Языковые штампы нам не до лампы

Сергей Марфин
Знатоком русского языка я себя никогда не считал и не называл. В аттестате о среднем образовании у меня стоит скромная тройка. Серединка между колом и пятеркой. Вроде бы не отставал, но и не выпячивался. С одной стороны это издержки нашего образования, не научившего в свое время уважать русский язык в классике, а с другой – болезнь, именуемая ленью.

 Но, тем не менее, мне не безразличны современные издевательства над русским языком, насаждение большего числа штампов и откровенные извращения.
Применяя множество импортных слов, мы порой не замечаем, что фразы наши принимают совершенно другие значения.

И еще одна черта появилась у русского народа времен перестройки. Журналисты, будь они неладны, нахватались множества импортных слов и так задурили головы читателям, зрителям и слушателям, что становится тошно от их изысков. Слово "альтернатива" ненавижу. За день, не желая того, его слышишь десятки раз. Доходит до маразма, когда говорят "другая альтернатива". Недавно мальчик-журналист в нашей газете лес обозвал "альма-матер". И скажите "кудЫ мы кОтимся"?

Непонятно откуда и зачем появились новые обороты в речи и письме. Вспомните "премьерный показ". Всю жизнь "премьера" была понятна людям, как первый спектакль. Без "показа", который подразумевался, как действие.
Переговоры с чьей-то легкой руки извратились в «переговорный процесс». Видимо пара слов придает высший статус простым переговорам. 
 
Угадайте, что такое «Сценические действия»? Лично я подозреваю, что в переводе с русского на русский – это спектакль. Тот же воспаленный мозг родил «Соревновательный процесс», «Оказать поддержку», «Принять участие». А не проще ли сказать «Соревнования», «Помочь», «Участвовать». Но к «Избирательным технологиям», боюсь, замены не найдется. Потому, что слово  «Технология» имеет отношение только к технике корень-то у них один. Что такое «Избирательные» я не знаю. Может это выборы? «Контактные заявки» предлагает присылать слушателям «Радио-Европа». Создается впечатление, что газеты льют воду между строк, ради объема материала, а дикторы не умеют говорить нормально.

Может я не прав и филологи объяснят, наконец, кто такие «лица кавказской национальности»? Они обязательно небритые, темнокожие, наглые и плохо говорящие по-русски? Допускаю мысль, что джигитам тех кровей очень не нравится неопределенность и смешение наций, потому они нас не любят, а некоторые даже стреляют и взрывают. Тогда мне совсем не понятно к каким народностям отнести «русскоязычное население»?

Не знаю кому как, а мне режут слух американизированные слова типа "вау", "окей!, "супер". Кстати, супер - это нечто! Это - верх! Подумайте, как тупо звучит словосочетание "Суперцена". В переводе это означает "сверхцена", заоблачная, что действительно на 100 процентов.

Недавно в рассылках встречаю фразу «У нас на Украине» и пояснение к ней: Ваш  Медведев разрешил так говорить». Можно стоять, а можно и падать. …Президент разрешил… До меня никак не доходит вся морока с бывшими нашими республиками: Беларусь, Молдова, Грузия, Литва, Латвия, Эстония, что там еще? Да та же Россия. Мы не говорим «поехали на...», а говорим «поехали в…». Почему Украина исключена из этого списка, она тоже ОНА, как и вышеперечисленные страны.

Не помню когда, но меня стали забавлять штампы в речах: Хочу поздравить, хочу пригласить! Почему не сказать просто: Я поздравляю, я приглашаю?
 
На этом фоне никого не должны удивлять «брачащиеся ЙогУрты». При всем богатстве русского языка нам упорно вправляют в мозги стандартные фразы, чтобы мы мыслили штампами и вели себя как клоны из одной пробирки.

Замечу, что здесь умышленно не упомянуты бесконечные старые и плодящиеся каждый месяц телешоу, с порой убогими представлениями о речи, дикции, приличиях.
О названиях наших магазинов на аглицкий манер, с перевернутыми буквами или латинскими среди русских. И многое другое, о чем давно сожалею.