Как нас называть?

Сергей Марфин
Давным-давно Владимир Солоухин написал в «Литературку» статью на одноименную тему и я не стал оригинальничать и выдумывать что-то свое. Речь в ней шла о том, что мы практически забыли старорежимные обращения друг к другу «сударь» и «сударыня».

Пользуемся только словами «товарищ» и в официозе – «гражданин». Первое – было несколько неудобно в применении, поскольку далеко не все мои или ваши собеседники соответствовали этому званию. Последнее – в первую очередь  ассоциировалось с «Гражданин, пройдемте!» и сразу устанавливало границу между людьми.

Сюда можно добавить и другие обращения: коллега, молодой человек, дядя-тетя, дедушка-бабушка, но они звучали в других случаях и не всегда были уместны или правильны. Хорошо, когда какой-нибудь шкет обращается к взрослому человеку, называя его дядей или тетей. Но хочет ли пожилая женщина, чтобы ее звали бабушкой посторонние люди. Сомнительно! Смешно звучит и барышня по отношению к женщинам в возрасте. Люди с претензией на интеллигентность, дабы ее подчеркнуть, уверенно пользуются словом «дама». Сразу вспоминается анекдот типа, в России женщины делятся на дам и не дам!

Есть еще пара обращений в нашем обиходе: отец, мать,. Они еще более неприятны, на мой взгляд, всего лишь тем, что слова эти означают степень родства, не более. Уважения в них ни на грош. А папаша и мамаша вещают лишь о неуважении к собеседнику. Все написанное выше, культурой общения назвать можно с большой натяжкой.

Упомянутые обращения мне были известны давно, но по приезде в Старый Оскол я обогатился еще парочкой новых: «мужчина» и «женщина». Как ни странно до этого я их не слышал. И вот уже 30 лет они мне режут слух до неприличия. Не могу я себя заставить узнавать каждый день от разных людей, что я мужчина. Особенно тупо это выглядит на моем рабочем месте, где над головой висит бумаженция, где ясно написана моя должность и фамилия с именем и отчеством. Даже бейдж на груди смотрится как лишняя деталь туалета. Его наши люди не читают, потому лежит он смирнехонько в ящике стола. И таких клиентов, в упор не желающих видеть подсказки, встречаю каждый день.

Все, кому я сообщаю, о том, что ненавижу, именно так и говорю, подобное обращение, улыбаются или смеются, и задают стандартный вопрос: А как Вас называть? Происходит это чаще всего в магазинах и на рынке. Особенно это неприятно звучит в учреждениях, где чиновник держит в руках мой паспорт, справку, любой документ с указанием данных. Что ему стоит назвать меня по имени отчеству, в крайнем случае, по фамилии? Да ничего сложного, только его этому не учили, а сам он в силу своего положения не считает нужным опускаться до таких мелочей. И чем старше я становлюсь, тем больше за столами кабинетов встречаю молодых людей, не имеющих простейшего уважения к возрасту. Их никто не учил общению, и никто не приказывал, именно приказывал, обращаться к человеку по имени-отчеству. 

Никогда не удивляло, что переводчицы на ОЭМК при общении с немцами называли меня «херр». Согласен, для нашего извращенного уха, звучит непристойно, но в принципе уважительно. Приезжая в Европу, я не удивляюсь тому, что меня называют «месье». Некоторое время я пытался решить, казалось бы, простенькую задачу, в чем же разница мистера, месье, пана, сеньора, херра с нашим мужчиной. Они тоже мужчины. И дошло-таки.

Пан Ковальский, херр Вагнер, сеньор Челентано и так далее. Оказалось все просто. В тех странах обращения живут столетиями и неразрывно связаны с фамилиями. Теперь посмотрите, как можно к нашим определениям по половому признаку приклеить тоже самое. Мужчина Кузнецов, женщина Полякова. Чувствуете разницу? Наше звучит отвратительно и несуразно. Особенно, когда девочка лет 18 обращается к человеку в три-четыре раза старше ее.

Когда меня спрашивают «Как вас называть?», - я отвечаю просто. «Мы с Вами вдвоем,  смотрим в глаза друг другу. Понятно, что любое слово обращено ко мне или Вам. Зачем при этом бесконечно повторять «Мужчина»? Лишнее слово в разговоре.

Многие со мной соглашаются, некоторые фыркают, умный мол. А кто-то помалкивает, туго соображая, что здесь действительно что-то не так.

Возвращаясь к Солоухину, отмечу, что его предложение с сударем и сударыней решило бы многие проблемы. Не оскорбляя, не подчеркивая возраста, эти обращения звучали бы пристойно и нейтрально в любой ситуации. Об этом я писал еще в 1983 году в газету «Октябрьские Зори», других для города тогда не было. И случайно подслушал разговор двух женщин в аптеке. Как они смеялись над моим выступлением! Весело было ЖЕНЩИНАМ!

Обидно, что этот вопрос нельзя решить законодательно и потому, говоря о наших обращениях, я не призываю всех стать белыми и пушистыми. Хватило бы то, чтобы эти слова звучали реже и в других контекстах.

Чтобы не писать отдельную заметочку, упомяну еще одну несуразицу в наших разговорах по телефону, имеющую прямое отношение к общению. ЗвонИшь в какую-либо фирму, учреждение и на том конце провода довольно часто слышишь милый женский голосочек: Представьтесь, пожалуйста! Я не против предложенного, но по логике вещей должен услышать фамилию, имя и отчество собеседника. В редчайших случаях это происходит. Чаще всего, голосочек оказывается без имени и фамилии. Задаешься вопросом, ответ на который известен. Кто и где в нашем городе учит секретарей отвечать по телефону? Скорее всего, никто, нигде и никогда!   

Может быть, пришла пора прислушаться к предложению Владимира Солоухина?