Путь одержимых. Мама, я женюсь!

Алина Райз
Дверь открылась легко: была не заперта.
Навстречу Греку, скуля, бросилась собака. Пахнуло холодом и запахом сырости.
Запахом  беды. На кровати, в спальне, завёрнутая в плед, лежала  девушка
 Сердце у Аристида бешено заколотилось, и мысль обожгла разум холодом:
-Неужели умерла?
Но, притронувшись к лицу Анны, Грек  отдёрнул руку:лоб пылал от высокой температуры. Женщина была без сознания.
Недолго думая, Грек легко поднял девушку на руки и понёс домой. Собака бежала рядом,скуля.
 
Матильда Ланье  была сестрой милосердия в   первой мировой войне.Долго работала потом в больнице в Париже. Но вышла замуж  и поселилась в посёлке. Её  и позвал на помощь рыбак.
 Она очень удивилась, увидев в доме  Грека беженку. Но, скрыв свои  эмоции,  принялась за осмотр больной. Заодно она переодела  девушку в просторную чистую рубаху Грека.
Выйдя на кухню и, моя руки, сообщила неутешительный  диагноз:
-У неё пневмония. И беременность, недель двенадцать.  Может  умереть. Нужны лекарства, Грек.
Грек слегка опешил:
-Беременность?
Улыбнувшись, медсестра сказала:
- Это значит, ребёночек  у неё будет. Если выживет, конечно. Я тут рецепт напишу аптекарю. Поедешь немедленно в город. Поторопись: она на  грани смерти, слышишь? Я  посижу с ней до твоего прихода.


Крепкий гнедой жеребчик довёз Грека до города быстро. Погода была плохая, сгущались тучи, и накрапывал дождь. По дороге к аптеке, всадник чуть не сбил  высокого мужчину в дорогом костюме с кожаным  чемоданом. Он только что приехал на поезде и шёл в ближайший отель.
Это был Андрей.

В аптеке  лысый, как  бильярдный шар, аптекарь, прочитав рецепт, внимательно взглянул на Аристида. Он был в потрёпанной рыбацкой робе и старых сапогах.

Картавя, аптекарь спросил:
- А вы знаете, молодой человек, сколько стоит это лекарство, которое тут прописано?
Грек начал злиться на аптекаря.
Поэтому грубо ответил:
-Не важно, сколько стоит. Я заплачу.
Аптекарь  произнёс:

-Всего с микстурой и порошками две тысячи франков. Можно заплатить рейхсмарками.

Аристид сразил  щепетильного провизора встречным вопросом:

-А можно золотом?

И выложил на белый холодный прилавок аптеки десять тяжеловесных золотых дублона.
Провизор был умным и порядочным, человеком. Он не стал наживаться на незнании Греком курса покупки золота. Взял всего три дублона. И так он получил почти десятикратный барыш.
Аккуратно завернул  лекарства и сигнатуры к ним .В них было прописано   как нужно давать лекарства больной.
На прощание пожелал Греку:
-Желаю вашей супруге скорейшего выздоровления!

В обратный путь, Грек отправился под проливным дождём.
 Он то и дело подгонял лошадь и торопился.
 А из головы не выходили последние слова  аптекаря.С чего аптекарь  решил,что рецепт был выписан жене Грека?
 Жена. Смутные мысли о  женитьбе пришли в голову,когда он проезжал мимо могилы матери.


Он, как всегда, остановился.Слез с лошади.Прочёл молитву.
Наклонившись, ,прижался щекой к холодному граниту могилы. Потом, поправил цветы.
И тут его озарило!
Он сможет выполнить  клятву матери!Он женится на этой беженке.Пусть сейчас он даже не знает её имени.
Пусть!
Но она ему дорога. За  время наблюдения за ней, он привык  и другой женщины ему не надо.
Он упал на каменную плиту могилы и шептал:
-Мама! Родная  моя, ты меня  слышишь?.Я сдержу  клятву. Я женюсь! Я нашёл себе женщину по сердцу!
Слёзы текли по его лицу, смешиваясь с дождём.



Медсестра встретила его  тревожной новостью:Анне стало хуже. Она начала  задыхаться.
Еле- еле Грек с Матильдой влили в булькающее горлышко девушки лекарства. Одышка и кашель не проходили.Медсестра сильно волновалась и шептала:
-Господи! Хоть бы не началось кровотечение! Хоть бы спасти и мать и малыша.

Глухой ночью незримая  смерть встала в изголовье девушки.
Кашель перешел в хрип. Дыхание становилось прерывистым.
Тогда Аристид поднял  девушку и, стал носить её, как ребёнка, на руках.
 Пел ей  песенки на  греческом языке.Нежно целовал в завиток волос на виске.

Он был уверен:  смерть  не посмеет вырвать его невесту из его объятий.
Дали ещё лекарства и наступил кризис.
Смерть отступила.
Анне стало лучше.
Забрежжил хмурый рассвет.
 
В доме Грека утром сладко спали все.Измученные бессонной тревожной ночью.
Аристид  на кресле с Анной на руках.
Матильда,скорчившись на другом кресле.
 А на кровати,уткнув  нос в подушку,пахнувшую хозяйкой, вольготно развалился пёс.
Он скулил  во сне и дрыгал ногами .
Ему снилось море и  Анна.
Живая и здоровая.



продолжение следует...

.http://www.proza.ru/2016/09/19/1042