Виманаваттху Глава 3

Леонид Шаповалов
#буддизм #тхеравада #Палийский Канон

Английский текст, прозаических историй взят с сайта http://tipitaka.wikia.com
Текст стихотворных диалогов, уточнялся по короткому тексту с сайта шри-ланкийского монастыря «Mahamevnawa» http://mahamevnawa.lk

Перевод на русский, а также комментарии в сносках и квадратных скобках – Леонид Шаповалов [Antaradhana]


3. Глава кораллового дерева (Paricchattaka-vaggo)

3.1 (29) Великолепная вимана (Ulara-vimana)

Благословенный (Будда) пребывал в Раджагахе, в бамбуковой роще. В Раджагахе, в одной семье, которая поддерживала милостыней Достопочтенного тхеру Маха-Моггаллану, жила молодая девушка, которая имела намерение раздавать милостыню и любила давать пожертвования. В этом доме готовили твердую и мягкую пищу на обед. Эта девушка отдавала половину своей собственной порции [в качестве пожертвования]. Сама она не ела до тех пор, пока не даст милостыню. Даже когда она видела, что нет никого, достойного получить подаяние, она откладывала (часть еды) в сторону, до тех пор, пока не увидит такового. Также она давала милостыню нищим. Ее мать была радостной и счастливой, она думала: «Моя дочь хочет и любит давать пожертвования», и она давала ей двойную порцию. Когда девушка разделяла свою порцию на две части, (мать) давала ей еще еды. Девушка делилась и этим. Так продолжалось некоторое время, пока она не достигла определенного возраста, и ее родители выдали ее замуж за сына из другой семьи, проживающей в том же городе. Но та семья была ложных взглядов, без веры. Тогда Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана, отправился за подаянием, и идя от дома к дому, остановился у дома, где жила молодая девушка. Когда девушка увидела его, то с радостью в уме, сказала: «Входите, Достопочтенный», – и почтительно приветствовала его. Взяв лепешку, которая принадлежала ее свекрови, не имея возможности видеть [отсутствующую свекровь], она подумала: «Я скажу ей об этом (позже) и это вызовет в ней радость (от моего доброго дела)», и она дала лепешку тхере. Тхера поблагодарил ее и продолжил свой путь. Когда свекровь вернулась домой, девушка сказала ей: «Я подарила лепешку, которую вы отложили в сторону, тхере Маха-Моггаллане». Когда свекровь услышала это, она воскликнула: «Какая дерзость! Ты дала монаху то, что принадлежит мне, даже не спрашивая!» и захлебываясь от ярости, в гневе, не думая о том правильно это или неправильно, она взяла обломок [каменного] пестика и ударила девушку по плечу. Так как девушка была очень хрупкого телосложения, то это стало смертельным для нее. Сильно страдая от боли, через несколько дней она умерла, и возродилась в мире Таватимса (Небеса Тридцати Трех). Хотя у нее было много заслуг (камма) от других добрых дел, но особенно выдающейся была милостыня, данная Араханту. И в то время, достопочтенный тхера Маха-Моггаллана, путешествуя по божественным мирам, прибыл в царство (небо) Тридцати Трех…  …и спросил ее…

Достопочтенный Моггаллана:

«Дэви, вы очень могущественны и ваша красота сияет во всех направлениях. Множество богов и богинь, украшенных божественными украшениями, танцуют и поют, чтобы развлечь вас.

Вы превосходите всех их сиянием и счастьем. Ваш золотой дворец великолепен. Вы проводите свое время очень счастливо.

Какие заслуги привели к этому счастью?

Какие добродетельные дела вы совершили, когда вы были в человеческом мире, приобретя теперь эту красоту, которая сияет во всех направлениях, и получив все эти замечательные вещи?»

Эта богиня, была восхищена вопросом Араханта Моггалланы, и охотно объяснила, что она сделала, дабы обрести такое большое счастье.

Дэви:

«До того как родиться здесь, я жила в человеческом мире. Я была невесткой в очень жадной семье, в которой не имели веры в Три Драгоценности.

Но у меня была непоколебимая уверенность в Трех Драгоценностях, и я следовала пяти нравственным предписаниям. Я с радостью давала [милостыню] и делилась.

Однажды, Достопочтенный, собирая подаяние, вы подошли к нашему дому, и я дала вам лепешку.

Когда моя свекровь вернулась домой, я сказала ей: «Мама, сегодня монах приходил сюда. Я была счастлива, и предложила ему лепешку своими руками».

Моя свекровь стала ругать меня: «Ты дерзкая и непослушная, как ты посмела отдать монаху мою лепешку, не спросив меня».

Она сильно разозлилась, и ударила меня каменным пестиком, сломав мне плечо. Моя травма была очень сильной, и я недолго жила после этого. После смерти, я избежала страданий человеческого мира, и родилась среди дэвов небес Таватимса.

Благодаря этим благим делам, я родилась очень красивой богиней, и наслаждаюсь этим божественным счастьем, которое радует мое сердце.

Достопочтенный, такие добродетельные дела я сделала, чтобы иметь это прекрасное тело, которое сияет во всех направлениях».


3.2 (30) Вимана дарительницы сахарного тростника (Ucchudaika-vimana)

Благословенный (Будда) пребывал в Раджагахе… и так далее, история, схожая с предыдущей. Но разница в следующем: девушка дала сахарного тростника, был ударена скамейкой, умерла в тот самый момент, и возродилась среди дэвов небес Таватимса. В ту же ночь она явилась к тхере Маха-Моггаллане, подобная свету Луны и Солнца, который делает Утес Ястребов на время сияющим. Она поклонилась ему, и встала в стороне в почтительной позе, со сложенными руками. Тогда старец спросил ее…

Достопочтенный Моггаллана:

«Деви, вы сияете, как Луна, как Солнце, которые освещают небо и землю. Вы сияете подобно великому Брахме, чье сияние затмевает Сакку и дэвов Таватимса. Вы превосходите других вашей красотой, славой и властью.

Вы носите гирлянды из синего лотоса, ваша кожа цвета золота, и вы одеты в красивые божественные одеяния. Теперь, когда вы мне поклонились, я вас спрашиваю, кто вы?

Какие благие деяния вы совершили в прошлом? Занимались ли вы благотворительностью, или следовали нравственным предписаниям? Почему вы родились на этом небе? Какие действия вы сделали, чтобы получить такой результат?»

Дэви:

«Достопочтенный, здесь в Раджагахе, вы приходили в наш дом за подаянием. Я была рада видеть вас. Я предложила вам небольшой кусочек сахарного тростника с радостью в сердце.

Позже, когда моя свекровь пришла домой, она спросила меня: «Невестка, куда ты положила мой сахарный тростник?» Я сказала ей: «Я не выбросила, и не съела его. Я предложила его монаху, с успокоенным умом».

Моя свекровь очень разозлилась. Браня меня, она сказала: «Эй! Кто владелец этого дома ты или я? Кто принимает решения здесь?» Она ударила меня скамейкой, и я умерла мгновенно. Я была возрождена как девата на этом небе.

Это было заслугой, которую я сделала. Это послужило причиной божественного счастья в окружении богов. Бог Сакка оберегает небеса Таватимса, дэвов Таватимса и меня.

Результат подношения небольшого кусочка сахарного тростника не был малым. Это принесло великий плод. Я наслаждаюсь счастьем в небесном парке Нандана, подобно богу Сакке.

Достопочтенный, вы очень сострадательны и мудры. Я пришла сюда, чтобы осведомиться о вашем благополучии и поклониться вам. Я получила все эти замечательные вещи, предложив небольшой кусочек сахарного тростника вам с радостью, и с очень счастливым умом».


3.3 (31) Вимана-паланкин (Pallanka-vimana)

Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в Джетаване. В это время в Саваттхи дочь некоего мирского последователя была отдана замуж за сына из другой семьи, схожего происхождения, в том же городе. И она была добродушной, совершенной в практике нравственности, она хранила верность мужу, соблюдала пять нравственных предписаний, и надлежащим образом соблюдала дни Упосатхи, принимая соответствующие обеты. Потом она умерла и возникла в мире Таватимса. Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана путешествуя по различным мирам, посетил мир Таватимса, как уже было описано выше, и спросил ее…

Достопочтенный Моггаллана:

«Деви, вы сидите в очень удобном паланкине, украшенном драгоценными камнями, золотом и усыпанном цветами. Пребывая здесь, вы являете величие и владение большим разнообразием психических сил.

Вы находитесь в окружении многих других богинь, которые поют, танцуют и развлекают вас. Вы очень могущественны. Какое доброе дело вы сделали в вашей предыдущей жизни? В чем причина, что ты очень красивая и сияет во все стороны?

Какие добродетельные дела вы совершили, когда вы были в человеческом мире, приобретя теперь эту красоту, которая сияет во всех направлениях?»

Она объяснила ему, в этих стихах…

Дэви:

«Достопочтенный, когда я жила человеком в мире, я была невесткой в богатой семье. Я не имела злобы, была послушной своему мужу, прилежной в день празднования Упосатхи, в каждую из четырех фаз Луны.

Я всегда была честной женой. Я старалась угодить своему мужу и днем и ночью. Я начала следовать нравственным предписаниям, с самого раннего возраста.

Я воздерживалась от убийства живых существ, от взятия чужого, от распутства, от питья спиртного и не говорила лжи, я выполняла правила обучения.

Я с удовольствием соблюдала восемь обетов четыре раза в месяц на каждой из четырех фаз Луны. Соблюдение восьми обетов, четыре раза в месяц приносит огромное счастье и блаженство тому, кто следует Дхамме с ревностью в сердце.

Я следовала Благородным Восьмеричным Путем, который ведет к счастливому результату. Я была послушной мужу и приятной в общении. Я была последовательницей Благословенного (Будды) с раннего возраста.

Потому что я вела такую праведную жизнь в мире людей, я имею такие выдающиеся особенности. С разрушением тела, я достигла этих мощных психических сил, придя к хорошему рождению в мире дэвов.

В славном восхитительном дворце, в котором присутствует множество нимф, собрание блистающих дэвов радует меня, имеющую очень длительный жизненный срок в этом прекрасном мире».


3.4 (32) Вимана Латы (Lata-vimana)

Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в Джетаване. В то время, дочь одного мирского последователя, по имени Лата, живущая в Саваттхи, образованная, воспитанная и умная девушка, отправилась жить в дом своего мужа. Она очень радовала его, и его родителей, была приятной в беседе, ответственной и трудолюбивой, способной вести дела в домашнем хозяйстве, добродушной, совершенной в практике нравственности, и радостной в щедрости. Она была прилежной в соблюдении пяти заповедей нравственного поведения и соблюдении дней Упосатхи. Через некоторое время она умерла и возродилась в мире дэвов, как дочь великого царя Вессаваны [45]. Но ее по-прежнему звали Лата.  У нее было еще четыре сестры: Сайя, Павара, Аччимати и Сута. Все пятеро были привезены Сакке, царю дэвов Таватимсы, и вошли в состав его свиты в качестве танцовщиц. Но Лата была его любимицей, из-за ее мастерства в пении, танцах и т.п. Однажды они собрались, и у них возник спор, о том кто из них искуснее в пении и танцах, и они все пошли к великому царю Вессаване и спросили его: «Отец, которая из нас является лучшей в пении, танцах, и т.п.?» Он сказал так: «Дочери, идите и продемонстрируйте свои умения в собрание дэвов на берегу озера Анотатты. Там ваше мастерство станет очевидным». Они сделали так, как он сказал. Там дэвы-юноши были не в состоянии сдержать себя, когда Лата танцевала. Полные восторга и изумления, аплодируя без остановки и развевая одежды, они устроили такой шум, что задрожали горы. Но когда танцевали другие, они сидели и молчали, как кукушки в холодное время года. Таким образом, искусность Латы была очевидна собранию. Потом Суте пришла эта мысль: «В силу чего Лата превосходит нас славой и великолепием? Пойду и спрошу у нее, в силу каких поступков это так». Она спросила ее. Потом эту историю рассказали великому царю Вессаване, эта же история в полном объеме была рассказана Достопочтенному тхере Маха-Моггаллане, когда он посещал небесные миры. Рассказывая эту историю Благословенному (Будде) тхера сказал:

«Лата, Сайя, Павара, Аччимати и Сута, дочери славного и благородного короля Вессаваны, красивые и сияющие.

Однажды эти пять дочерей пришли к прохладной воде, великолепной реке с лотосами, чтобы искупаться. Когда эти дэвы купались там, играли, танцевали и пели, Сута спросила у Латы:

«Дорогая Лата, носящая гирлянды из голубого лотоса, чья кожа напоминает золото, чьи прекрасные глаза похожи на темную медь, сияющая как небо, обладающая большим жизненным сроком. Что ты совершила в прошлом, обретя такие заслуги?

Почему ты, так дорога и любима нашим господином, великолепна своей красотой, талантлива в танцах, пении и музыке? Многие боги и богини хотят узнать о твоих прошлых благих делах».

Лата, спрошенная Сутой, сказала:

«В своей прошлой жизни в мире людей, я была невесткой в очень богатой семье. Я была послушной своему мужу, никогда не расстраивала его. Была старательной в соблюдении 8 обетов в дни Упосатхи.

Я была честной и добродетельной женой с юных лет. Я дарила радость, и помогала во всем моему мужу, свекрам, членам семьи и слугам. Это стало моей заслугой.

В силу этих благих деяний я обрела выдающиеся отличия в четырех отношениях: (долготе) жизни, красоте, счастье и [психической] силе. Я живу очень счастливо, наслаждаясь божественными удовольствиями».

Сила:

«Сестры, слышали ли вы, что Лата сказала? То, что мы спросили у нее, она разъяснила очень хорошо. Быть добродетельными женами со своими мужьями – вот закон. Мужья – это поле заслуг для нас, женщин. Относясь к мужьям как к богам, уважая их, будучи верными женами, мы родились на небесах.

Так вот женщина, ученица благородных, имея веру в заслуги от своего отношения к мужу, честная перед своим господином, убив гнев, преодолев жадность, она сейчас в отплату за это, радуется на небесах»».

___________________________

45. Один из четырех великих царей-охранителей мира дэвов.



3.5 (33) Вимана Гуттилы [46] (Guttila-vimana)

В то время, как Благословенный (Будда) пребывал в Раджагахе, Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана в своих странствиях по небесным мирам, как сказано выше, посещал мир Таватимса. Там в тридцати шести дворцах подряд он увидел тридцать шесть девушек-дэви из свиты бога Сакки, наслаждающихся небесным блаженством, у каждой из которых, в свою очередь были свиты из тысяч нимф, и подряд он спросил их, со стихами вначале: «Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях, подобно яркой звезде, по имени Осадхи. Какие заслуги привели к этому счастью?» После чего, они ответили на его вопрос, со стихами, из которых первый: «Я была той, что преподнесла одеяние, самое прекрасное». Когда тхера вернулся оттуда в мир людей, он рассказал эту историю Благословенному (Будде). Когда Благословенный (Будда) выслушал его, он сказал: «Моггаллана, не только ты спрашивал этих дэви, и они отвечали в таком стиле, но в прошлом, когда я спрашивал их, то они тоже отвечали мне подобным же образом», и рассказал тхере Моггаллане, историю о жизни Гуттилы, из прошлого [47].

Учитель музыки Гуттила:

«Семиструнную вину мелодичную, приятную, я заставляю петь. Один ученик вызвал меня на сцену состязаться. Косья [48], быть моим прибежищем».

Бог Сакка

«Я твое прибежище. Ученику, не чтящему учителя, не победить тебя. Ты же сможешь победить ученика».

Увидев богинь, которые пришли вместе с богом Саккой, Гуттила расспрашивал их. Спрошенные учителем музыки Гуттилой, каждая из них пояснила, в свою очередь, ее собственное доброе дело, принесшее заслуги [для рождения в свите Сакки на небе Таватимса], начиная с «Женщины, которая преподнесла одеяние самое прекрасное…» и так далее.

Тридцать шесть женщин, которые жили в человеческом мире во времена Кассапы, полностью Самопробужденного (предыдущего Будды), совершили такие деяния, обретя заслуги. Одна женщина, преподнесла прекрасное одеяние; одна – венок из жасмина; одна – благовония; одна  – превосходные фрукты; одна – сладости из сока сахарного тростника; одна поднесла пять видов благовоний к святилищу на месте захоронения предыдущего Будды; одна строго соблюдала Упосатху; одна дала воды монаху, когда он ел, при наступлении времени приема пищи; одна заботилась о злых родителях мужа, не испытывая гнева по отношению к ним; одна была трудолюбивой служанкой; одна дала рисовой каши на молоке монаху, который просил подаяния; одна дала патоки; одна – кусок сахарного тростника; одна – фруктов timbaru; одна – сладких огурцов; одна – огурцов, одна – плодов лианы; одна – цветок pharusaka; одна – глиняный горшок с углями; одна – горсть корней кувшинки; одна – горсть цветов; одна – пучок корней лотоса; одна – горсть листьев nimb; одна сок из фруктов; одна – жаренных кунжутных семян; одна дала пояс; одна – плечевой ремешок; одна – повязку; одна – веер; одна – пальмовых листьев в качестве веера; одна – павлинье перо для отгона мух; одна – зонтик; одна – сандалии; одна – лепешку; одна – засахаренные фрукты; одна – сладкий пирог. Они, каждая со свитой из тысячи нимф, возродились в царстве Тридцати Трех (мир Таватимса), в свите царя дэвов Сакки.

Достопочтенный тхера Моггаллана задал им те же вопросы.

Достопочтенный Моггаллана:

«Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях, подобно яркой звезде, по имени Осадхи.

Какие заслуги привели к этому счастью?

Какие добродетельные дела вы совершили, когда вы были в человеческом мире, приобретя теперь эту красоту, которая сияет во всех направлениях, и получив все эти замечательные вещи?»

Эта богиня, была восхищена вопросом Араханта Моггалланы, и охотно объяснила, что она сделала, дабы обрести такое большое счастье.

Дэви:

1. «Я была женщиной в мире людей, что преподнесла одеяние, самое прекрасное [видимо Будде или Араханту]. Таким образом, это даяние дало плод в виде рождения в прекрасной божественной обители.

Посмотрите на мой прекрасный дворец. Я сильная [49] богиня, что принимает любое обличие и форму по своему желанию. Я выдающаяся богиня среди тысяч других.

Благодаря этому благому делу, я родилась очень красивой богиней, и наслаждаюсь этим божественным счастьем, которое радует мое сердце.

Достопочтенный, такое добродетельное дело я сделала, чтобы иметь это прекрасное тело, которое сияет во всех направлениях».

Группа богинь, по очереди, ответили на такой же вопрос, следующим образом:

2. «Я была женщиной в мире людей, что преподнесла цветы, самые прекрасные. Таким образом, это даяние дало плод в виде рождения в прекрасной божественной обители…»

3. «Я была женщиной в мире людей, что преподнесла благовония, самые прекрасные. Таким образом, это даяние дало плод в виде рождения в прекрасной божественной обители...»

4. «Я была женщиной в мире людей, что преподнесла фрукты, самые прекрасные. Таким образом, это даяние дало плод в виде рождения в прекрасной божественной обители…»

5. «Я была женщиной в мире людей, что преподнесла пищу, самую прекрасную. Таким образом, это даяние дало плод в виде рождения в прекрасной божественной обители…»

6. «Я предложила пять видов ароматов к ступе, которая в которой находились мощи Будды Кассапы...»

7. «Когда я увидела монахов и монахинь, двигаясь по дороге, я услышала Дхамму от них, и я стала соблюдать восемь обетов на день Упосатхи…»

8. «Когда я стояла у воды, я с радостью в сердце предложила воды монаху...»

9. «Мои свекор и свекровь были резкие, грубые, и часто злились, но я не держала зла на них и не говорила им плохих слов. Я относилась к ним хорошо и соблюдала свои обеты усердно...»

10. «Я работала в чужом доме, как служанка. Я не ленилась и относилась к своим обязанностям добросовестно. Я не была заносчива и не держала зла на других. Я была всегда рада поделиться тем, что у меня было, с другими...»

11. «Я предложила рис, сваренный в молоке, монаху, идущему за подаянием...»

12. «Я предложила золотистой патоки...»

13. «Я предложила небольшой кусочек сахарного тростника...»

14. «Я предложила несколько фруктов timbaru...»

15. «Я предложила несколько сладких огурцов (kakkarika)…»

16. «Я предложила несколько огурцов (elaluka)…»

17. «Я предложила плоды лианы…»

18. «Я предложила цветы pharusaka…»

19. «Я предложила горшок с горящими углями [видимо для обогрева]…»

20. «Я предложила горсть кореньев...»

21. «Я предложила горсть мелких цветков…»

22. «Я предложила связку корней лотоса…»

23. «Я предложила горсть листьев nimb...»

24. «Я предложила выжимку из манго…»

25. «Я предложила жаренных кунжутных семян…»

26. «Я предложила пояс [видимо для монашеского одеяния]…»

27. «Я предложила плечевой ремешок [видимо для монашеского одеяния]...»

28. «Я предложила повязку [видимо для перевязки раны]…

29. «Я предложила веер…» 

30. «Я предложила пальмовых листьев (в качестве веера)...»

31. «Я предложила павлинье перо, чтобы отгонять мух…»

32. «Я предложила зонтик…»

33. «Я предложила сандалии...»

34. «Я предложила жаренную в масле лепешку…»

35. «Я предложила засахаренных фруктов…»

36. «Я предложила сладкий пирог монаху, идущему за подаянием. Таким образом, это даяние дало плод в виде рождения в прекрасной божественной обители.

Посмотрите на мой прекрасный дворец. Я сильная богиня, что принимает любое обличие и форму по своему желанию. Я выдающаяся богиня среди тысяч других.

Благодаря этому благому делу, я родилась очень красивой богиней, и наслаждаюсь этим божественным счастьем, которое радует мое сердце.

Достопочтенный, такое добродетельное дело я сделала, чтобы иметь это прекрасное тело, которое сияет во всех направлениях».

Учитель музыки Гуттила:

«Сегодня действительно радостный, необыкновенный и замечательный день в моей жизни. Я видел прекрасных богинь, которые способны принять любой облик по своему желанию.

Я узнал Дхамму от них. Я буду делать много благих дел, давать подаяние, соблюдать нравственные предписания и сдерживать себя, развивая самообладание. Если я сделаю это, то однажды я тоже буду рожден на небесах, где нет печали».

___________________________

46. В данной истории рассказывается, не о дворце небесного персонажа с таким именем, а идет отсылка к истории, рассказанной в одной из джатак (№243).

47. Отсылка к джатаке о Гуттилле, где Будда в одной из прошлых жизней был учителем музыки, и ему бросил вызов высокомерный ученик Мусила, которым был Дэвадатта. Гуттила призвал бога Сакку рассудить их в музыкальном состязании.

48. Бог Сакка

49. Обладающая мощными психическими силами.



3.6 (34) Ослепительная вимана (Daddalaga-vimana)

Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в Джетаване. И в то время в маленькой деревушке Налака, жил один мирской последователь, поддерживающий подаянием Достопочтенного тхеру Ревату [50], и имевший двух дочерей. Одну из них звали Бхадда, другую Субхадда. Бхадда, старшая из двух, отправилась жить в дом мужа, она была полна веры, радости и мудрости, но была бесплодной. Она сказала своему мужу: «У меня есть младшая сестра по имени Субхадда, возьми ее [второй женой]. Она даст сына, он будет и мне сыном, и род не прервется». Ее муж согласился и сделал, как она предложила. Бхадда советовала Субхадде: «Субхадда, радуйся, раздавая милостыню, и будь усердной в соблюдении норм правильного поведения, это принесет тебе великие плоды, как в нынешнем мире, что мы видим, так и в мире грядущем».

Однажды Субхадда, следуя совету своей сестры и действуя так, как она учила, пригласила Достопочтенного тхеру Ревату и еще семерых монахов, бывших вместе с ним, к себе в дом на обед, когда они проходили мимо ее дома. Имея радостный ум, она собственными руками угощала Достопочтенного тхеру Ревату и других монахов роскошными блюдами, твердыми и мягкими. После чего тхера с монахами поблагодарили ее и ушли. Спустя некоторое время Субхадда умерла и возродилась среди дэвов, что находят удовольствие в творении [Нимманарати]. А Бхадда, которая давала подношения отдельным людям [в индивидуальном порядке], возродилась после смерти в свите бога Сакки [в мире Таватимсы]. Субхадда, размышляя о причинах своего счастья, и подумав: «Вследствие каких действий и заслуг я возникла здесь?», поняла, что она достигла этого вследствие ее дара монахам, который она сделала по совету Бхадды. И как только она подумала: «Где теперь Бхадда?» она увидела, что та возродилась в свите Сакки и, испытывая сочувствие к ней, явилась в ее дворец. Затем Бхадда спросила ее…

Деви Бхадда:

«Деви, ваша красота ослепительна, ваше тело светозарно, и ярко сияет во всех направлениях, вы пребываете в окружении свиты многочисленных богинь. Вы превосходите всех дэвов Таватимсы своей красотой.

Я не видела вас раньше. Это первый раз, когда я вижу вас. Из какого мира вы пришли? Откуда вам известно мое имя?»

Деви Субхадда:

«Дорогая сестра, в моей прошлой жизни, когда я была в человеческом мире, меня звали Субхадда. Я была вашей младшей сестрой, и мы были женами одного мужа. После смерти, я покинула человеческий мир и переродилась среди дэвов мира Нимманарати».

Деви Бхадда:

«Те, кто обрел множество заслуг, перерождаются в мире Нимманарати. И вы родились в этом прекрасном мире. Великая деви, кто научил вас обретению заслуг? Какие деяния вы совершили? Каким наставлениям вы следовали?

Я прошу вас, расскажите, как вы получили такие прекрасные плоды? Пожалуйста, расскажите, какой благой поступок привел к такому результату».

Деви Субхадда:

«В моей прошлой жизни, когда я жила в человеческом мире, я имела веру в Сангху [Будды]. Они были достойны даров, поэтому я предложила еду восьми монахам собственными руками.

Благодаря этому благому делу, я родилась очень красивой богиней, и наслаждаюсь этим божественным счастьем, которое радует мое сердце.

Сестра, таков был благой поступок, что я совершила, чтобы иметь такое прекрасное тело, которое сияет во всех направлениях».

Деви Бхадда:

«Я тоже имела веру в тех монахов. Но я предлагала им намного больше пищи, чем вы. И тем не менее, я родилась в более низком небесном мире, чем вы. Предложив меньше, как вы получили больший плод, чем я? Почему ваш поступок принес такой результат?»

Деви Субхадда:

«Я знала благородного монаха по имени Ревата и была вдохновлена им. Однажды я пригласила восемь монахов, включая Достопочтенного Ревату, с намерением сделать индивидуальные подношения.

Из сострадания ко мне, и чтобы помочь мне обрести больше заслуг, Достопочтенный Ревата сказал мне не делать отдельные подношения, а сделать подношение Благородной Сангхе – всей общине монахов. И я сделала именно так, как он посоветовал.

Мои подношения были сделаны Благородной Сангхе, которая имеет неизмеримые достоинства. А так, как вы предлагали пищу для отдельных монахов, ваши подношения были менее плодотворными».

Когда Субхадда сказала так, Бхадда, поняв смысл сказанного, и желая поступать в дальнейшем таким же образом, сказала…

Деви Бхадда:

«О, только теперь я поняла, что предложение даров Благородной Сангхе в целом, приносит большие плоды. Когда я вернусь в человеческий мир, я буду предлагать [дары] Благородной Сангхе, обретая еще большие заслуги. Отстраняясь от жадности, я буду старательно накапливать заслуги».

После этого, Субхадда вернулась в свой божественный мир. Тогда Сакка (Царь дэвов мира Таватимсы), видевший богиню, превосходящую всех дэвов мира Таватимсы красотой и божественным сиянием, сразу после того как Субхадда исчезла, спросил Бхадду...

Бог Сакка:

«Бхадда, что это за богиня, с которой вы говорили? Ее красота и божественное сияние превосходит всех дэвов мира Таватимсы».

Деви Бхадда:

«Бог Сакка, Предводитель Дэвов, в моей предыдущей жизни в человеческом мире, она была моей младшей сестрой. Мы были женами одного мужа. Она предложила еду Благородной Сангхе и обрела огромное количество заслуг. Именно поэтому она сияет так ярко».

Бог Сакка:

«О Бхадда, твоя младшая сестра предложила еду Благородной Сангхе, и в результате этого она сияет так ярко.

Однажды, Будда находился на горе, называемой Утес Ястребов. Я спросил у Благословенного: «Кому следует предлагать пищу, чтобы получить наибольшие заслуги?»

Будда, обладающий выдающейся способностью в знании действий и их результатов, ответил мне: «Если люди хотят получить наибольшие заслуги и переродиться в небесных мирах, они должны делать подношения Благородной Сангхе.

Существует четыре типа Благородных учеников, практикующих Путь, и четыре других типа, которые достигли плодов Пути [51]. Они добродетельны, сосредоточенны и мудры».

Бхадда, я очень хорошо знаю, что эта Благородная Сангха обладает неизмеримыми достоинствами. Их жизнь преисполнена благих качеств, как великий океан. Они являются учениками лучшего Учителя среди людей. Эти ученики освещают мир, распространяя Дхамму.

Если кто-то предлагает еду и напитки для Благородной Сангхи, то этот дар принесет безмерные плоды. Будда, знающий мир, хвалит и поощряет людей, предлагающих дары для Благородной Сангхи.

После подношения даров, сделанных для Благородной Сангхи, дарителям следует помнить о сделанном даре, сохраняя восторг в своем сердце. Они будут жить, радуясь своей щедрой натуре. В результате, они смогут родиться в прекрасных небесных мирах».

Впоследствии, Сакка рассказал всю эту историю Достопочтенному тхере Маха-Моггаллане, который пересказал ее Благословенному (Будде). Благословенный (Будда) сделал это темой для наставления Дхамме.

___________________________

50. Один из Арахантов

51. Восемь типов личностей, достойных даров, о которых говорил Будда, например в АН 8.59 и в АН 8.60



3.7 (35) Вимана Песавати (Pesavati-vimana) [Ниббана Сарипутты]

Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в Джетаване. В то время, в поселении Налака, что в стране Магадха, в семье состоятельного домохозяина, жила невестка по имени Песавати.

История гласит, что в прошлом, когда строилась золотая тхупа (священный памятник) протяженностью в йоджану для Благословенного (Будды) Кассапы, она, будучи молодой девушкой, пришла с матерью на место [строительства] памятника, и спросила свою мать: «Мама, у меня на шее небольшое золотое украшение. Я хотела бы отдать его для строительства этой огромной святыни». Ее мать сказала: «Хорошо, отдай», и сняв украшение с шеи дочери, она отдала его в руки ювелира, сказав: «Это вклад от этой девушки. Включите это в кирпич, что вы делаете». Золотых дел мастер сделал так. Потом, когда девушка умерла, то в силу этой конкретной заслуги, возродилась в мире дэвов, и переходя из одного хорошего рождения в другое, снова переродилась в поселении Налака, во времена нашего Благословенного (Будды), и достигла возраста двенадцати лет.

Однажды мать отправила ее за маслом, и она отправилась в лавку. Хозяин лавки откопал клад, закопанный его отцом, состоящий из большого количества монет, золота, жемчуга, драгоценных камней и ювелирных украшений. Лавочник увидел, что из-за плодов его деяний они выглядели как галька, небольшие обломки скал и гравий. Тогда он сложил из них кучу на видном месте, говоря себе: «Через силу тех, чьи заслуги велики, они вновь станут монетами, золотом, и т.п.».

Теперь девушка увидела эту кучу и сказала: «Почему эти монеты и драгоценности сложены тут? Наверное, их стоило бы положить в более подходящее место». Лавочник услышал это и подумал: «Эта девушка имеет большие заслуги. Силой ее заслуг, все это вновь стало золотом, драгоценностями и т.п., и будет иметь ценность для нас. Я буду относиться к ней с добротой». И он пошел к ее матери, и попросил ее замуж, говоря: «Отдайте эту девочку за моего сына», он дал большие богатства, они отпраздновали свадьбу и он привел девушку в свой дом.

Затем, видя ее добродетельное поведение, он открыл свою кладовую и спросил: «Что ты здесь видишь?», и она ответила: «Я вижу груды монет, золота и драгоценных камней», и тогда он сказал: «Это все было недоступно из-за плодов наших (плохих) поступков, а из-за плодов твоих заслуг, это вновь обрело ценность. Отныне, в этом доме только ты должна владеть всем. Мы будем использовать только то, что ты выделишь нам». С тех пор, люди знали ее Песавати.

И в то время Достопочтенный тхера, полководец Дхаммы (Сарипутта), зная, что срок его жизни подошел к концу, подумал: «Я должен дать дар (Дхаммы) моей матери, брахманке Рупасари, отплатив за ее заботу, после чего достигну окончательной ниббаны». Он подошел к Благословенному (Будде), и сообщил ему о (приближении) своей окончательной ниббаны. По указанию Учителя (Будды), он явил [сангхе] великое чудо, многократно выразил почтение Благословенному (Будде), и пустился в путь, останавливаясь и совершая поклоны Благословенному (Будде), пока не скрылся с его глаз. После чего он еще раз поклонился и покинул монастырь, окруженный собранием монахов. Он дал распоряжения сангхе монахов, утешил Достопочтенного Ананду, и сказал четырехчастному собранию [52], сопровождающему его, повернуть обратно, и в должное время достиг поселения Налака. Там он способствовал матери достичь плода вхождения в поток (sotapanna) и на рассвете достиг окончательной ниббаны, в комнате, где он родился. Затем дэвы и люди провели там семь дней, отдавая дань почтения его телу. Был сложен погребальный костер в сто локтей с алоэ, сандалом и т.п.

Песавати, тоже слышала об окончательной ниббане тхеры, и сказала: «Я хочу почтить его!» Она наполнила коробки золотыми цветами и благовониями, и сказала о своем желании пойти на церемонию своему свекру. И хотя он сказал ей: «Ты беременна, а там людская толчея, пошли лучше слуг с цветами и благовониями, а сама остаться здесь». Но она, будучи преисполнена веры, подумала: «Даже если будет опасность для моей жизни, я все равно пойду и проведу церемонию почтения лично», и не приняв его совета, она поехала туда вместе со слугами, воздала почтение цветами и благовониями, и стояла с почтительно сложенными руками.

И в это время один из слонов, принадлежащих царской свите, что явились на церемонию, побежал в сторону людей. Люди увидев это, испугались и в страхе побежали. Толпа насмерть затоптала Песавати, которая была сбита с ног. Она участвовала в церемонии почтения тхеры, и умерла с умом, преисполненным веры и радости, возродившись в мире (на небе) Таватимсы. Задумавшись над причиной своего блага и проникнув в его причину, она увидела, что это было участие в церемонии почтения тела тхеры, с умом наполненным верой и радостью по отношению к Трех Драгоценностям (Будде, Дхамме и Сангхе). И тогда она явилась [в земной мир] в своем дворце, чтобы почтить Благословенного (Будду). Спустившись из дворца, она встала перед ним в почтительной позе, со сложенными руками.

В это время, Достопочтенный тхера Вангиса, который сидел рядом с Благословенным (Буддой), сказал так: «Благословенный, я хотел бы спросить у этой богини, какие благие дела она совершила…» Благословенный молча согласился. Затем Достопочтенный тхера Вангиса сказал…

Достопочтенный Вангиса:

«Сверкающий хрусталь, переплетенный золотом и серебром, играющий многими цветами. Я вижу восхитительный дворец, прекрасно украшенные арки и золотой песок вокруг.

Как солнце, тысячами лучей рассеивает тьму и сияет в небе, в десяти направлениях. Точно также ваш дворец, светится в высоком небе, подобно пылающей комете в ночи.

Он слепит глаза как молния. Громкие звуки лютни, барабана и тарелок, великолепные, как в городе Индры, полном развлечений.

Красные, белые и синие лотосы, йодхика, гандика и анояка, цветущие деревья сала и асока. Воздух наполнен прекрасным ароматом многих превосходных деревьев.

Восхитительные бассейны с водой, чистой как бриллиант, окружены пальмами, с которых свисают цветущие лианы.

Самые прекрасные цветы, которые растут в воде, на земле, или на деревьях, что есть в мире людей и в мире дэвов, все они растут в вашем жилище.

Прекрасная дэви, расскажите какому учению вы следовали прежде? В результате каких заслуг вы обрели такое большое счастье и столь прекрасную обитель?»

Дэви:

«Вокруг моего дворца живут различные виды птиц, таких как цапли, павлины, куропатки, утки, гуси и кукушки. Их прекрасные песни всегда можно услышать в нем.

Мой дворец находится в окружении многих видов божественных деревьев и цветов, таких как жасмины, розовые яблони и деревья асока. Это великолепно. Я объясню, как я получила его, Достопочтенный.

В славной Восточной Магадхе, есть поселение под названием Налака. Раньше я жила невесткой там. Там меня знали, как Песавати.

Там Достопочтенный Сарипутта достиг окончательной Ниббаны при кончине. Он обладал неизмеримыми благими качествами. Он был уважаем и любим дэвами и людьми. Он был очень умелым в понимании и объяснении Дхаммы. Я также была очень вдохновлена его качествами.

Он был в своей последней жизни и носил свое окончательное тело. Он был великим провидцем. Этот великий Учитель достиг окончательной Ниббаны при кончине, не оставляя ничего в этом мире.

С радостью в сердце я возложила благоухающие цветы к его телу во время его похорон. Благодаря этому, умерев, после смерти я возродилась в этом дворце на небесах Таватимсы».

___________________________

52. Монахи (bhikkhu), монахини (bhikkhuni), миряне (upasaka) и мирянки (upasika).



3.8 (36) Вимана Маллики (Mallika-vimana)

После того как Благословенный (Будда) дал прибежище (утешение) миру, выполнил свой долг Будды, от времени приведения в движение колеса Дхаммы, до момента посвящения странствующего аскета Субхадды, то на рассвете ночи полнолуния, в месяц Висакха, между парой деревьев сала в Упаваттане – саловой роще царей Малла в Кусинаре, он ушел, полностью растворившись в элементе ниббаны, которая не имеет остатка. И в то время, как дэвы и люди отдавали дань почтение его телу, мирская последовательница из Кусинара – Маллика, царского рода Маллов, жена Бандхулы, с верой и благоговением, омыла благовонной водой свою огромную золотую диадему, которая была столь же роскошной, что и у мирской последовательницы Висакхи, отполировала ее с помощью тонкой ткани, и с множеством других вещей: благовоний, цветочных гирлянд и т.п., с почтением возложила к телесным останкам Благословенного (Будды).

Это краткое изложение, но полная история Маллики содержится в комментарии к Дхаммападе.

Когда Маллика умерла, то возродилась среди дэвов неба Тридцати Трех (Таватимса). Благодаря ее подношению, она испытывала великолепное, несравненное божественное блаженство. Одежды, украшения, дворцы, блистательные как семь драгоценных камней, имеющие ослепительный блеск чистейшего золота, сияющие во всех направлениях золотым светом, словно осыпая их золотыми брызгами.

Теперь Достопочтенный тхера Нарада, находясь среди дэвов, увидел ее подошел к ней, она встретила его с благоговением стоя в почтительной позе с руками сложенными перед собой. Он спросил ее…

Достопочтенный Нарада:

«Дэви, вы одеты в божественные золотые одежды и золотые украшения. Золотые знамена развеваются в небе. Даже без этих украшений, вы сияете ослепительно.

Вы носите золотые браслеты, цепочки и ожерелье из камней. На вашей голове золотая диадема, а ваше тело покрыто золотистой сетью.

Вы украшены различными видами гирлянд, сделанных из золота, рубинов, жемчуга, берилла, кошачьего глаза и других драгоценных камней, прозрачных как голубиный глаз

Эти гирлянды издают прекрасную музыку, как песни сладкоголосых павлинов, гусей и кукушек, как будто играет симфония пяти инструментов.

Божественная колесница также украшена красивыми драгоценными камнями и цвет каждой части на колеснице гармонично подобран.

Ваша красота сияет во всех направлениях, когда вы путешествуете в этой колеснице, подобно золотому изваянию.

Какие достойные поступки вы сделали, чтобы получить этот результат?»

Дэви:

«Золотую, чистую, светлую, украшенную драгоценными камнями и усыпанную жемчугом диадему, покрытую тончайшей золотой сетью, я с умом полным веры и благоговения, возложила в качестве пожертвования, когда Готама достиг окончательной, неизмеримой ниббаны.

И совершив этот благой поступок, проявив щедрость, восхваляемую Благословенным, теперь я радуюсь в небесном мире, счастлива и не знаю печали».

И во время Собора, эта история со слов Достопочтенного тхеры Нарады была запомнена теми, кто был занят составлением собрания Дхаммы [Канона]. Именно так эта история была добавлена в собрание.


3.9 (37) Вимана прекрасных глаз (Visalakkhi-vimana)

После окончательной ниббаны Благословенного (Будды), когда царь Аджатасатту построил в Раджагахе большую тхупу (ступа, священный памятник), поместив в нее свою долю мощей Благословенного, было проведено праздничное почтение (тхупы и останков Благословенного). Дочь изготовителя гирлянд по имени Сунанда, мирская последовательница, ученица Благородных, вступившая в поток, отправила ароматные гирлянды к тхупе, а во время соблюдения Упосатхи, ходила (к тхупе) сама, чтобы выразить почтение. Умерев позже, она переродилась в свите Сакки, и он, входя в один прекрасный день в рощу Читталата, увидел ее, стоящую там, незатронутую действием сияния [53]. И он спросил ее, о причине этого…

Бог Сакка:

«Деви, с большими красивыми глазами, явившаяся в окружении большой свиты других богинь в восхитительной роще Читталата. Кто вы?

Когда боги Неба Таватимсы входят в эту рощу, их тела, лошади и колесницы становятся более красивыми.

Но на вас не появилось чудесных украшений, и все равно вы чрезвычайно красивы. Скажите, какие благие дела вы сделали, чтобы приобрести эту красоту?»

Деви:

«Господин, я получил это небесное рождение, прекрасное тело и божественные психические силы благодаря моим достойным делам. Я скажу вам, что я сделала.

В человеческом мире я жила в прекрасном городе Раджагаха. Меня звали Сунанда, и я была мирской последовательницей Великого Будды.

Я имела веру, добродетели и была очень щедрой. Я имела большое доверие к благородным монахам с чистыми умами. Я предлагала им одежды, еду, места отдыха и светильники.

Я соблюдала восемь заповедей четыре раза в месяц, на каждой из четырех фаз Луны. Я вела сдержанную жизнь, и была очень щедра.

Я воздерживалась от убийства, воровства, лжи и приема опьяняющих напитков. Я не изменяла мужу. Я с радостью придерживалась этих пяти заповедей каждый день.

Я была мирской последовательницей Величайшего Будды Готамы, который имел большую мудрость, чтобы видеть реальность мира. Я была достаточно мудра, чтобы понять Четыре Благородные Истины.

Служанка, работающая на моих родственников, каждый день приносила мне цветочные гирлянды. Я с радостью поднесла эти цветочные гирлянды к тхупе с останками Великого Будды.

Я также приходила на пуджи перед тхупой каждые восемь дней. С большой верой я лично возлагала гирлянды и благовония к тхупе. Бог Сакка, я получила это небесное рождение, прекрасное тело и божественные психические силы, поднеся цветочные гирлянды.

Я также собрала благие заслуги, соблюдая заповеди, но они еще не созрели. Господин, я думаю, что у меня еще есть желание возвращаться [в мир]».

Сакка позже пересказал эту беседу Достопочтенному тхере Вангисе. Эта история, со слов Достопочтенного тхеры Вангисы была запомнена теми, кто был занят составлением собрания Дхаммы [Канона]. Именно так эта история была добавлена в собрание.

___________________________

53. Роща Читталата имеет свойство создавать иллюзию вокруг дэвов, входящих в нее. Облик дэвов изменяется под действием сияния Читталаты, они становятся прекраснее, на них возникают прекрасные божественные украшения и атрибуты, а их сияние возрастает. Сунанда же оказалась невосприимчива к этой силе рощи Читталаты, оставшись в своем истинном облике, что удивило Сакку



3.10 (38) Вимана кораллового дерева (Paricchattaka-vimana)

Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в Джетаване. Однажды благочестивый мирской последователь принимал Благословенного (Будду) в своем доме с большим почетом. В то время одна женщина собирала дрова в лесу и увидела дерево асока в цвету. Собрав благоухающие цветы, она сделала из них гирдянды, пошла и разложила их вокруг Благословенного (Будды), почтительно поклонилась ему и ушла. Умерев позже, она возродилась среди дэвов небес Тридцати Трех (Таватимса), и наслаждалась в роще Нандана, вместе со своей свитой танцующих нимф на празднике [посвященном цветению] кораллового дерева. Там ее увидел Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана и спросил ее таким образом…

Достопочтенный Моггаллана:

«Дэви, это коралловое дерево красивое и восхитительное. Вы делаете гирлянды из цветов этого дерева и при этом радостно поете.

Когда вы танцуете, то распространяете вокруг себя красивые божественные звуки и восхитительный аромат.

Во время танца ваши волосы перетекают волнами, а колокольчики в ваших волосах переливаются красивым перезвоном, подобно симфонии пяти музыкальных инструментов.

Кроме того, когда дует ветер то диадема на вашей голове издает волшебную, божественную музыку. Ваша диадема выглядит и издает прекрасный аромат, подобный цветам дерева манджусака.

Вы наслаждаетесь этими божественными ароматами, и созерцаете божественные красоты. Скажите, какие добродетельные дела вы совершили, чтобы наслаждаться этим счастьем?»

Дэви:

 «Когда я была в человеческом мире, то в один прекрасный день, я собрала цветы дерева асоки, и поднесла Благословенному (Будде) гирлянды из цветов асоки, огненных, сияющих, издающих прекрасный аромат.

Также я совершала много благих дел, как учил Благословенный (Будда). Вот почему, сегодня я живу, наслаждаясь счастьем на этом небе, без какой-либо скорби и печали».