3. Гормоны счастья

Виорэль Ломов
Предуведомление для читателя, открывшего главу наугад

Место событий.
Юг Финляндии, поселок рядом с городком Сюсьмя на озерном острове, связанном с берегом насыпной дамбой, где проживают финны и эстонцы, и куда летом приезжают несколько семей из Санкт-Петербурга. На этом острове находится место, в которое трудно попасть, — «Добрый край».

Время событий.
Двадцатые числа июня 2017 года, дни предшествующие празднованию Юханнуса (Иванова дня) и несколько последующих.

Персонажи:
Петр, Ирина, девочки Маша и Даша — семейство Сомовых, владельцы «продвинутого» кота Григория и петуха боевого нрава Юстаса.
Денис, Зинаида — соседи Сомовых.
Калле — эстонец, приятель Петра.
Инту Мартонен, Аарно Какконнен — финны.
Маклеод — шотландский сеттер.
Чернавка — ворона.
Пеструха, Дура-Жанна (Д'Жанна) — курицы.


Добрый край
Сказочная повесть
(Для детей среднего школьного возраста)


Невидимое зло всего тревожнее.
Публий Сир, римский поэт, I век до н.э.


Глава 3. Гормоны счастья

— Где пропадаешь? Зову, не откликаешься, — сказал Петр.
— С песиком подружился. Верная псина.
— На службу хочешь призвать? — насмешливо спросил хозяин.
— Староват. Пусть в приятелях походит, а там посмотрим. На службу я Чернавку нанял.
— Это еще кто?
— Ты знаешь ее. Ворона. Ты ее воровкой обозвал.
— А-а, достойная компания. Чем промышлять думаете? Смотри, тут воришек не любят.
— Ты выпил? — ушел кот от темы.
— С чего ты взял?
— Учуял. Ты ж знаешь, я эксперт.
Когда подошли к домику, эксперт учуял еще одного выпившего — Калле. Эстонец откинулся в кресле и блаженно улыбался.
— Твой друг? — спросил кот.
— Сосед. А там посмотрим. Иди, поспи, а мы посидим, пока наши не вернулись.
Когда Ирина уехала в магазин, Петр хотел заняться полкой в кладовке, но пришел Калле, под градусом. По словам эстонца, на высоких широтах жизнь может идти достойно только под высоким градусом.
— Петр! Тебя ждут крупные неприятности! — Калле уселся в кресло и, похоже, надолго. — Кур чужих присвоил? Ja, да, присвоил. О намерении содержать кур в городском доме в коммуну сообщил? Ei, нет, не сообщил. Курятник как надо оборудовал? Ei, нет, не оборудовал.
— Не части! — Петр достал из холодильника пиво. — Кур я не присваивал, сами пришли. И я их не содержу, разок крупы насыпал. А как оборудовать мой сарай, извини, я разберусь без финского государства!
— Ошибаешься! Не разберешься! Тебе советчик нужен, а лучший советчик — это я. Слушай. То, что куры финна Инту Мартонена сбежали к русскому, уже в Лапландии знают, это далеко на север. Так что скоро этот Мартонен явится за ними, придется отдать, да еще с вознаграждением, если не хочешь с полицией разбираться. Куры у тебя, значит, ты их и содержишь, а о своем намерении содержать кур ты коммуне (конкретно Аарно Какконену) не сообщил.
— Какое намерение, куры пришли, я их и приютил. И тут не город!
— По российским меркам не город, а по финским город! Средневековая церковь, два театра, дом молодежного творчества, два музея, библиотека, два фестиваля, десять вилл — что там еще? Заповедник, дендрарий, крупный балансирующий камень Сюсьма на вершине плоской скалы Хейнола. Три шикарных магазина, рынок, ярмарка, асфальт, коттеджи. И всё это на четыре тысячи горожан! «Не город» — именно город! А вот сколько квадратных метров ты выделил курам? Пол сарая? Пять метров. Петух, две курицы, пять цыплят — восемь. А на каждую птицу положен один квадратный метр!
— Пять цыплят, это ж не куры! И вообще курица не птица…
— Шути-шути, я тебе серьезно говорю. Подлей-ка. Это еще не всё. На петуха нужно особое разрешение. А чем кормишь их?
— Что было, тем и покормил, рисом, пшеном.
— Ну вот! Защитники прав животных придерутся, не отборным зерном кормишь, моришь птицу!
— Да я же морю ее тем, чем и себя морю!
— Не важно. У них написано, что кормить птицу надо отборным зерном!
— Слушай, Калле, поговорим о чем-нибудь другом. Свалились эти куры на мою голову! Что-то Дениса Волочаева давно не видно. Зинку видел, а он где?
Волочаевы были тоже из Петербурга. Они жили напротив Сомовых, на взгорке. Маклеод был как раз их собакой.
— Ты не знаешь? А, вас же не было прошлой осенью. Да и зимой тоже. Денис с Зинаидой в конце сентября хорошо собрали белых грибов, продать — на машину хватит. Насушили, весь дом провоняли. Как-то Денис на рыбалку пошел. Вернулся за полночь. Замерз, как суслик, проголодался, выпил, закусил чипсами из пакета, стал наливать в ванну шампунь и уронил флакон. Взбил пену и целый час лежал в ней, как эта, ну которую ты поминать любишь…
— Афродита.
— Она. После ванны пошарил по кастрюлькам, еды никакой. Зинаида спала уже. С полки достал еще один пакет с чипсами. Утром его разбудили вопли жены. Та орала так, что разбудила пол посёлка. — Калле замолчал, сосредоточенно прожевывая колбасу и улыбаясь.
— Чего орала-то? — не выдержал Петр.
— Кто? А, орала, потому что Денис весь покрылся собачьей шерстью. Как Маклеод. С тех пор Зинка стала в молельный дом ходить.
— Почему он шерстью-то покрылся? Сглазили?
— Какое! Маклеод постарел, шерсть клочьями лезла. Вот Зинаида и купила два пакетика гормонов для роста шерсти. Там надо по чуть-чуть добавлять в еду. И шампунь — по чайной ложке для мытья шерсти. На псарню хватило бы, а Денис оприходовал всё за раз. Вот и оброс за ночь.
Петр с недоверием отнесся к этой истории, поскольку Калле и без градуса сочинял иногда такое, чего отродясь не было даже на экваторе. Ну да небольшая ложь лишь украшает беседу.
— И где он теперь, Денис?
— Тут несколько передач прошло. В Америке даже показывали. Денису оттуда письмо пришло, из собачьей клиники доктора Мопса, звали к себе, обещали вывести шерсть и вернуть человеческий облик. Оплатили всё — и проезд, и проживание, и лечение! Профессор Мопс снял фильм, книгу издал с фото Дениса до и после. Я видел. Классные фотки!
— И где сейчас Денис?
— У вас, в Железноводске. Лекарствами сбил себе кислотно-щелочной баланс, теперь восстанавливает.
— Надо Ирине рассказать. А вот и она!
К дому подкатила машина. Петр с девочками перетаскал пакеты, а Ирина прошлась по двору. Заметив уснувшего Калле, она позвала мужа:
— Петь, а чего это Калле спит?
— Спит, — подтвердил Петр. — Столько ужасов рассказал о проблемах, которые куры могут принести.
— Я вижу. Я хорошо вижу, как вы решали эти проблемы!
— Да ладно тебе! Я серьезно…
— Ну тебя! Какие проблемы от кур? — Она приблизилась к кусту, под которым копались куры. Петух на нее не отреагировал. Ирина подошла к нему и погладила по спине. Юстас дернулся, остро взглянул на новую хозяйку, но агрессии не проявил.
— Молодец, Цербер ты наш!
— В греческой мифологии Цербер — порождение Тифона и Ехидны, — уточнил Петр. — Он трёхголовый, как наш Змей Горыныч. Прежде чем в лапшу его класть, три башки надо срубить, но лапша всё равно отравленная будет, у него слюна ядовитая.
В детстве Петр запоем прочитал пятнадцать раз кряду «Мифы и легенды Древней Греции» Н.А. Куна и с тех пор по всякому поводу делал экскурсы в культуру Эллады, что не совсем нравилось Ирине.
— А то еще есть совсем жуткие создания — сторукие гекатонхейры…
— Фу! Гадость какая! Вечно ты со своими древними греками! Где они? Где ты их увидел? — Ирина широко повела перед собой рукой.
Греков и впрямь нигде не было. Зато с пригорка, с которого устремлялись высоко ввысь тонкие березы, спускалась Зина Волочаева. Зинаида была, конечно, не сторукой, но вполне гекатонхейрой, так как ей и двух рук хватало, чтобы присвоить что-нибудь чужое. (Она работала продавщицей в овощном отделе универсама). Точь-в-точь Чернавка, только в человеческом обличии. В Финляндии Зине стоило огромных усилий держать себя в руках, чтобы не брать то, что плохо лежит. А тут всё плохо лежало. Лодки, велосипеды, двигатели, машины, дрели, садовый инвентарь, строительные материалы лежали и стояли там, где их оставили только что или год назад, без цепей и замков; дома, гаражи и сараи редко запирались на ключ, а если и запирались, то все в округе знали, где он лежит. Хотя, по мнению финнов тут плохо лежали лишь пустые банки из-под пива, обертки от мороженого и окурки, которые бросали под ноги новоселы из России.
— Маклеода не видели? — спросила Зинаида.
— Да вон он, на берегу, — указал Петр. — С нашим котом подружился.
— Круто! — сказала Зинаида. — Слышь, Петь, пивка нет? Что-то горло пересохло.
«Права финская поговорка: «Мужчина без жены — что сарай без крыши», — подумала Ирина. — А жена без мужа — что крыша над Парижем».

Рисунок из Интернета
http://gorodpiva.ru/d/149215/d/c3.jpg
http://gorodpiva.ru/fotogalereya_piva?p=0