Иосиф Бродский. От окраины к центру

Зинаида Егорова
Мои переводы

Iosif Brodsky. From the suburb to the center

I have come back again
to the mainland of plants, to my only love’s districts,
to the factory outpost, manufacturing town
and Eden of streamships.
and I whispered again:
I have come back to my dear Lares.
I have run under Small Okhta’s arches walking on airs.

I  saw fast-flowing waters pierce
 through the surroundings being coaly, 
at my back a long tram
went away on the bridge rumbling slowly, 
the brick fencing was lit up having been from its somberness loosed.
How are you? I have met you, hello, my poor, cheerless youth! 

Golden Dixieland welcomes us,
didn’t you hear the trumpets?
neither spirit nor flesh
of my flesh - the musicians in black hats,
their elegant shadow  over the gramophone wavers
like your dress swirled around your legs to the saxophone strains.

You – my Youth in a red scarf
and a raincoat standing so near
on the bridge, in and outside
front access doors and the years
we had left behind us, holding some lemonade in the glass
put to lips while the factory  siren was calling us,
.
Let me greet you. Hello!
How friendly is our meeting!
You’re etherial like the clouds
gone away with new sunset that’s bleeding.
How poor you are! Many years flew by ineffective.
Hello, Youth! I can see all the same you are fine and attractive.

Иосиф Бродский
От окраины к центру (отрывок)

Вот я вновь посетил
эту местность любви, полуостров заводов,
парадиз мастерских и аркадию фабрик,
рай речных пароходов,
я опять прошептал:
вот я снова в младенческих ларах.
Вот я вновь пробежал Малой Охтой сквозь тысячу арок.

Предо мною река
распласталась под каменно-угольным дымом,
за спиною трамвай
прогремел на мосту невредимом,
и кирпичных оград просветлела внезапно угрюмость.
 Добрый день, вот мы встретились, бедная юность.

Джаз предместий приветствует нас,
слышишь трубы предместий,
золотой диксиленд
в черных кепках прекрасный, прелестный,
не душа и не плоть --
чья-то тень над родным патефоном,
словно платье твое вдруг подброшено вверх саксофоном.

В ярко-красном кашне
и в плаще в подворотнях, в парадных
ты стоишь на виду
на мосту возле лет безвозвратных,
прижимая к лицу недопитый стакан лимонада,
и ревет позади дорогая труба комбината.

Добрый день. Ну и встреча у нас.
До чего ты бесплотна:
рядом новый закат
гонит вдаль огневые полотна.
До чего ты бедна. Столько лет,
а промчались напрасно.
Добрый день, моя юность. Боже мой, до чего ты прекрасна.


https://www.youtube.com/watch?v=JMYj90slOmM

Худ. Игорь Разживин