Иерусалимские международные курсы языка идиш

Александр Вишневецкий
С 27 декабря 2010 года  по 6 января 2011 года в Иерусалиме проводились впервые зимние курсы идиш. Они проходили в доме Бен Иегуды. Символично, что этот дом строил Бен Иегуда, человек-основоположник возрождения современного иврита, для своей семьи. В занятиях на этих курсах участвовали 27 человек из 10 стран мира - из  США, Франции, Германии, Финляндии, Испании, Чехии,  Италии, Австрии, Южной Африки и Израиля. Управление учебным процессом осуществлялось Тель-Авивским центром еврейской (идиш)  культуры «Бейт-Лейвик», где накоплен значительный опыт проведения месячных летних курсов под непосредственным руководством Даниэля Галая, директора этого центра, композитора и пианиста.
Из прибывших курсантов были сформированы 3 группы – продвинутых, средних и начинающих учеников. Отрадно, что около половины учащихся были молодые люди, а самому старшему из учащихся было 80 лет. Отмечу попутно, что в начальной группе было 8 человек из 6 стран мира. Занятия в группе продвинутых, наиболее подготовленных учащихся, и в средней группе вели педагоги Иерусалимского университета, супруги - Мирьям Трин и  Элиэзер Ниборски. В начальной группе вели занятия Даниэль Бирнбаум из Тель-Авивского университета и Вера Сабо из Бейт Шолом Алейхем в Тель-Авиве. Все преподаватели прекрасно подготовлены и в совершенстве владеют языком идиш. Программа курсов была достаточно интенсивной из-за ее кратковременности. Но педагоги и  учащиеся работали с полной отдачей из-за их мотивации  и желания как можно полнее освоиться с языком. Программа  ежедневных занятий с 9 часов утра до 1 часу дня была разбита на две части – грамматика и литература. Вторая половина дня - подготовка с выполнением заданий, и с 5- 6 часов вечера дополнительные, важные мероприятия, связанные с идиш. Так 27 января был вечер, связанный с открытием курсов, на котором профессор, заведующий кафедры идиш Иерусалимского университета, Йехиэл Шайнтух прочитал лекцию о языке идиш, о развитии языка и его нынешнем состоянии. Затем была исполнена музыкальная программа Даниэлем Галаем и его дочерью Рахель с авторской музыкой Даниэля Галая по теме » Истории и звуки из еврейского фольклора».
4 января 2011 года состоялась встреча с членами Иерусалимского клуба идиш, находящимся на улице Шолом Алейхема,  с выступлением руководителя клуба, Мордехая Дуница, прочитавшего ряд стихотворений Меира Хараца, и музыкальной программой в исполнении певиц Бетти Кляйн и Малки Френкель. Наконец, 6 января состоялся заключительный вечер с выступлениями преподавателей и учащихся курсов по итогам проведенных курсов и с музыкальной программой Михаила Городецкого. Хотелось бы сразу и отметить, что все вечера, как и музыкальные программы, проводились на идиш и были связаны с культурой на этом языке. Уровень исполнительского мастерства в музыкальных программах был очень высоким и был воспринят учащимися курсов очень тепло, вплоть до того, что они с удовольствием подпевали, слушая знакомые им песни и мелодии. Естественно, что были организованы ознакомительные поездки по Иерусалиму и Тель-Авиву. В Бейт-Лейвике в Тель-Авиве прошла встреча с писателями и поэтами, пишущими на идиш. Состоялись несколько вечерних лекций с тематикой - о еврейском театре на идиш в Израиле, о еврейских пословицах, были показаны фильмы на языке идиш. Столь насыщенная программа обусловлена кратковременностью курсов. Можно конечно посетовать на столь ограниченный период курсов, но надо учитывать и то, что приехали люди, подготовленные и даже в начальной группе вполне сносно говорящие на идиш. Планируется сделать зимние курсы в Иерусалиме регулярными, а летние курсы проводить, как и прежде в Тель-Авиве.
Мне удалось побеседовать с рядом учащихся и понятно, что общение с ними велось только на идиш. Больше всего меня заинтересовало то, что из Германии из Гамбурга приехали 5 немцев. С двумя из них – Питером Фройндом и Николасом Йохумом удалось пообщаться. Оба они пенсионеры, Питер бывший преподаватель математики в школе, Николас врач-уролог. Оба они не первый раз посещают Израиль. Родители Питера жили до войны в Польше, в Лодзи, и там общались с местными евреями, близость немецкого и идиша позволяла вполне понимать друг друга. Питер осваивал идиш, начиная со студенческих лет, и теперь читает литературу на языке идиш. Он мне назвал книгу Беллы Шагал, жены знаменитого художника Марка Шагала, которую он прочитал в последнее время. Он знаком с библиотекой Стива Спилберга, представленной в Интернете. Об этой библиотеке упоминали с большой похвалой и другие учащиеся курсов. Питер рассказал мне, что в Гамбурге имеется немецкая группа любителей языка идиш, собирающаяся один раз в неделю для совместного чтения и  обсуждения книг на языке идиш. Те 5 немцев, что приехали на курсы идиш, из этой Гамбургской группы. Николас изучает идиш более 4 лет. Заинтересовался он идишем после посещения выставки в Берлине с еврейской тематикой. Ему нравится читать Шолома Аша, Шолом Алейхема и Менделе Мохер Сфорима, но больше всего он предпочитает Шолом Алейхема. Он приезжал в Беер-Шеву на курсы иврита в стремлении освоить и этот язык. Он обосновал это тем, что идиш - младший брат иврита. Знание Питером и Николасом идиша столь высокое, что наш разговор был совершенно свободным, примерно так, как мы, приехавшие из бывшего СССР, общаемся на русском языке. Конечно, сказывается близость немецкого языка и идиш, но имеются и глубокие различия в фонетике, грамматике, в наличии в идише слов из иврита и славянизмов. Тем более отрадно было слышать их четкую и правильную речь на идише.
Очень интересным было общение с Михаилом Даком, одним из курсантов, переводчиком с английского и немецкого на иврит, журналиста радио и телевидения в прошлом. Он из Иерусалима, его родители из Словакии, его отец был участником сопротивления в годы Второй мировой войны. Его владение идиш, как он считает, скорее пассивное, чем активное, хотя говорит он на идиш вполне сносно. Выступая на заключительном вечере, он очень интересно рассказывал о немецкой деревне Шуплох в Баварии, где евреи проживали совместно с немцами с 14 столетия. В итоге, у жителей этой деревни ( ныне более 2000 жителей) сформировался своеобразный язык –лахудиш, в составе которого около 400 слов из иврита. Лахудиш представляет сочетание немецкого, идиш и иврита, которым и поныне пользуются его жители, причем слова иврита адаптированы под немецкие по звучанию и грамматике. Само слово лахудиш, предположительно, от слов лашон кадаш (святой язык). Михаил привел целый ряд примеров слов из иврита, вошедших в лахудиш, он также дал трактовку ряда слов, используемых ныне в Германии и Австрии чисто еврейского происхождения. Выступая на идиш, он не преминул выразить глубокую благодарность педагогам и организаторам курсов. В близком ключе к выступлению Дакка было выступление Дорис Энгель из Страсбурга (Франция). Она сопоставляла идиш с другими языками в фонетическом плане. Свое выступление она прочитала по заранее написанному тексту, что является косвенным свидетельством более слабого знания языка, чем у других выступавших. Линда Хеменец приехала из Испании, из Мадрида, хотя сама она из Нью-Йорка. Работает она в Испании на Интернет-радио. Говорит она вполне сносно на идиш. Она мне рассказала, что в Испании сейчас около 15 тысяч евреев, как ашкеназских, так и сефардских.
Мне также удалось пообщаться с Даниэлем Галаем, Йехиэлем Шайнтухом, Верой Сабо и Элиэзером Небарски. Впечатления от этого общения глубокие. Профессор Йехиэль Шайнтух, абсолютно слепой, но с полным владением целым рядом языков, с глубочайшими познаниями в области языка и культуры на языке идиш, с четкой организацией речевых выступлений.
Я имел также возможность убедиться в общении с тремя детьми Элиэзера Ниборски и Мирьям Трин, а также с матерью Мирьям в прекрасном владении языком идиш во время моих посещений в дни курсов дома Бен Иегуды. Эти дети являются достойными продолжателями  и хранителями замечательного языка идиш. Дай Б-г, чтобы таких детей было побольше в наших ашкеназийских семьях.
  Важным событием 2013 года были вторые международные зимние курсы языка идиш, которые проходили в Иерусалиме  с 13 по 25 января 2013 года. Они проводились в доме Бен Иегуды  при сотрудничестве кафедры  идиш Еврейского университета в Иерусалиме во главе с профессором Йехиэлом Шайнтухом и организации  «Юнг идиш» ( Молодой идиш), в лице ее руководителя Менди Кагана - актера и педагога. Это он, Менди Каган, достойно представлял идишистский Израиль на симпозиуме Юнеско в Париже 12-13 ноября 2012 года, посвященному возрождению языка идиш и культуры на этом языке, своим выступлением с речью и концертом. Прибывшим на эти курсы предлагались интенсивные и очень содержательные занятия  на трех уровнях в зависимости  от их знания языка - продвинутый, средний и начальный. Число занимающихся в каждой группе не превышало десяти обучающихся, что является важным качеством обеспечения наиболее плодотворной работы с каждым из участников. Высокообразованный персонал курсов представляли опытные педагоги  в области языка идиш Мирьям Трин, Элиэзер Ниборски, Вера Сабо и Даниель Бирнбаум. Помимо 40 часов  занятий по языку идиш и 16 часов, отведенных на домашние задания с участием преподавателей, были также заслушана лекция   профессора Йехиэля Шайнтуха. Перед курсантами также выступили: доктор Велвл Чернин с лекцией о сионизме и литературе на идиш, а также Авишай Фиш о фольклоре на идиш. Велвл Чернин - еврейский поэт (идиш), этнограф, переводчик и литературовед. Авишай Фиш – музыкант и исследователь еврейского фольклора.   Были даны два концерта – один в исполнении Рут Левин, известной израильской певицы, исполнительницы песен на идиш, и второй – концерт в исполнении коллектива « Юнг идиш». Кстати, Рут Левин  провела два занятия, на которых учащиеся разучивали популярные еврейские песни. Состоялась также экскурсия и встреча  в Иерусалиме с идишистскими писателями.
Мне посчастливилось присутствовать на двух встречах в доме Бен Йегуды. Одна из них состоялась в первый день по прибытию курсантов-любителей идиш из разных стран (Германия, Австрия, Венгрия, Россия, Израиль). На этой встрече  перед  участниками выступили Элиэзер Ниборски, Менди Каган и затем был дан концерт  с песнями на идиш в исполнении Рут Левин и гитариста Алексея Белоусова, сына видного поэта, писавшего на идиш, Александра Белоусова. Элиэзер Ниборски рассказал на идиш о программе курсов и представил его преподавателей. Интересной деталью выступления Менди Кагана было то, что он говорил, перемежая языки – английский, иврит, идиш. Скорей всего, этим ему хотелось помочь прибывшим лучше понять его речь. Впрочем, сам идиш он назвал нашим английским международным языком, с учетом того что этот язык имел хождение по всему миру, да и в настоящее время на нем говорят евреи ряда стран и не только евреи, о чем свидетельствуют курсы и его представители. Самих курсантов он назвал «идише халуцим», т.е «пионеры идиш». Его выступление было насыщено юмором и слушатели воспринимали все это с большим удовольствием и аплодисментами. Он пригласил курсантов посетить клуб «Юнг идиш» на улице Ирмиягу в Иерусалиме с его большой библиотекой на языке идиш, с интересными  молодежными встречами, с концертными программами. Попутно он отметил и функционирование такого же клуба в Тель-Авиве.  Не уступала ему и Рут Левин,  в одинаковой степени владеющая русским, идиш, ивритом и английским. Давая характеристику исполняемым ее песням, она использовала в первую очередь идиш и английский. В ее исполнении прозвучал  ряд знаковых произведений еврейского песенного творчества. Исполнялись песни на стихи Ицика Мангера, песни Гебиртига, песни на музыку отца Рут, Лейбу Левина, известного исполнителя песен на идиш, чтеца и композитора. Реакция зала свидетельствовала, что курсанты знакомы с этими песнями. Впрочем, я имел возможность убедиться в этом, когда я побывал 17 января  на одном из двух песенных семинарах, проведенных  Рут Левин. На этот раз слушателям был предложен ряд песен на идиш для разучивания. Распечатки песен были розданы присутствующим с латинской и еврейской графикой. Содержание каждой песни объяснялось и исполнялось вначале Рут, а потом слушателями.  Само содержание песен, начиная от шуточной песни про ребе, и включая детскую песню, песню об Иерусалиме, одну из песен на музыку известного еврейского композитора Соломона Секунды - курсанты воспринимали с удовольствием, с пониманием и неплохо с удовольствием пели.
 Среди учащихся  немецкая группа из пяти человек из Гамбурга, с некоторыми из них имел счастье познакомиться и общаться на первых зимних курсах идиш в Иерусалиме в 2011 году. Несомненно этот факт является подтверждением популярности курсов и их  значимости.
 Будем надеяться, что такие курсы в Иерусалиме, где имеется мощная интеллектуальная база и прекрасные условия их проведения, будут продолжены.