Пробежавшись сегодня по инету, встретил на пересечении путей некоего сына Кавказа, лёгкого (как оказалась позже) мыслями. Спросил словами классика: «А как тебя звать?». Тот ответил, но столь гортанно, что я не ручаюсь за верность записью кириллицей. Что-то вроде Г и в н и К а л о м с р а л и. Оказалось, он тоже писатель, то есть размещает свои поэтические и прозаические опыты всюду, где нет редакторского надзора. Успел продекламировать мне пару пародий (примечание: пародии – это спасительный «жанр» для тех, кто силится петь своё, оригинальное, да голоска не хватает, вот и цепляется за чужие строчки, как за спасительную верёвочку, спущенную с Парнаса). «Кому ж подражаете?» - успел спросить я. Мой встречный-поперечный по-обезьяньему, как горная макака, скривил физиономию: «Одному стукачу».
Только расставшись с пародистом, я сообразил, что обе пародии-то на мои стихи. Возвращаться к месту нашего пересечения не было смысла: пересмешника ведь и след простыл. Повторяя в уме свои стихи, подвергнутые насмешливой обработке, никак не мог понять, что в них такое несуразное или что иное, способное вызвать у кого-либо «юморное» настроение. Правда, история литературы богата пародиями бездарных пустосмехов. Вспомните, как известный в России пьяница Минаев, уверявший, что он сын грузинского князя, рифмованно ржал, переиначивая лермонтовского «Демона». Творения своего нечаянного пародиста я запомнил. Сравнивая их со своими, привлёкшими внимание весельчака с такой звучной и точной фамилией, ничего, кроме перестановки отдельных слов или их замены другими, не обнаружил. А пародия ведь не может быть посредственной или просто хорошей; она должна быть блестящей – по сути, самостоятельным произведением.
И тут меня осенило: оказавший мне честь своим пером Гивни Каломсрали поставил цель привлечь внимание читателей к эпитету «стукач», который он где-то скопировал. Но надо же было этот эпитет разместить так, чтобы всем в глаза бросился. Ничего ценного в своей мусорной корзине (то бишь, в своём лит. архиве) Гивни не обнаружил и прибег к испытанному средству – к пародиям на чужое творение. Ведь сама этикетка «пародия» привлекает больше внимания, чем оригинальное сочинение. Задумано – сделано!
У иных может возникнуть вопрос: а зачем болезному Гивни это нужно? Не могу ответить уверенно, но предположение у меня есть. Судя по окончанию его фамилии, он (или его предки) родом с Закавказья, допустим, из Рионской низменности. А дети «Грузии печальной», забывшие сегодня, как русские спасли их в XVIII веке от полного уничтожения турками и персами, так или иначе ущемлены неудачей августовской 2008 года попыткой любителя галстуков Мишако завоевать Россию через Рокский перевал. И опять читатели меня вправе спросить: а лично вы, Сокуров, здесь при чём? Отвечаю превентивно: очень даже «при том»! За последние без малого 10 лет в моих сборниках рассказов, широко в СМИ вышло несколько сочинений о роли России в жизни 2-х грузинских царств и 5-и княжествах, ставших только в прошлом веке единой ГССР и единой после 1991 года Второй Джорджией, верным саттелитом США. А мой очерк «Танец с саблями под аккомпанемент бандуры» в разных вариантах посвящён именно событиям «8-дневной войны».
Конечно, хотя Гивни легковесен, поверхностно скользит по философии, неумело флиртует с поэзией, он не настолько глуп, чтобы обвинить меня за мои «кавказские сочинения» в стукачестве. Мол, Сокуров своими произведениями «настучал», и посему бедная Грузия лишилась Абхазии и Южной Осетии. Нет, мой пародист уцепился за другую возможность обвинить меня в «стукачестве».
Возможно, не все участники сего литературного сайта наслышаны о московской Библиотеке украинской литературы (БУЛ). Я работал в ней гл. библиотекарем в 2007-10 годах при директрисе Шариной. Об этом периоде рассказал в свежей статье «И вновь БУЛ?! Но почему?». Сегодня она уже на 13-и сайтах. Любопытные могут заглянуть хотя бы сюда: http://zavtra.ru/content/view/i-vnov-bul-no-pochemu/. А другим кратко расскажу о сути дела.
В библиотеке я нашёл русофобское гнездо, где посредством уже накопленной и поступающей обильно литературы велась пропаганда среди читателей украинского происхождения, направленная против истории, культуры, современной политики России. Будучи экспертом по «незалежной Украине», я предложил новой директрисе Н.Шариной составленную мной концепцию работы этого специфического культурного учреждения. Но Шарина, не владеющая мовой, не знакомая с украинской литературой, с историей взаимоотношений Великой и Малой Руси, предпочла советы библиотечных и сторонних «украиников», убеждённых националистов и русофобов, проводила мероприятия, вызывающие удовлетворение недругов нашего Отечества. Ещё работая в библиотеке, я написал и открыто опубликовал десятки статей о положении дел в БУЛ. Разумеется, на них обратила внимание не только общественность, что вызвало пикетирование здания молодёжными организациями и массу откликов в прессе. А весной 2011 года я провёл в Москве личную пресс-конференцию на тему «Библиотека украинской русофобии». Через полгода после моего увольнения из БУЛ там был произведён первый обыск с изъятием книг экстремистского содержания. Но тогда дело закрыли ради «дружбы братских народов».
И вот уже в октябре текущего года по обращению муниципального депутата района Якиманка Захарова уголовное дело было возобновлено, ибо ничего в БУЛ не изменилось. Я, разумеется, удовлетворён, что моя настойчивая публицистика побудила наконец-то правоохранительные органы к действию. Наконец-то появилась надежда, что оранжевое пятно в самом центре Москвы затрут-таки, чтобы и следа не осталось. Не о ликвидации БУЛ речь; речь о перестройке её просветительской работы.
Но для Гивни Каломсрали теперь появился повод обвинить меня в «стукачестве». Ведь меня тоже допрашивали. И я не молчал геройски, покрывая хранителей русофобской литературы, а «говорил (с перепугу, видно) правду и только правду». Ведь если бы я замолчал что-либо, меня всё равно выдали бы мои статьи, написанные по горячему, также запись моего выступления на пресс-конференции 26.04.11 г.
Заголовками к своим дистрофическим пародиями Гивни Каломсрали выдал накопленную в нём и затаённую подлость в отношении России – страны, где он не инородец, но такой же гражданин, как все. Ведь что получается, судя по его эпитету, приложенному ко мне? Получается, что всякий, кто смолчит о делах и лицах, наносящих вред России вольно или невольно, тот – порядочный, достойный человек. Я кто кричит об опасности, кто привлекает внимание к делам преступным, тот – стукач. Плюнуть бы в рожу такому уроду, да жаль, имени-фамилии не запомнил, пришлось обойтись здесь псевдонимом. Но может узнает себя, отзовётся. Ведь «на воре шапка горит».