрезок времени. Следственно постоянное напряжение создает постоянный ток, и соответственно переменное напряжение - переменный ток. Примером переменного напряжения может послужить обыкновенная электросеть. Обратите внимание на то, что устройства, в который используется постоянный ток, в подавляющем количестве, не допускают чтобы при подключения к ним питания контакты + и - перепутались между собой, поскольку если их перепутать то прибор может попросту "сгореть". А вот для переменного напряжения это уже не актуально, припустим, вы включаете в розетку… да что угодно, и не важно какой именно стороной вставить вилку в розетку, прибор все ровно будет работать. (radio-electro.n**od)

FINITA LA COMMEDIA – финита ля комедия - о завершении какого-либо дела, как правило — неблагополучном. (Викисловарь)

AL DENTE – аль дэнте - в широком смысле это понятие (в кулинарии) характеризует одну из разновидностей степени готовности к употреблению какого-либо продукта после его термической обработки. Пришло оно к нам из итальянского языка и буквально означает «на зубок» или «на укус», подчёркивая ощущение упругого щелчка (для овощей — хруст), при раскусывании. В русских деревнях используют выражение «с хрусто;м» (ударение на последнем слоге). (Википедия)

АЛЛЮЗИЯ - Стилистический приём, заключающийся в намёке на общеизвестные факты, исторические события, литературные произведения и т. п. (Интернет)

ТРЭШ - треш, трэшак - описание чего-то крайне необычного, крайностей в плохом смысле. (teenslang)

ПРОМЕНАД - прогулка. (Интернет)

МОЦИОН - прогулка с целью отдыха. (Интернет)

ВЕНДЕТТА - vendetta (итал.) - мщение. (Интернет)

111-105 - код - ст. 105 УК "Убийство"; ст. 111 УК "Умышленное причинение тяжкого вреда здоровью".

ФАЕРЩИК - спиннер - артисты театра огня, огненного шоу (фаер-шоу). (Википедия)

CONTRA SPEM SPERO - (лат.) - надеюсь вопреки ожиданию (рус.); Без надії сподіваюсь (укр.). (Интернет)

ET TU, BRUTE? – с лат.  по легенде, последние слова Юлия Цезаря, обращённые к его убийце — Марку Юнию Бруту. (Википедия)

PER ASPERA AD ASTRA – (лат.) через тернии к звездам. (Сенека)

ФЛАГЕЛЛАНТ - флагеллантство — движение «бичующихся» (лат. flagellare — «хлестать, сечь, бить, мучить», лат. flagellum — «бич, кнут»), возникшее в XIII веке. Флагелланты в качестве одного из средств умерщвления плоти использовали самобичевание, которое могло быть как публичным, так и келейным. (Википедия)

ЕПИТИМИЯ - (эпитимия, епитимья; от греч. ;;;;;;;;, «наказание») – духовное лекарство, способ врачевания кающегося грешника, заключающийся в исполнении им дел благочестия, определенных его духовником. Епитимия – духовно-исправительная мера, направленная на исправление человека, она – средство помощи кающемуся в борьбе с грехом. (azbyka)

SI VIS PACEM, PARA BELLUM - (лат.) «хочешь мира — готовься к войне» (Корнелий Непот)


Доп. инфо:
УК РФ, Статья 162. Разбой
1. Разбой, то есть нападение в целях хищения чужого имущества, совершенное с применением насилия, опасного для жизни или здоровья, либо с угрозой применения такого насилия, -
наказывается принудительными работами на срок до пяти лет либо лишением свободы на срок до восьми лет со штрафом в размере до пятисот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до трех лет или без такового.
2. Разбой, совершенный группой лиц по предварительному сговору, а равно с применением оружия или предметов, используемых в качестве оружия, -
наказывается лишением свободы на срок до десяти лет со штрафом в размере до одного миллиона рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до пяти лет либо без такового и с ограничением свободы на срок до двух лет либо без такового.
3. Разбой, совершенный с незаконным проникновением в жилище, помещение либо иное хранилище или в крупном размере, -
наказывается лишением свободы на срок от семи до двенадцати лет со штрафом в размере до одного миллиона рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до пяти лет либо без такового и с ограничением свободы на срок до двух лет либо без такового.
4. Разбой, совершенный:
а) организованной группой;
б) в особо крупном размере;
в) с причинением тяжкого вреда здоровью потерпевшего, -
наказывается лишением свободы на срок от восьми до пятнадцати лет со штрафом в размере до одного миллиона рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до пяти лет либо без такового и с ограничением свободы на срок до двух лет либо без такового.

***
Статья 228-1 УК РФ (в ред. на 27.07.2009). Незаконные производство, сбыт или пересылка наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов
1. Незаконные производство, сбыт или пересылка  наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов
- наказываются лишением свободы на срок от четырех до восьми лет.
2. Те же деяния, совершенные:
а) группой лиц по предварительному сговору;
б) в крупном размере, - (В редакции Федерального закона от 27.07.2009 г. N 215-ФЗ)
в) (Утратил силу - Федеральный закон от 27.07.2009 г. N 215-ФЗ)
- наказываются лишением свободы на срок от пяти до двенадцати лет со штрафом в размере до пятисот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до трех лет либо без такового.
3. Деяния, предусмотренные частями первой или второй настоящей статьи, совершенные:
а) организованной группой;
б) лицом с использованием своего служебного положения;
в)  лицом, достигшим восемнадцатилетнего возраста, в отношении несовершеннолетнего;  (В редакции Федерального закона от 27.07.2009 г. N 215-ФЗ)
г) в особо крупном размере
- наказываются лишением  свободы  на срок от восьми до двадцати лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до двадцати лет или без такового и со штрафом в размере до одного миллиона рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до пяти лет либо без такового. (В редакции Федерального закона от 27.07.2009 г. N 215-ФЗ) (Статья дополнена - Федеральный закон от 08.12.2003 г. N 162-ФЗ)


============


Оглавление
 
Пролог
 
ТОМ I. ТЕМНОЕ ПРОШЛОЕ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Бой с Тенью
Глава 1. Рокировка. Квинтэссенция самообмана
Глава 2. Бегство. Призраки прошлого
Глава 3. Расчет
Глава 4. Должники и взыскатели
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. По ту сторону грёз
Глава 5. Перемены
Глава 6. Репатриация
Глава 7. Светский раут
Глава 8. Фестиваль радуги. Или просто «чупа»
Глава 9. Мира
Глава 10. Литофания
Глава 11. Переменный ток. Напряжение
Глава 12. Finita la commedia. Al dente
Глава 13. «Чудаковатая романтика»
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. Поступки и их последствия
Глава 14. «Светлое будущее»
Глава 15. Индульгенция
Глава 16. Философы
Глава 17. Мужланка
Глава 18. Семья
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. По осколкам судеб
Глава 19. Вдребезги
Глава 20. Постулаты жизни. Столкновение
 
ТОМ II. СВЕТЛОЕ БУДУЩЕЕ
ЧАСТЬ ПЯТАЯ. За горизонтом жизни
Глава 21. Чистилище
Глава 22. Адепты Жизни. Круги ада
Глава 23. Вопреки
Глава 24. Аллюзия на жизнь
Глава 25. «Без эксцессов»
Глава 26. Променад
Глава 27. Моцион
Глава 28. Феромоны вздора
Глава 29. Эксплозия
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. Диагноз на двоих
Глава 30. Подвешенное состояние. Вето на будущее
Глава 31. За пределами «рая»
Глава 32. Непутевые
Глава 33. Побег
Глава 34. Запретный плод
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ. «Кровавая вендетта»
Глава 35. Юбилей
Глава 36. Contra spem spero
Глава 37. Исповеди ноты
Глава 38. Et tu, Brute?
ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ. Per aspera ad astra
Глава 39. Отпущение
Глава 40. «Епитимия»
 
Эпилог. Si vis pacem, para bellum
Сноски