Ху бэй. Авантюрная операция с участием китайцев

Описан реальный случай, имя главного персонажа изменено.


Павел Петрович, будем его далее называть для краткости П.П., химик по специальности, за время работы на предприятии в течение 35 лет сделал головокружительную карьеру.

Во время его руководства и произошёл курьёз во время застолья, участником которого был я. В девяностые годы, когда научные и производственные предприятия оказались на мели, были вынуждены выживать, кто как мог и появилась идея зарабатывания денег путём организации на предприятии сборки японской радиотелевизионной продукции. Выгода предполагалась за счёт разницы таможенных сборов на готовую продукцию и комплектующие изделия, которые составляли 30 и 10% соответственно.

Интерес к этому проекту проявила некая китайская государственная компания явно оборонного направления при участии её дочерней компании из Гонконга. Проект заключался в закупке большого количества японских телевизоров и другой аппаратуры, их разборке в Гонконге, перевозке деталей на кораблях во Владивосток, перевозке по железной дороге до нашего предприятия и повторной сборке телевизоров в нашем отделе с последующей их реализацией. Просто бред какой-то! Но экономические расчёты показали, что при достаточно большом объёме закупаемой аппаратуры может быть получен значительный эффект. Правда китайцы поставили условие, и, видимо, в этом заключался их главный интерес, чтобы П.П. организовал закупку и отгрузку из Узбекистана или Таджикистана в Китай 30 вагонов хлопка.

Он это пообещал сделать, затем приехала на предприятие китайская делегация для заключения договора, и после успешного завершения переговоров и подписания договора было организовано застолье в банкетном зале. Присутствовало 8 человек, китайская делегация включала руководителя - пожилого щуплого человека по имени Тян, как было сказано, старого революционера, весом килограмм 45, его заместителя из Гонконга и переводчика. Со стороны предприятия присутствовали, помимо П.П., один из заместителей директора, руководитель планово-экономической службы, начальник нашего отдела и я.

П.П., мужчина плотного телосложения, сразу взял обязанности тамады и выступил с витиеватым тостом о дружбе российского и китайского народов, важности налаживания экономических связей, и предложил выпить стопку до дна, сославшись на то, что так требуют правила этикета. Спросил, как будет по китайски «до дна» и услышав в ответ словосочетание, похожее на «ху бэй», повторил эти слова и опрокинул стопку, этому последовали и китайцы.

Руководитель китайской делегации ответил таким же замысловатым образом, переводчик перевёл сказанное. П.П. тут же предложил выпить «ху бэй!», как положено якобы после каждого тоста. Следующим высказался представитель Гонконга и снова последовало: «ху бэй!» Сидевший рядом со мной руководитель Тян стал бледнеть, в то время как П.П. чувствовал себя, как рыба в воде, лишь лицо его раскраснелось, да аппетит разыгрался, он не уставал балагурить. Чувствовалось, что П.П. был явно настроен на спаивание членов китайской делегации. Неожиданно Тян захотел дополнить выступление своего заместителя. Тамада ему разрешил, но по завершении его спича настоятельно предложил «ху бэй!», так как дополнение к тосту равноценно самому тосту. Китаец запротестовал:

- Я больше не могу, пусть выпьет за меня мой заместитель.

П.П. не согласился с этим предложением, и рассказал соответствующий этому случаю анекдот следующего содержания:

Генерал спрашивает адъютанта:

- Как ты думаешь, секс — это удовольствие или работа?

Адъютант отвечает: - Конечно, удовольствие!

- А почему ты так думаешь?- спрашивает генерал.

- А потому, что если бы это была работа, то Вы бы поручили это мне.

После штрафного «ху бэй» китайцу стало плохо, я отвёл Тяна на диван, и он сразу отключился. Я забеспокоился, и так как имел некоторые познания в диагностике сердечно-сосудистых заболеваний, попытался измерить ему давление и пульс. П.П. сразу же пресёк мои попытки, сказав, что нетактично проявлять интерес к здоровью полномочного иностранного представителя.

Сам он предложил переводчику спеть русскую песню. Тот не стал отказываться, сказав, что в советские годы он учился у нас, знает много наших старых песен и спел одну из них.
П.П. тут же сказал ему:

 - А ты наверняка шпион!

 - Но почему Вы так считаете? - обиделся переводчик.

 - А потому, что все переводчики — шпионы!, - подытожил П.П.
 
Застолье продолжалось в таком духе ещё некоторое время, затем Тян очнулся и попросил отвезти его в гостиницу. После возвращения китайской делегации на родину состоялся ответный визит в Китай нашей делегации, в составе трёх человек, уже без моего участия. Однако сделка так и не реализовалась: П.П. не удалось договориться с узбеками насчёт хлопка. А хлопок между прочим является важным сырьём при производстве порохов.
 
Немало таких курьёзных проектов, на которые тратились крупные суммы средств, пытались реализовать в кризисные годы. Многие из них заканчивались неудачей, усугубляя и без того тяжёлое финансовое состояние предприятий.


Рецензии
Интересный рассказ!

В истории России во все времена хватало и хватает авантюристов, которые делают карьеры и деньги на бедах и крови народов!

МОИ ДОБРЫЕ ПОЖЕЛАНИЯ АВТОРУ!

С Уважением

Александр Андриевский   05.06.2017 10:37     Заявить о нарушении
Уважаемый Александр, благодарю за внимание и тёплые пожелания.

Александр Смирнов 83   05.06.2017 23:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.