Разговор с Олесем Бузиной

Николай Сологубовский
Враги убили патриота Украины…

Разговор с Олесем Бузиной

Друг мой! 
Потрясение настолько велико, что я заперся в одиночестве, чтобы побыть один на один с тобой.
Мы не были знакомы лично, но когда я находил твои публикации, я их обязательно читал, а когда видел тебя по телевидению,   слушал. Потому что ты честно отстаивал свой взгляд на трагедию Украины, и я верил, что твоя боль – выстрадана! Как часто струны наших сердец звучали в унисон.
Я благодарен тебе за то, что ты, как никто другой,  нашел самые верные, прочувственные, такие простые слова о нашей общей боли.

Эту ночью я прощаюсь с тобой, Олесь.
 Я плачу, читая прекрасные слова,  которые написали  и опубликовали о тебе.
 Но  - сказанные с таким  опозданием!  Сказанные ПОСМЕРТНО!
Плачу, потому что когда ты  был живой,  тебе  не говорили, какой ты мужественный,   честный и  проницательный  человек.
Я  не понимаю,  почему так получается: ты уже не живой, а о тебе говорят столько хорошего!  Разве те, кто говорят, не знают, что  ты  никогда не услышишь таких добрых слов в свой адрес?
А говорят так хорошо о тебе потому, что ты прав!

Перечитывая написанное тобой, я  снова оцениваю все, что ты сказал. 
Мне это очень нужно, и я думаю, что для тебя   тоже очень важно знать, кто же продолжит Твое Дело?
Поверь мне: твое слово обрело такой вес потому, что ты отстаивал  идею единства Украины и России!  И это испугало врагов Украины!
  Я читаю твои слова и слышу твой голос,  чтобы понять еще раз  смысл твоего мудрого послания всем нам. Послания, которого мы, -  надо честно признаться, -  не услышали, когда ты был рядом с нами, на этой земле.
Ночь пройдет, ночь моих вопросов   и твоих ответов.  И  наступит утро, когда я услышу твой  совет, что я должен сделать.
Чтобы твои убийцы получили по заслугам!
Чтобы прекратилась война и воцарился мир!   
Чтобы вновь засияло солнце над единой Русью!
Чтобы твое Дело восторжествовало!

Вспоминаю слова великого поэта, которые ты так любил. Они написаны 170 лет назад:
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
Як понесе з України
У синєє море
Кров ворожу... отойді я
І лани і гори —
Все покину і полину
До самого бога
Молитися... а до того
Я не знаю бога.
Поховайте та вставайте,
Кайдани порвіте
І вражою злою кров'ю
Волю окропіте.
І мене в сем'ї великій,
В сем'ї вольній, новій,
Не забудьте пом'янути
Незлим тихим словом.
25 декабря 1845, в Переяслові

Ты их знал и на русском языке, в переводе Александра Твардовского:
Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу,
Чтоб лежать мне на кургане,
Над рекой могучей,
Чтобы слышать, как бушует
Старый Днепр под кручей.
И когда с полей Украйны
Кровь врагов постылых
Понесет он… вот тогда я
Встану из могилы —
Подымусь я и достигну
Божьего порога,
Помолюся… А покуда
Я не знаю Бога.
Схороните и вставайте,
Цепи разорвите,
Злою вражескою кровью
Волю окропите.
И меня в семье великой,
В семье вольной, новой,
Не забудьте — помяните
Добрым тихим словом.

И ничего к этим словам Тараса Шевченко, поэта Украины и России,  ни прибавить, ни убавить. Ты говорил их  с верой в  вольную, новую семью, и так будет!
Такие, как ты, свою жизнь прожили не напрасно!
Твой русский друг Н.С.
Москва, 16 апреля 2015 года