Еврейские исторические хроники и песни 17 столетия

  17 столетие было временем страшных испытаний и потрясений для еврейского народа в изгнании. Некоторые из событий того времени можно выделить особо. Годы 1614-1616 были годами преследования евреев в Германии в городах Франкфурт на Майне и Вормсе. Затем в 1639 году последовало восстание казаков Павлюка на Украине, в ходе которого были убиты сотни евреев. Наиболее страшные испытания наступили в 1648-1649 годах, когда под руководством Богдана Хмельницкого украинские казаки и крестьяне зверствовали по всей территории тогдашней Польши, повсеместно истребляя евреев. Лже–мессия Шабтай Цви в 1666 году внес еще одну трагическую страницу в испытания евреев того времени.
 Евреи, к 17 столетию  расселились  по многим странам Европы - от Голландии на севере до Турции на юге и от Франции и Италии на западе до Украины и Прибалтики на востоке и уже начали  заселять американский континент. Жанр исторических хроник, документально фиксирующих события того времени, при наличии массового книгопечатания и грамотности евреев, приобрел исключительное значение, как источник информации. Исторические хроники, опубликованные в 17 веке, составлялись, в основном,  раввинами – свидетелями событий. В тех странах, где жизнь евреев не подвергалась в данный момент большой угрозе, публиковались книги, рассчитанные на все еврейское сообщество, широко разбросанное по миру. Отсюда возникновение нового фактора в еврейском книгопечатании. Если книга издавалась на идиш с ориентацией на Восточную Европу, то через короткое время эта же книга переводилась на иврит для евреев Западной Европы и Турции. Естественно, что книги исторического жанра, с учетом их актуальности, публиковались на обоих языках, и этот период стал временем равноправного литературного существования иврита и идиш. Такая тенденция сохранялась в течение нескольких последующих столетий.
Еще один из интересных моментов заключается в том, что бежавшие от преследований банд Богдана Хмельницкого евреи попадали в Западные страны (Голландия, Германия и др.), где еврейское население говорило на языке идиш. Идиш прибывающих беженцев к тому времени отличался  содержанием  значительного числа славянизмов, которые становились достоянием языка идиш евреев всей ашкеназийской Европы.
17 столетие также характеризуется созданием многих исторических стихов - «песен плача». Жанр исторической песни  позволял донести до самых удаленных общин от места произошедшей трагедии ее содержание со многими подробностями. Поскольку песни создавались и распространялись быстрее чем книги, то они выполняли в тот период роль газет. Мотив песенного исполнения указывался в начале стиха. Это была обычно мелодия популярной еврейской или немецкой песни, известной евреям. До нас дошло несколько десятков исторических  песен на идиш того времени. Многие из них имели и дублирующий  ивритовский текст. Содержание песен - известия о  погромах, эпидемиях, пожарах, изгнаниях, т. е. трагические страницы в жизни общин Восточной Европы. Крайне важно отметить, что сами очевидцы событий становились авторами указанных стихов и в этом их ценность как исторически достоверного документа. Создание исторических песен  опиралось, как на немецкий опыт произведений такого типа, так и ивритовские произведения в духе «плача». Поскольку использовались для их пения знакомые еврейские или немецкие мелодии, то ритм стиха и размеры строк должны были соответствовать музыкальному сопровождению. Песни отзывались на события происшедшие в Польше, Украине, Литве, Германии, Голландии, Чехии. В исторических песнях важное место находили вопросы еврейской морали.
Одна из важнейших исторических песен создана в 1616 году «Мегилат Винц» (свиток о Винце) Эльхананом Бен Авраамом из Франкфурта на Майне. Речь в этом произведении идет о восстании немецкой черни во Франкфурте под руководством Винсента Фетмилха в 1614-1616 годах, во время которого недовольство немецких бюргеров - господством группы аристократов в городском совете, их отношением к нецеховым ремесленникам, католикам и протестантам, к коррупции, продажности судов вылилось, как это было всегда, в еврейский погром. К моменту погрома во Франкфурте насчитывалось 3000 евреев. После ограбления еврейских жилищ их вынудили покинуть город. Это было 22-23 августа 1614 года, а уже 28 февраля 1616 года евреям разрешили вернуться обратно, и в тот же день руководитель восстания Винсент Фетмилх был казнен. Очевидно, такое развитие событий вдохновило на создание указанной песни в том же 1616 году. Песня содержит как ивритовский, так и идишистский текст, причем идишистский текст проще и конкретней. В течение 17и 18 столетия эта поэма публиковалась несколько раз.
В Праге в 1648 году опубликован «Плач об уничтожении общин Украины». Автор – Юсеф Бен Елизер Липман Ашкенази - беженец, бежавший с Украины от погромов Хмельницкого. Вот небольшой отрывок из его песни на идиш (перевод автора статьи):
 Вы дорогие друзья, дайте нам поплакать
После резни, что произошла в наши дни, в год несчастья,
Предшествующего  приходу Мошиаха
Нас гонят и убивают казаки с такой жестокостью,
Что передать это невозможно.
……………………………………………………….
Перестань плакать, встань с Земли
Не печалься, скоро станет лучше
Элиягу Ханеви придет, сидя на огненном коне,
И поведет битву с врагами.

Собственно, выраженная здесь вера в помощь божественных сил, распространившаяся среди евреев, и породила появление лже – Мессии, и песня, посвященная Шабтаю Цви, также появилась в 1666 году, напечатана она была  в Амстердаме и создана евреем из Праги.
Еще одна историческая песня посвящена пожару в городе Вормсе в 1694 году. В том же году произошло еще одно событие в Праге, также положенное в основу песни. Речь идет  о еврейском парне, который постоянно бегал к не евреям, желая принять крещение. Стремление парня объясняется тем, что его отец - богатый купец, 4 раза вступал в брак, и в их доме имели место  постоянные скандалы. В ответ на стремление сына принять христианство его отец избивает его до смерти, и парня хоронят на еврейском кладбище. Находится ябедник, который сообщает об этом местным властям. Власти посылают комиссию врачей, которая вскрывает могилу и устанавливает факт насильственной смерти. Купца, его жену и их кухарку бросают в тюрьму. Купец повесился в тюрьме, жену его пытают, также обвиняя в гибели парня. В основе этой жуткой истории лежит подлинный факт.
 Песни доносят до нас картину событий жизни евреев 17 века, их заботы, беды, печали. Это бесценные документы того времени. На  сайте «Средневековые исторические источники Востока и Запада» дан библиографический обзор еврейских источников по истории Украины 17 столетия, где также уделено внимание историческим песням - важному источнику истории еврейского населения Украины, Белоруссии и Польши того времени.
Большое место в истории евреев 17 столетия представляют также исторические хроники. Среди них самое видное место занимает «Пучина бездонная» (Yewen Me;ulah -  название книги на иврите),  полная история преследований евреев и зверств казаков Богдана Хмельницкого в 1648-1652 годах. Автор книги  Натан Ганновер (1610–1683) был ортодоксальным раввином и каббалистом. Отец  Натана был родом из Ганновера, он  жил в местечке Заславль, вблизи города Острог, что в округе Волынь, и там был убит в 1648 году казаками.  Натан  с семьей жил в Заславле и там чудом спасся бегством в 1648 году во время зверских погромов казаков Богдана Хмельницкого. После этого Натан вел кочевую жизнь - жил в Праге, затем в Италии (в Венеции), где он изучал Каббалу. Был раввином в Ливорно, потом опять переехал в Восточную Европу. Сначала в Валахию, затем был раввином в Молдавии, в  Ясах и Фокшанах, потом попал в Моравию, в Венгерские Броды, где также был раввином, здесь он и погиб во время погромов 14 июля 1683 года от турецкой пули, когда он совершал молитву в синагоге.
В его книге дано описание польской власти и государства того времени, его отношений к казакам и украинским крестьянам, автор также  указывает на причины, которые привели  к вспышке казачьего бунта. Он  дает подробную картину еврейской жизни в Польше. Благодаря  «Пучине бездонной» Ганновер считается одним из лучших историков семнадцатого столетия. Книга «Пучина бездонная» была издана в Венеции на иврите в 1653 г., а затем переиздана во Франкфурте в 1678 г., в  Варшаве в 1823 г., в Львове в 1877 г., в Кракове в 1896 г. и 1914 г. На идиш эта книга вышла в Амстердаме в 1666 году, затем несколько раз переиздавалась. Тексты из  книги «Пучина бездонная» читали в синагогах накануне 9 ава.
Натан Ганновер имеет также большие заслуги в области языка идиш - он создал 4-х языковый словарь «Сафа брура» (Ясный язык)- идиш, иврит, латынь, итальянский. Эта книга была впервые издана в Праге в 1660 году, благодаря ей сохранены ряд редких слов, применяемых в то время в идиш. Им также написано несколько произведений по Каббале.
В документальной хронике Натана Ганновера изложена последовательно цепь событий, приведшая к  геноциду евреев в тогдашней Польше. Автор восхваляет жизнь евреев в этой стране до происшедшей трагедии. «Я назвал эту книгу «Пучина бездонная», так как в этом названии заключен намек на ужасное бедствие…» - так пишет о книге сам Ганновер.  Он винит в трагедии не только казаков, но и крымских татар, вступивших с ними в союз против Польши  ради наживы. А вот как формулирует автор возможность спасения евреев: «И сказал им по своему обычаю православный народ: Кто хочет остаться в живых, пусть изменит своей вере и пусть напишет…, что он отказывается от Израиля и от его бога».
Правдиво показано автором положение украинцев, приведшее к бунту: «Православный народ стал все больше нищать, сделался презираемым и низким, и обратился в крепостных и слуг поляков и даже, особо скажем, у евреев.…Остальная беднота православного народа была порабощена магнатами и панами, они омрачали их жизнь тяжкими работами … и наложили на них паны большие подати, а некоторые паны подвергали их тяжким и горьким мучениям, побуждая их перейти в папскую веру. И так они были унижены, что почти все народы, и даже тот народ, что стоит ниже всех (здесь Ганновер имеет в виду положение тогдашних  евреев – примечание автора статьи), владычествовали над ними». Также и казачество в Запорожской сети, охранявшее границу Польши от  татар, постепенно лишалось своих привилегий, предоставляемых Польшей. Последствиями были восстание Наливайко в 1602 году, затем восстание под руководством казака Павлюка в 1639 году. Бунтовщики разрушили много синагог и убили несколько сот евреев. Оба восстания были жестоко подавлены польскими войсками.
Затем автор переходит к описанию бед, причиненных бандами Богдана Хмельницкого в 1648-1652 годах в Украине, Литве и Польше. Он указывает на большие богатства, сосредоточенные в руках казачьего сотника Хмельницкого, его многочисленные стада находились в районе Чигирина. Попытка сына гетмана Концепольского, владевшего Чигирином, присвоить богатства Хмельницкого привели к тому, что Хмельницкий  обратился к крымским татарам, предупредив их о возможном нападении на них поляков. В итоге, 26 мая 1648 польское войско с двумя гетманами было пленено, и в этот же день пришла весть о смерти польского короля Владислава. С правой стороны Днепра поляки и евреи бежали в города Полонное, Заславль, Острог, Немиров, Тульчин, Бар т. к. эти города были укреплены. Один из польских руководителей, князь Ярема Вишневецкий, отступал со своим войском по направлению к Литве, а вместе с ним бежало около 500 хозяев-евреев, каждый со своей женой и детьми. Те же жители местечек, которым убежать не удалось - «погибли смертью мучеников от различнейших жесточайших и тяжких способов убиения: у некоторых сдирали кожу заживо, а тела бросали собакам, а некоторых — после того, как у них отрубали руки и ноги, бросали на дорогу и проезжали по ним на телегах и топтали лошадьми, а некоторых, подвергнув многим пыткам, недостаточным для того, чтобы убить сразу, бросали, чтобы они долго мучились в смертных муках, до того как испустят дух; многих закапывали живьем, младенцев резали в лоне их матерей, многих детей рубили на куски, как рыбу; у беременных женщин вспарывали живот и плод швыряли им в лицо, а иным в распоротый живот зашивали живую кошку и отрубали им руки, чтобы они не могли извлечь кошку; некоторых детей вешали на грудь матерей; а других, насадив на вертел, жарили на огне, и принуждали матерей есть это мясо; а иногда из еврейских детей сооружали мост и проезжали по нему. Не существует на свете способа мучительного убийства, которого они бы не применили; использовали все четыре вида казни: побивание камнями; сжигание; убиение и удушение». Часть евреев татары уводили в плен, женщин насиловали и забирали в наложницы. Только небольшая часть евреев спаслась, приняв под угрозой смерти  христианство. Несколько общин сдались татарам и их потом выкупили из плена, собрав деньги на это по всей еврейской Европе и Турции. Автор подробно останавливается на захвате казаками Немирова, Тульчина, Полонного, Заславля. Большое внимание уделено мужеству и сопротивлению евреев, враждебности крестьян и случаям предательства поляков.
Шабтай Бен Меир Ха - Коэн еще один автор исторической хроники того времени. Он знаменитый талмудист, раввин,  автор ряда религиозных публикаций, жил в Литве. Во время еврейских погромов казаков Богдана Хмельницкого в Литве бежал  из Вильнюса (Вильны) в Польшу. Там был раввином вплоть до самой смерти. Написал  работу «Свиток тьмы», (Амстердам, 1651), где нашли отражение трагические события 1648 – 1649  годов, и создал  молитвы памяти жертв казацкой шхиты. «Так в месяце тишри 5408 г. (1648 г.) были убиты десятки тысяч. Расстелив по земле, на улицах и проулках священные свитки, бунтовщики поверх них резали своими саблями и кинжалами семью за семьей, ученых и мудрых, стариков и старух, мужчин и женщин. Братьев убивали на глазах сестер, сыновей — на глазах их отцов. В воды ритуального бассейна, очищенного от всякой скверны, было брошено тысяча пятьсот чистых детей, и они, еще трепещущие и шевелящие губами, были засыпаны землей. Ища в бегстве спасения от смерти, многие умерли в пути, в близких и отдаленных местностях. Во всех поселениях не найдешь дома, в котором кто-нибудь бы не умер. Перестали даже сшивать саваны и приготовлять гробы, а стали класть в ямы по двадцать-тридцать трупов«. Ценность его «Свитка тягот», как исторического источника, уступает «Пучине бездонной» из-за того, что он не был прямым свидетелем происходящего на Украине в 1648 году (находился в это время в Вильнюсе). На идиш  перевод был осуществлен Аликумом Бен Яковом и этот перевод был опубликован в Амстердаме в 1700 году. Вот как пишет Шабтай Ха – Коэн о намерениях убийц: «Множество бунтовщиков и тьма татар, живущих невдалеке от этих мест, собираются вместе, говоря: “Давайте уничтожим народ израильский и не оставим даже следа его”. Шабтай Ха – Коэн призывает: «Да отомстит Господь …за всех убитых в эти годы: за праведных мучеников, за ученых и мудрых, за гаонов, вооруженных в доспехи учености и раввинов, за канторов, служек, синагогальных певчих и за юношей и девушек, малых мальчиков и девочек, за почтенных учителей и их юных учеников».
Еще одним крупным произведением того времени на эту же тему является  хроника  Меира бен Самуэля из Шебржешина ”Тяжелые времена”, изданную в 1650 г. в Кракове, куда автор бежал от погромов. На сайте «Восточная литература. Средневековые исторические источники Востока и Запада» можно познакомиться с русскими переводами исторических хроник «Пучина бездонная», Натана Ганновера, « Свиток тягот» Саббатая Гакогена, ”Тяжелые времена” Меира бен Самуэля ”.
 Однако этими тремя документами не ограничиваются издания того времени по указанной трагической теме. Масштаб злодеяний был столь огромен и ужасен, что он обусловил создание еще ряда хроник. В частности, можно назвать, хронику Габриэля бен Егошуа Шусберга под названием ”Дорога к покаянию”, изданную в Амстердаме в 1651 г., (“Врата покаяния”) Габриэля бен Иошуа напечатанные в Амстердаме в 1651 г., «Грязь тины» хроника Самуила-Файзел Натана была впервые напечатана в Венеции приблизительно в 1659.
Целый ряд хроник посвящены войне Польши со Швецией (1654-1655 годы) и Тридцатилетней войне (1618-1648), от которых также страдали евреи. Раввин из города  Познани Генох Бен Авраам составил описание гонений, которые претерпели евреи от шведских захватчиков в 1654–1655 гг.  Мемуары Ашер бен Элиэзер (1598-1634) из эльзасского города Рейсхофена описывают период Тридцатилетней войны (1618-1648).В этих мемуарах имеется весьма интересные факты, связанные с действиями выкреста в 1626 году, который выступил  по сговору со священниками с ложными обвинениями против евреев. И только вмешательство Папы римского предотвратило новую беду, грозившую евреям Австрии и Чехии. Сведения о ряде исторических хроник того времени можно найти в материалах института иудаики (Киев).
Прошло более 350 лет с момента начала кровавых погромов, возглавляемых тогдашним украинским казачеством. В конце августа 2006 года, когда шли бои в Ливане, состоялся визит в Израиль представителей Украинского реестрового казачества (УРК) во главе с гетманом, член - корреспондентом Академии Наук Украины, Анатолием Шевченко, генеральным судьей УРК Игорем Козловским и киевским атаманом Вячеславом Тарасовым. Во время встреч в Израиле гетман Анатолий Шевченко выразил поддержку со стороны украинского казачества борьбе, которую ведет народ Израиля. Находясь в Иерусалиме, в музее «Яд ва - Шем»  гетман  попросил прощения у еврейского народа за злодеяния  своих предков. Главный раввин Израиля Шломо Амар  поблагодарил казаков Украины за смелые и конструктивные шаги, направленные против антисемитизма и ксенофобии. В Израиле хотели бы надеяться, что хотя история взаимоотношений между казачеством и евреями полна тяжелых страниц, ныне украинские казаки  будут способствовать улучшению этой ситуации на пользу украинскому и еврейскому народам.


Рецензии