О творчестве Гивни Каломсрали

Сергей Сокуров
Пробежавшись сегодня по инету,  встретил  на пересечении  путей  некоего сына Кавказа, лёгкого  (как оказалась позже) мыслями.  Спросил словами классика: «А как тебя звать?». Тот ответил, но  столь гортанно,  что я не ручаюсь за верность записью кириллицей. Что-то вроде Г и в н и   К а л о м с р а л и. Оказалось, он тоже писатель,  то есть размещает свои поэтические и прозаические опыты всюду, где нет редакторского надзора. Успел продекламировать мне  пару пародий (примечание:  пародии – это спасительный «жанр»  для тех,  кто силится петь своё, оригинальное, да голоска не хватает, вот и цепляется за чужие строчки, как за спасительную верёвочку, спущенную с Парнаса).  «Кому ж подражаете?» - успел спросить я. Мой встречный-поперечный  по-обезьяньему, как горная макака,  скривил физиономию: «Одному стукачу».

Только расставшись с пародистом, я сообразил, что обе пародии-то на мои стихи.  Возвращаться к месту нашего пересечения  не  было смысла: пересмешника ведь и след простыл. Повторяя в уме свои стихи, подвергнутые насмешливой обработке,  никак не мог понять, что в них  такое несуразное или что иное, способное вызвать у кого-либо  «юморное»   настроение.  Правда, история литературы  богата пародиями бездарных пустосмехов.  Вспомните, как  известный в России пьяница Минаев,  уверявший, что он сын грузинского князя,  рифмованно ржал,  переиначивая лермонтовского «Демона».  Творения  своего нечаянного пародиста я запомнил.  Сравнивая их со своими, привлёкшими внимание весельчака с такой звучной и точной фамилией,  ничего, кроме  перестановки отдельных слов или  их замены другими, не обнаружил.  А пародия ведь не может быть посредственной или просто хорошей; она должна быть блестящей – по сути, самостоятельным произведением. 

И тут меня осенило:  оказавший мне честь  своим пером Гивни Каломсрали  поставил цель привлечь внимание читателей  к эпитету «стукач», который он  где-то скопировал. Но надо же было этот эпитет разместить так, чтобы всем в глаза бросился.  Ничего ценного в своей мусорной корзине  (то бишь,  в своём лит. архиве) Гивни не обнаружил и прибег к испытанному средству – к пародиям на чужое творение.  Ведь сама этикетка «пародия» привлекает больше внимания, чем оригинальное сочинение. Задумано – сделано!

У иных может возникнуть вопрос: а  зачем  болезному Гивни это нужно?  Не могу ответить уверенно, но предположение у меня есть.  Судя по окончанию его фамилии, он (или его предки) родом с Закавказья, допустим, из Рионской низменности.  А дети «Грузии печальной»,  забывшие сегодня, как русские спасли их в XVIII веке от полного уничтожения турками и персами,  так или иначе ущемлены  неудачей  августовской 2008 года попыткой   любителя  галстуков Мишако завоевать Россию через  Рокский перевал. И опять  читатели меня  вправе спросить: а лично вы, Сокуров, здесь при чём? Отвечаю превентивно:  очень даже «при том»!  За последние без малого 10 лет в моих сборниках  рассказов,  широко в СМИ  вышло несколько сочинений о  роли России  в жизни  2-х грузинских царств и 5-и  княжествах, ставших только  в  прошлом веке единой  ГССР и единой  после 1991 года  Второй Джорджией, верным саттелитом США.  А мой очерк «Танец с саблями под аккомпанемент бандуры» в разных вариантах посвящён именно событиям «8-дневной войны».

Конечно, хотя Гивни  легковесен,  поверхностно скользит по философии,  неумело флиртует с поэзией, он не настолько глуп, чтобы  обвинить  меня  за мои  «кавказские сочинения» в стукачестве.  Мол, Сокуров своими  произведениями «настучал», и  посему бедная Грузия лишилась Абхазии и Южной Осетии. Нет, мой пародист  уцепился за другую возможность обвинить меня в «стукачестве».   

Возможно, не все  участники сего  литературного сайта  наслышаны о московской Библиотеке украинской литературы (БУЛ).  Я работал в ней гл. библиотекарем в 2007-10 годах при директрисе Шариной. Об этом  периоде рассказал в свежей статье  «И вновь БУЛ?! Но почему?». Сегодня она уже на 13-и сайтах. Любопытные могут заглянуть хотя бы сюда: http://zavtra.ru/content/view/i-vnov-bul-no-pochemu/.   А другим кратко расскажу о сути дела.

В библиотеке я нашёл  русофобское гнездо,  где посредством уже накопленной и поступающей обильно  литературы  велась  пропаганда среди читателей украинского происхождения, направленная против истории, культуры, современной политики России. Будучи экспертом по  «незалежной Украине», я  предложил новой директрисе  Н.Шариной составленную мной концепцию работы этого  специфического культурного учреждения. Но Шарина, не владеющая мовой, не знакомая с  украинской литературой, с историей взаимоотношений Великой и Малой Руси,  предпочла советы библиотечных и сторонних «украиников»,  убеждённых националистов и русофобов, проводила мероприятия, вызывающие удовлетворение недругов нашего Отечества.  Ещё работая  в библиотеке, я написал и открыто опубликовал десятки статей о положении дел в БУЛ.   Разумеется, на них обратила внимание не только общественность,  что вызвало пикетирование здания молодёжными организациями и массу откликов в прессе. А весной 2011 года я провёл в Москве личную пресс-конференцию на тему «Библиотека  украинской русофобии».  Через полгода после моего увольнения из БУЛ там был произведён первый обыск с изъятием  книг экстремистского содержания. Но тогда дело закрыли ради «дружбы братских народов».

И вот уже в октябре текущего года  по обращению муниципального депутата района Якиманка Захарова уголовное дело было возобновлено, ибо ничего в БУЛ не изменилось. Я, разумеется, удовлетворён,  что моя настойчивая публицистика побудила наконец-то правоохранительные органы к действию.  Наконец-то появилась надежда, что оранжевое пятно  в самом центре Москвы затрут-таки, чтобы и следа не осталось.  Не о ликвидации БУЛ речь; речь о перестройке её просветительской работы.

Но для  Гивни Каломсрали  теперь появился  повод  обвинить меня в «стукачестве». Ведь меня тоже допрашивали. И я не молчал геройски, покрывая хранителей русофобской литературы,  а «говорил (с перепугу, видно) правду и только правду». Ведь если бы я замолчал что-либо, меня  всё равно выдали бы мои статьи, написанные по горячему,  также запись моего выступления на пресс-конференции 26.04.11 г.

Заголовками  к своим  дистрофическим  пародиями  Гивни Каломсрали выдал  накопленную в нём и затаённую подлость в отношении России – страны, где он не инородец, но такой же гражданин, как все. Ведь что получается, судя по его эпитету, приложенному ко мне?  Получается, что всякий, кто смолчит  о делах и лицах, наносящих  вред России вольно или невольно, тот – порядочный, достойный человек. Я кто кричит об опасности, кто привлекает внимание  к делам преступным, тот – стукач.  Плюнуть бы в рожу такому уроду, да  жаль,  имени-фамилии не запомнил,  пришлось обойтись здесь псевдонимом.  Но может узнает себя, отзовётся. Ведь «на воре шапка горит».