Степанов – депутат Кржопольского Закса.
Фанкулов - помошник депутата
Клебанов – бомж
Действие происходит на лесной помойке. В пруду крыша утопленного «Майбаха».
Степанов, Клебанов с вязанкой дров и Фанкулов поочерёдно выползают из кучи мусора.
Степанов: Ох, голова трещит! А это что за чудо?
Клебанов: О-О-О!
Степанов: Четырёхлапый монстр! Вот бы его в Кржополь, и мэру подарить, в его скунскамеру - он любит зверушек редких. (воротит нос) Как несёт!
Клебанов: Дрова, дрова, дрова!
Степанов: Шекспир? Из «Гамлета» отрывок? По нашему скотина говорит. Хлебни вина брателло!
Фанкулов: Horse's ass Степанов!
Степанов: Свят, свят, свят!
Фанкулов: Это я – Фанкулов!
Степанов: Kiss my ass, Фанкулов! Как здесь ты оказался? Неужто в процессе дефекации урода?
Фанкулов: Ничего не помню. Какой то был фуршет? И, вроде, в «Майбах» мы садились.
Клебанов: Дай ещё глоток!
Фанкулов: И мне!
Степанов: Хлебни, ушлепок, ты всё же мой электорат.
Клебанов: Я буду ноги твои целовать!
Фанкулов: Баскова, явно, переслушал.
Степанов: Хватит болтовни! Ведь скоро выборы, Фанкулов!
Клебанов: Ребята я за вас!
Степанов: Во, Фанкулов, учись как надо вербовать! Какого хереса, чудило, ты хочешь?
Клебанов:Из вашей фляги… И свобода нас примет радостно у входа… Дай сапог лизнуть!
Степанов: Ай, да, молодца! Прекрасно, что такие как я в воде не тонут, как один продукт, который, к сожалению , в огне горит, если его с соломой вместе подсушить. Урод не глуп! Возьму его помдепом. С таким электоратом нам никакие бури не страшны! Ну, чудаки, пойдём достанем тачку! Как я люблю простой народ, и он меня похоже тоже.
Занавес.
"Буря" Шекспир. Акт 2 сцена 2
Стефано
Это какое-нибудь здешнее четвероногое чудище. Не иначе как его трясет
лихорадка. Но что за дьявольщина - откуда оно умеет говорить по-нашему? Уже
ради одного этого стоит ему помочь. Если бы мне удалось вылечить его, да
приручить, да вернуться с ним вместе в Неаполь - ни один император не
отказался бы от такого подарка.
Калибан
Пожалуйста, не мучай меня! Я сейчас отнесу дрова домой.
Стефано
У него, видно, сейчас приступ: плетет оно какую-то чепуху. Дам-ка ему
глотнуть из моей бутылки. Если оно еще никогда не пробовало вина, припадок
может пройти. Только бы мне вылечить его да сделать ручным, а там уж я на
нем наживусь. Тот, кто захочет его получить, мне за него заплатит. И
заплатит как следует быть!
Калибан
Пока ты, еще не очень больно дерешься. Но я знаю, что сейчас будет
больно, потому что ты дрожишь. Это Просперо тебя науськивает.
Стефано
Кис-кис-кис! Открой ротик. Здесь у меня есть что-то - оно развяжет тебе
язык, киска. Открой рот. Поверь моему слову, это снадобье стряхнет с тебя
твою трясучку; ручаюсь - стряхнет. Ты не понимаешь, кто тебе друг, а кто
враг. Ну же, открой пасть еще разок.
Тринкуло
Знакомый голос: это... Не может быть, он ведь утонул. Это, верно,
нечистая сила! Ой! Господи помилуй!..
Стефано
Четыре ноги и два голоса - ну и ловко же устроено это чудище! Передним
голосом оно может расхваливать своих друзей, а задним - клепать на них и
поносить их последними словами. Я вылечу его от лихорадки, если даже для
этого потребуется опорожнить всю бутылку. Ну, лакай!.. Аминь!.. Теперь
немножко в твою другую глотку.
Тринкуло
Стефано!..
Стефано
Другая глотка зовет меня по имени? Вот так штука! Это не чудище, а сам
сатана! Нет, надо уходить, у меня нет длинной ложки.
Тринкуло
Стефано,- если только ты Стефано,- дотронься до меня, поговори со мной.
Это я, Тринкуло. Не бойся, это я, твой закадычный друг Тринкуло.
Стефано
Если ты Тринкуло, то вылезай. Я буду тебя тащить за те ноги, что
поменьше. Если тут есть ноги Тринкуло, то это они. И правда, ты настоящий
Тринкуло. Как тебя угораздило выползти из этого урода? Или он испражняется
Тринкулами?
Тринкуло
Я решил, что его убило громом, и... Но разве ты, Стефано, не утонул?
Кажись, ты и вправду не утонул. Гроза уже прошла? Я спрятался от грозы под
тряпьем этого урода. Так ты жив, Стефано? Ура, Стефано, вот уже два
неаполитанца спаслись!
Стефано
Послушай, не верти меня так: меня стошнит.
Калибан
Они не духи. Этот - добрый бог.
В его руках божественный напиток.
Я на колени стану перед ним.
Стефано
А ты-то как спасся? Как ты сюда попал? Поклянись на этой бутылке, что
расскажешь мне правду. Я спасся на бочке хереса, которую матросы выкинули за
борт, - клянусь этой бутылкой! Я собственноручно сделал ее из древесной
коры, как только очутился на суше.
Калибан
Я буду служить тебе верой и правдой - клянусь этой бутылкой, потому что
в ней божественный напиток.
Стефано
(не слушая Калибана, к Тринкуло)
Поклянись, что расскажешь чистую правду. Как ты спасся?
Тринкуло
Я просто пустился вплавь к берегу, как утка. Я, друг ты мой, плаваю как
утка, ей-богу!
Стефано
На, приложись к моему евангелию. Хоть ты и плаваешь как утка, но
вообще-то ты хорош гусь.
Тринкуло
Ах, Стефано! А у тебя больше нету?
Стефано
Говорят тебе - целая бочка. Мой винный погреб на берегу, под скалой.
Там спрятано мое винцо. Ну как, образина? Как твоя лихорадка?
Калибан
Скажи, на остров с неба ты сошел?
Стефано
А как же! С луны свалился. Разве ты не знаешь - я ведь жил да поживал
на луне.
Калибан
Мне говорила о тебе хозяйка,
Она показывала мне тебя,
Твой куст, твою собаку. Ты - мой бог!
Стефано
Да? Тогда приложись к моему евангелию. Я скоро наполню его новым
содержанием. Поклянись, что не врешь.
Тринкуло
Да это, ей-богу, ерундовое чудище! А я-то его боялся! Жалкое чудище!..
Человек с луны! Ха-ха-ха! Ну и простофиля же это несчастное чудище. А ты
неплохо лакаешь, чудище, право слово!
Калибан
Пойдем, я покажу тебе весь остров.
Я буду ноги целовать тебе.
Прошу, будь моим богом!
Тринкуло
Клянусь, это чудище - хитрец и пьянчуга. Как только его бог заснет,
чудище выкрадет у него бутылку.
Калибан
Тебе я буду ноги целовать.
Хочу тебе я в верности поклясться.
Стефано
Ладно. Становись на колени и клянись.
Тринкуло
Нет, я просто лопну со смеху, глядя на это безмозглое чудище! Мерзкое
чудище! Так бы и стукнул его...
Стефано
На, целуй.
Тринкуло
...не будь несчастное чудище таким пьяным. Поганое чудище.
Калибан
Я покажу тебе все родники,
Рыб наловлю, насобираю ягод,
Дров принесу. Будь проклят мой мучитель,
Который в рабство обратил меня!
Служить ему не буду; за тобою
Пойду я следом, человекобог!
Тринкуло
Ой, умора! Ай да чудище! Из ничтожного пьянчужки бога себе сотворило!
Калибан
Позволь, тебе нарву я диких яблок...
Нарою сладких земляных орехов...
Я гнезда соек покажу тебе...
Я научу тебя ловить силками
Мартышек юрких... Я тебе достану
Птенцов с отвесных скал... Пойдем за мной!
Стефано
Ладно, хватит болтовни, показывай дорогу. - Послушай, Тринкуло, раз
король и все остальные вкупе с ним потонули, нам придется принять тут бразды
правления. - Эй ты, неси мою бутылку! - Мы сейчас наполним ее снова, дружище
Тринкуло.
Калибан
(охмелев, поет)
Прощай, хозяин мой, прощай!
Тринкуло
Вот горластое чудище! Вот пьяное чудище!
Калибан
Не стану я ему в угоду
Весь день таскать дрова и воду,
И рыбу загонять в запруду,
И стол скоблить, и мыть посуду.
Прочь рабство, прочь обман!
Бан-бан! Ка... Калибан,
Ты больше не один:
Вот новый господин!
Твой добрый господин!
Свобода, эгей! Эгей, свобода! Свобода, эгей! Свобода!
Стефано
Ай да молодчина! Ну, чудище, показывай дорогу!