Тема взаимоотношений между Россией и Болгарией меня заинтересовала задолго до моих ежегодных поездок в Болгарию. Написала очерк "Россия полагала себя за других", в котором отражены мысли философов и писателей Е. Трубецкого, И. Тургенева, И. Аксакова, В. Солоухина об освобождении Болгарии русскими войсками и болгарскими ополченцами от 500-летнего османского ига. Затем появился рассказ "Былое" о памятнике плевненским гренадерам, создававшемся для Болгарии, но, в результате, установленном в центре Москвы.
Приезжая в Болгарию, я, конечно, побывала и на Шипке, и в Плевне, и в Тырново и Казанлыке, Пловдиве и других местах, связанных с доблестным участием русских в освобождении Болгарии. И не только в 19, но и в 20веке!
Память об этом предыдущие поколения болгар и русских отразили в достаточной мере в памятниках, песнях, названиях улиц и т.д.
К столетию освобождения болгар от османского ига в 1977 году была создана панорама в Плевне при участии автора и руководителя творческого коллектива Н.В. Овечкина, студия "М. Б. Грекова", Москва, Россия. Панорама посвящена наиболее масштабному и кровопролитному сражению за освобождение Плевны под командованием генерала М. Д. Скобелева. В 2007 году к 130-летию освобождения страны от турецкого ига на площади около здания панорамы был установлен памятник генералу. В Плевне есть парк и улица, названы в честь Михаила Скобелева.
А в Тырново, к примеру, есть улица Гурко, на которой установлен бюст генерала И.В. Гурко. Прогуливаясь по городу и увидев в одном из районов много молодежи, решила поинтересоваться у проходящей девушки: почему здесь столько молодежи, но молодая болгарка не понимала меня. Только перейдя на английский язык, мы "услышали" друг друга. Она ответила, что рядом находится американский колледж. Как я потом узнала, это далеко не единственный американский колледж в Болгарии, есть колледжи, например, в Софии и Варне. Есть и американский университет. Кстати сказать, американские учебные заведения встречались мне и в Турции, а не только в Болгарии.
Русских школ в Болгарии две: в Софии при Посольстве и в Варне. В программах болгарских школ теперь русский язык преподается как второй иностранный, но, учитывая, что на работу болгары едут в Европу, они предпочитают - английский, французский, испанский. В результате, в своем большинстве, молодежь сегодня не знает русский. Болгарская молодежь в автобусных туристических экскурсиях слушает гида англоязычного или немецкоязычного. Русский язык не понимают. Пожилые же болгары знают русский язык и охотно общаются на нем с приезжими русскими. Вот такая грустная история двух славянских народов.
Занимаясь генеалогией одного московского рода, перечитывала В.А. Гиляровского, которого мы больше знаем как автора полюбившейся всем книги "Москва и москвичи", а не как участника русско-турецкой войны 1877-1878 годов.
Впечатлениям от этого периода жизни В.А. Гиляровский посвятил рассказы, например, "Человек и собака", "Правое дело" и другие. Глава восьмая книги "Мои скитания" так и названа "Турецкая война". В.А. Гиляровский писал, что "Мои скитания " самая любимая из всех моих книг. Несомненно, в его биографии отразилась история России на рубеже веков.
В 1902 году в Болгарию на торжества,по случаю празднования 25-летия боев на Шипке, из России был направлен крейсер " Петербург" с участниками русско-турецкой войны, среди них находился и Владимир Алексеевич Гиляровский. Вернувшись из этой поездки, В.А. Гиляровский выпустил книжку "Шипка прежде и теперь".
В 1934 году он переработал этот материал, воспользовавшись своими дневниками и записными книжками, и написал очерк "Шипка", в котором отразил впечатления о своей поездке в Болгарию в 1902 году, как участник русско-турецкой войны 1877-1878 годов и корреспондент "Русского слова".
(см. В. Гиляровский. Сочинения в четырех томах. М. 1968. том 2. С. 415)
Крейсер "Петербург" совершил путь из Севастополя в Варну. Затем участники торжеств отправились поездом в Тырново и далее экипажами в Габрово и на Шипку. Гиляровский вспоминает об этой поездке так: "На пути опять шпалеры народа, кричат "ура" и забрасывают нас цветами. ... И в Дренове, как и по всей дороге, триумфальные арки из зелени и цветов, с симпатичными надписями: "Добре дошли наши освободители", "Братская любовь" и пр. <....> "Выше, на дороге - памятник с надписью: "Братская могила". В память павшим героям при защите Шипкинского перевала с 9-го августа по 28-е декабря 1877 года. 36-го Орловского полка капитан Клиентов, прапорщики Доценко и Дмитриев, шт.-кап. Гришанов и нижних чинов 482. 9-ой артиллерийской бригады полковник Бенецкий, шт.-кап. Гречишников, поручик Зенькович, нижних чинов 35. Брянского полка майор Молостов, капитан Брянцев, прапорщики: Гюне, Герасимов, Скородинский, нижних чинов 375". "Все это написано на четырёх сторонах памятника. Много виделось на пути таких братских могил! 12 000 выбыло из строя в шипкинских боях, не считая погибших в пропастях и замерзших!.."
В.А. Гиляровский подробно описывает этот путь на Шипку и реконструкцию боев. "Шейновский бой 28 декабря 1877 года был повторен 17 сентября 1902 года и с полной иллюзией", - пишет Владимир Алексеевич. Имена Скобелева, Радецкого, Мирского неоднократно встречаются в этом пересказе событий. "Всей душой принимал нас народ болгарский, всем сердцем! И русские гости остались довольны сердечным приёмом, искренней любовью народа болгарского..."
Во время легендарной Шипкинской эпопеи неимоверных высот достигла боевая дружба между русскими богатырями и болгарскими ополченцами, остановившими наступление шестикратно превосходящие силы турок.
Так было...
Совсем недавно, посетив одну болгарскую фирму, обратила внимание: развернуты рядом американский и болгарский флаги, а в углу комнаты свернутый российский триколор. Восприняла это как символ русско-болгарских отношений сегодня.
Да, конечно, сегодня информационное давление против России, не хочется произносить страшное слово – информационная война. Она достигла таких размеров, что из некогда братских народов формируется враг, забывший о многовековой совместной истории (имею в виду, прежде всего украинцев).
И так хочется, чтобы русские и болгары не забывали своей общей истории.
В недалеком будущем 140-ой юбилей освобождения болгар от турецкого ига.У меня возникает вопрос: Как Россия собирается напомнить миру о своём историческом прошлом, о русских героях, сражавшихся плечо к плечу с болгарскими ополченцами за независимость Болгарии? Поэтому и задаю резонный вопрос: Как Болгария и Россия отметят этот юбилей, что нужно сделать, чтобы достойно его отпраздновать? Наверное, какие-то структуры должны позаботиться уже сейчас, чтобы напомнить о подписании 3 марта 1878 года мирного Сан-Стефанского договора между Россией и Османской империей. Именно этот день - национальный праздник Болгарии, день освобождения и восстановления болгарского государства. У нас, конечно же, много точек соприкосновения. И безмерная благодарность болгарскому народу, который не воевал в числе фашиствующей Европы на земле моей Родины, и Пловдивский памятник советскому солдату Алеше как напоминание об освобождении Болгарии от нацистов.
Можно предположить, что болгарские политики, находясь сегодня в рамках ЕС не захотят вспоминать о нашей общей русско-болгарской истории, но, может быть, надо было бы обратить внимание на этот юбилей на уровне народной дипломатии: на уровне Министерств культуры обеих стран, общества русско-болгарской дружбы, возможно, просто, проведение фестиваля, посвященного этому событию, общего концерта и т.д. Нужно найти какую-то форму вспомнить о нашей общей истории. Особенно важно, в моем представлении, привлечь к этому молодежь наших стран.
Нет. Сегодня связи между нашими народами не потеряны совсем. Подхватили в Болгарии идею «Бессмертного полка», и шествия прошли в Софии, Старой Загоре и других городах. В Софии в Доме-музее Бориса Христова прошла выставка, посвященная Федору Шаляпину. На Солнечном берегу открыта Международная балетная школа имени Галины Улановой. Стал издаваться Международный литературно-художественный альманах «Содружество». Сборная Болгарии принимает участие во Всемирных играх соотечественников в Сочи. В конце 2012 года в Большом театре отметили Дни духовной культуры Болгарии большим концертом, где выступали болгарские и российские певцы.
Но пока это были случайные, разрозненные события. Было время, когда наши страны - члены Совета экономической взаимопомощи имели тесные научные, промышленные, торговые, культурные связи. Но… что имели – не сохранили.
Радует то, что в последнее время оживились культурные связи России и Болгарии. Министр Болгарии Вежди Рашидов считает,что культура должна способствовать развитию отношений между Россией и Болгарией и он как министр и человек искусства буду делать все возможное, чтобы продвигать мосты между болгарской и русской культурой. Без русской культуры европейская культура не сможет совершить "полный круг". Все современные вехи Западной Европы в области искусства берут исток в России. Кандинский, Шагал и многие другие русские художники были основоположниками модернизма, кубизма и других направлений. На фоне предстоящего председательства в 2018 году Болгарии в ЕС Вежди Рашидов и помощник президента России по внешней политике Юрий Ушаков обсудили возможности активизации культурного сотрудничества между Болгарией и Россией «Я убежден, что без русской культуры мировая культура была бы не полной», - заявил Рашидов. Юрий Ушаков согласился и со словами Вежди Рашидова о том, что язык культуры преодолевает все барьеры, что культура является лучшим послом народов и создает новые мосты сотрудничества, а болгарская и русская культуры многие годы находятся в отличных взаимоотношениях.
Министр Рашидов и министр культуры России Владимир Мединский, говорили о двухстороннем культурном сотрудничестве. Рашидов предложил возродить забытую традицию и подготовить программу обмена гостями в области музыкального, изобразительного и театрального искусства, литературы и кино.
Для решения этого вопроса болгарский министр встретился с генеральным директором Большого театра Владимиром Уриным и директором Государственной Третьяковской галереи Зельфирой Трегуловой. Генеральный директор Большого театра Владимир Урин заверил министра Рашидова в том, что театр готов подписать соглашение о долгосрочном сотрудничестве с Софийским театром оперы и балета, с которым и сегодня идет обмен солистами. «Для нас будет большой честью в 2018 году, после гастролей в Парижской опере, выступить и в Болгарии. В вашей стране есть исключительно талантливые люди, не только в музыкальном искусстве, а и в остальных сферах культуры», - заявил Урин. Ожидается, что в следующие месяцы между Большим театром и Софийским театром оперы и балета будут подписаны конкретные договора.
На встрече с Михаилом Швыдким Рашидов договорился о представлении Болгарией в России экспозиции уникальных икон и представлении в Софии известной экспозиции «Русский портрет конца XIX - начала XX века», которая недавно с успехом была представлена в Лондоне. Стороны договорились подготовить к обозрению собрание классического русского изобразительного искусства, которое будет представлено в ближайшие годы в Болгарии, а также устроить в залах галереи показ произведений болгарских деятелей. В залах Третьяковской галереи Болгария не представляла свое изобразительное искусство на большой выставке уже более полувека.
В мае 2016 года в рамках рабочего визита в Москву министра культуры Вежди Рашидова режиссер Никита Михалков и художественный руководитель Мариинского театра, дирижер Валерий Гергиев удостоены высшим отличием Министерства культуры Болгарии за исключительный вклад в болгарскую культуру орденом «Золотой век». « Я счастлив получить „Золотой век” – высшее отличие Министерства культуры, тем более от такого великого творца как министр культуры Вежди Рашидов. Я буду носить эту награду с гордостью!», - заявил режиссер и сказал, что готов провести в Болгарии мастер-класс и представить панораму своих фильмов. «Я очень люблю Болгарию и восхищаюсь болгарскими талантами», - подчеркнул Михалков.
И еще интересная новость о сближении наших народов. 3 июня 2016 года Болгарская академия наук удостоила званием Почетного доктора Болгарской академии наук президента Санкт-Петербургского государственного университета, академика Российской академии образования, проф. д.ф.н. Людмилу Алексеевну Вербицкую. Как было объявлено за «многостороннюю активную деятельность в сфере науки и культуры, существенный вклад в развитие культурного и научного диалога между учеными Болгарии и России». Л.А.Вербицкая поблагодарила коллег за присвоенное отличие, подчеркнув, что для нее быть Почетным доктором БАН – огромная честь, поскольку она «любит Болгарию, удивительный болгарский народ, болгарских русистов, которые много делают для продвижения русского языка в этой стране». Она также отметила, что «в СПбГУ болгарское отделение – одно из самых глубокоуважаемых». По завершении церемонии Л.А.Вербицкая выступила с лекцией «Русский язык в современной России».
Таким образом, появилась надежда, что культурные связи только начало восстановления других вековых связей между нашими странами. Следовательно, появится и возможность совместного празднования 140- годовщины освобождения болгар от турецкого ига.