Удивительный писатель
Все долгожители нашего сайта давно поняли, что среди огромного количества авторов найти талантливого, да еще профессионала – не так уж и легко. Но можно. Если, конечно, читать своих собратьев по перу, а не сидеть в ожидании, когда тебя самого осчастливят посещением.
Я не из таких «сидельцев»: читаю даже романы и без отзыва редко ухожу. И за 9 лет пребывания на ПРОЗЕ нашла тех, кого хочется не просто читать, а и перечитывать.
К таким отношу Андрея Чередника. Сначала я познакомилась с его рассказами и новеллами на страницах другого профессионального литературного сайта, потом перечитала на ПРОЗЕ РУ. Еще большее удовольствие получила от сборника рассказов и новелл «Силуэты любви», изданного за рубежом. И не пожалела о потраченном времени. Я все-таки предпочитаю живую книгу, которую держишь в руках…
Невозможно в одном очерке перечислить все достоинства удивительного таланта Андрея Чередника. Ему можно посвятить докторскую диссертацию, а мне не терпится познакомить коллег по перу и «неизвестных читателей» с прозой этого Мастера слова и хоть немного приоткрыть тайну очарования его таланта…
Вроде бы всем ясно, что писателю, как и актеру, приходится перевоплощаться в разнообразные человеческие типажи, а для этого требуется сплав воображения и интеллекта. Но чтобы так весомо и проникновенно вживаться в образы, противоположные по мировоззрению, духу, полу, возрасту, нужен запас мудрости, интеллекта, любви к человеку и – одновременно – отвращения к его порокам. Это не каждому дано. Это дар Божий.
Андрей Чередник по складу своего ума не созерцатель, он одновременно и философ, и поэт-романтик, и мечтатель-фантазер, своим воображением уводящий читателя из будничной реальности, и трезвый реалист. А значит – ему подвластны все жанры. Но за какой бы он ни взялся, этот союз интеллекта и души остается крепким, хотя и приходится одну сторону сего тандема временно задвигать в тень, чтобы вторая стала ярче. Ведь сатирик от романтика – как от земли до луны!
К примеру, читаешь новеллы «От мамы», «Теплый снег», «Бабуня», где в центре женские судьбы, и тебя охватывает удивление: откуда в писателе-мужчине столько любви и нежности к своим пожилым героиням? От сострадания к ним, таким сильным и слабым одновременно, больным телом и здоровым духом ты тоже готов заплакать (или уже плачешь)! И невольно мысль твоя возвращается к автору, к его потрясающе нежному сердцу…
Но вот ты открываешь цикл рассказов «Про Ивана Сплюйкина». Теперь перед нами другой Чередник – с замечательным чувством ненавязчивого юмора, яркий памфлетист, сатирик, знающий всю социальную подоплеку своего героя, словно сам просидел с ним в парламенте, а потом разделял последствия отставки. Не стану цитировать Чередника, и тем более пересказывать приключения Сплюйкина! Читайте сами, смейтесь или улыбайтесь, но вряд ли останетесь равнодушными к блестящему слогу, насыщенному юмором и иронией.
Андрею Череднику тесно в рамках любого жанра – как всякому большому художнику слова. Например, он называет новеллами свои короткие рассказы. Но, если следовать литературным канонам, то «в новелле отсутствует психологизм».
Ничего себе! Это у Чередника нет психологизма? Но теория литературоведения утверждает, что «в узком смысле этого слова психологизм является особым приемом, формой, позволяющей верно и живо изобразить душевное движение».
Так в новелле «От мамы», например, он проявляет чудеса психологизма! Авторского присутствия здесь и не нужно, но это он, Чередник, так изобразил своих героев, что мы восхищаемся МАСТЕРСТВОМ его как психолога!
Читаем дальше о требованиях к новелле: "Самое важное в ней - неординарное событие, задающее динамическую напряженность сюжета… Задача автора – придать остроту сюжету и достичь предельного накала повествования в кульминации».
Да извинит меня автор, но особой остроты сюжета я не заметила в новелле «Кладбище». Как и «предельного накала в кульминации». Но мне все равно было интересно, и мое сердце не осталось равнодушным к судьбе героев.
Так что пусть Андрей Чередник как угодно определяет жанр своих замечательных произведений! Его мастерство в – чистоте русского языка, богатом словарном запасе, в точности детали, в емкости определений. У него нет ни одной пустой фразы! В каждой – либо информация, либо мысль, либо движение сердца. И ни одного лишнего штриха в портрете героя или в поведении!
За всем этим – талант плюс труд , но не в том понимании, что бедный Мастер слова потеет над каждым художественным приемом, чтобы им оглушить читателя. Ведь работа со словом – не всегда результат вдохновения, оно лишь дает толчок для мысли или создания образа. Каждый хороший писатель знает, что в море словесном поймать точное слово широким неводом не всегда удается.
Если продолжить метафору, то такая ловля сравнима с рыбалкой у речки, где плавает мелкая рыбешка, безвкусная, и покрупнее, созревшая, для которой нужны приличные снасти да прикорм, а еще терпение. Для Мастера таким снаряжением является интеллект, воображение и вкус к слову.
Писать об этом Мастере слова трудно, потому что так и тянет цитировать удачные места. Но тогда нужно просто переписать всю книгу, которую я сейчас держу в руках.
В общем, читайте Андрея Чередника, коллеги. Те, кто лишен такого мелкого, паршивого чувства как зависть, оценят его талант, а кто злобен и не может пережить чужого превосходства, стреляйтесь!
Но сначала все-таки почитайте! У него есть вещи на любой вкус. Романтикам – «Слепое окно», философам «Круговорот». Кто хочет посмеяться – «Любовь и критик», «Про Ивана Сплюйкина». Реалистам – «Лиловая ревность» и те новеллы, что я уже называла.
Нет, господа, сами выбирайте – есть из чего!
© Copyright:
Людмила Волкова, 2016
Свидетельство о публикации №216072701510