Война и мир, мини-сериал BBC. 2016

Бадди Фазуллин
День категорически вычеркнут ради полного погружения в эпоху и великую историю 200-летней давности.

Команде Би-Би-Си удалось практически невозможное – фильм получился совершенно русским! Англичанам удалось уловить самое важное в одном из главных произведений русской культуры: раскрыть неторопливость, размах, широту, напевность, силу, бескрайние русские просторы и пресловутую извечную загадку русской души.

Можно придираться к мелочам и деталям, да и специалисты, наверняка, нароют массу киноляпов. Как вариант, можно заметить отсутствие морозного пара изо рта в сцене святок, можно заподозрить в образе Элен черты, списанные с главной героини романа Шодерло де Лакло, так диссонирующую, все-таки, с исконно русским менталитетом холодной русской красавицы…

Да и выбор актрисы на роль Наташи Ростовой не кажется безупречным. Хотя последний субъективный пункт, пожалуй, единственный по качеству подбора актеров: все без исключения актеры фантастически точно вписались в русский колорит и контекст киноромана. Но где найти в наш прагматичный циничный век этот совершенно наивный взгляд Людмилы Савельевой?..

Вообще, экранизация столь монументального литературного произведения заранее обречена на провал, поскольку невозможно в рамках даже сериала показать тот безграничный с лихвой размах, тот не знающий ни рамок, ни пределов мятежный русский «э-ге-гей!!!» над бескрайними заснеженными полями, тот не поддающийся рациональному объяснению русский «авось», на который только способна разухабистая хлебосольная русская душа ¬- вся наизнанку и без остатка, до последнего вздоха. Экран может лишь ужать все это шальное великорусское сверхдержавное буйство в лубочную формулу «на смерть с песней, со слезами - под венец», с обязательным выходом медведей с цыганами.

В фильме не нашлось места хрестоматийным до оскомины цитатам: нет двух первых страниц исключительно на французском в салоне мадам Шерер, нет размышлений у дуба, нет того самого, впитанного на подсознании, в транскрипции Бондарчука, неба над Аустерлицем… Но, положа руку на сердце, все вышеперечисленное – и есть самый махровый и развесистый лубок, ни на каплю не приближающей зрителей, особенно иностранных, к великой разгадке этого дремучего и дикого народа.

Но авторы последней на данный момент экранизации русской классики, таки, умудрились тонкими пунктирами, отбитыми субтитрами дат и местности, и жирными мазками крупных планов и широких панорам воссоздать на экране подлинное творение Толстого, не зацикливаясь на контрольных точках, известных каждому со школьной скамьи и по кинолекториям с обязательным просмотром советского варианта 1965-го года.

И война у англичан показана без пафоса: грязной, уродливой и бесчеловечной… и русский мир (тот самый, который имелся в виду в названии романа, а не та популистская милитаристская вакханалия, о которой вещают ныне с телеэкранов), раскрыт авторами более чем полностью: от простых подневольных солдатушек до венценосных особ и императоров, вершащих судьбы мира на сотни лет вперед…

С полной определенностью можно сказать, что сериал BBC вышел куда более близким к первоисточнику: мощным, цельным и… по-настоящему русским, далеко не в пользу эпохальному батальному полотну Сергея Бондарчука: с собой в главной роли, но, хотя бы, без танков под Москвой.

И, черт возьми, все шесть часов, которые я не мог оторваться от экрана, я бубнил себе, как последний Станиславский: «Верю-верю!»

«Пока есть жизнь – есть и счастье»

Baddy Riggo, 04.11.2016

Ссылка на страницу рецензий в Кинопоиске: http://www.kinopoisk.ru/user/595574/comments/list/