Испортить язык читателю

Рой Рябинкин
"Две абрикоски. Vip",

Братислав Либертус Прозаик,

http://www.proza.ru/2013/12/28/1942


 Братислав, поединок старика с рыбой у Хемингуея помнишь? Нечто похожее сотворил и ты: растянул два эпизода почти в повесть. Я, перечитывая новеллу, пропускал текст большими кусками и не терял нити повествования.

"Я хожу на репетиции, как полагается, - и мы там поём. Я, значит, вверху, как полагается, - а все девушки, там, это, внизу. Ну, в нижнем ряде. В нижнем ряду".

Ты подобной прозой унижаешь русский язык. Чтоб характеризовать косноязыкого героя, достаточно было этого эпизода. Но впереди читателя ждет растянутая до невозможности корявая речь, после прочтения которой хочется выть волком!

По-моему, на место тех кусков прозы, которые есть вода-водой, вставить бы характеризующие героя эпизоды, ассоциативные воспоминания. Чтоб сварить бульон, воду твоего опуса  надо бы заправить обстоятельствами. :)

Ты понимаешь, о чём я? Ты обязан развивать язык читателя, а не одебиливать его.

Язык твоих предшественников: Тургенева, Аксакова и др. велик и могуч. Яркая образная речь героев не унизительна, а характерна. Я не почувствовал, что автор любит русский язык. Более того - вы с твоим косноязыким героем русский язык ненавидите, карел.