"Детство Никиты" А.Н. Толстого начинается с великолепного зимнего утра, в которое для мальчика Никиты добрый человек Пахом сделал санки-скамейку для катания с горы. К санкам привязана мочальная витая верёвка.
Так же мочальный хвост был и у змея, сделанного Петрушей Гринёвым из географической карты, - у Пушкина в "Капитанской дочке". Тот хвост, что Петруша приделывал к мысу Доброй Надежды, - но не успел приделать, как вошёл отец и взял за ухо... У Толстого так же указан "мыс": "Никита схватил лопату, бросился на скамейку, слетел вниз и побежал по льду к тому месту, где сугробы нависали мысом над речкой".
То есть, Толстой явно соотносит свой текст с текстом А.С. Пушкина. Сходство этих моментов первой выявила Е.Д. Толстая. Но она не стала углубляться в эту тему, а мы - попробуем, - насколько сможем...
Если мы разберём этимологию слова "скамья", то увидим, что скамья эта связана и с Буратино. Она так же выстрогана, как и он.
Скамья
Заимствовано в древнерусский период из среднегреческого, в котором skamnion – "скамья" от латинского scamnum – "скамейка", образованного от глагола scabo – "строгаю".
Скамейка Никиты сделана из сосны. Как и Пиноккио, - как и Буратино, - выстроганный из соснового полена.
Но скамейка эта, она же - санки. А сани связаны со змеёй!
"Слово «сани» — славянское, заимствованное от славян латышами, мадьярами и румынами; происходит оно, по мнению проф. Р. Ф. Брандта и В. Ф. Миллера, от «сань», что значит «змея»; относится оно собственно к полозьям ввиду их сходства со змеей." / Сергей Колибаба. Сани. Этимология. // Проза.ру // http://www.proza.ru/2015/04/03/699
То есть, сани и змей соотносятся напрямую!
В этой же статье Сергея Колибабы читаем дальше:
"Обычно историки и лингвисты при рассмотрении термина «сани» исходят из «первого» его упоминания в "Повести временных лет", под 947 годом, относящемуся к деятельности княгини Ольги после победы над древлянами: "и сани её стоят въ Плесковъ и до сего дне". "
На своих санках Никита написал:"Вевит". Е.Д. Толстая назвала это словечко "детской заумью".* Мы же думаем, что оно всё же должно что-то значить И - может быть - значит оно - чириканье воробья, которое по-английски звучит: "weet-weet". Не буквально, но всё же схоже с "вевит". Как все мы помним, древляне были побеждены княгиней Ольгой с помощью воробьёв...
А в рассказе "Как ни в чём не бывало" "Вевит" называется деревянная лошадка...
Санки Никиты, конечно, больше напоминают деревянную лошадку, чем воробья... Но "Воробей" в рассказе "Как ни в чём не бывало" - это деревянная лодка. В "Детстве Никиты" так же есть лодка - которую мальчику дарит на День Рождения отец. И в этот день - 11 мая - Никиту разбудили воробьи...
И санки, и воробьи, и лодка, и деревянный конёк связаны с великой русской княгиней Ольгой, первой из русских правителей принявшей христианство. В лодке было погублено посольство от древлян. Воробьи с тлеющей паклей были пущены под коньки их крыш... О санках - первое упоминание, что они стоят "въ Плесковъ и до сего дне"...
Тема змея и княгини Ольги звучит и в рассказе А.Н. Толстого "Гадюка". Героиню и зовут Ольгой. И поселилась она в Псковском переулке. И якорь у неё на руке вытатуирован - как христианский Знак Спасения. И целомудрие она блюдёт, как та княгиня, - когда ещё не была княгиней, а плыла в лодке с будущим мужем своим - князем Игорем (по легенде)...
* Е.Д. Толстая Ключи счастья. Алексей Толстой и литературный Петербург. - М.: НЛО, 2013.
Продолжение следует:http://www.proza.ru/2016/08/28/959