Происхождение песни Фантом

Костя Непоэт
   
ЧАСТЬ 1

    11 апреля 2015 года просматривал сайт "Русская весна". Заметка была о действиях российского СУ-27, который в небе над Балтийским морем прошел на ювелирном, опасном расстоянии 6 м от американского самолета-разведчика, тем самым напугав (оружие ведь применять нельзя) и прогнав его от границ российских территориальных вод. В ленте восторженных, иногда нецензурных комментариев, встретился пост, содержащий два куплета песни, которая мне известна.
    Известна по двум причинам. К первой вернусь чуть позже, а вторая такова:  приблизительно в 1999 году, выйдя зимним вечером за сигаретами, услышал из киоска знакомое и купил аудиокассету с альбомом группы "Чиж & Co". Первой в альбоме была песня "Фантом". Я и далее буду употреблять термин "песня", поскольку замены не знаю. Посему любителей элитарной музыки и качественной поэзии прошу меня извинить, и думаю, им это вообще не интересно.
   
    Озадаченный, что спустя без малого полвека (от первого состава куплетов) песня мелькнула в сетевых эмоциях на злобу дня, набрал короткий запрос "песня Фантом" в Яндексе. И началось любопытное.
    Во всех источниках отмечается, что происхождение песни неизвестно, иногда на этот счет приводятся версии, связанные с войной во Вьетнаме (одна из них в Википедии). На музыкальных сайтах песня популярна, крайние ротации на FM-радиостанциях отмечены текущими днями, на форумах появление постов не прекращается, из них следует, что песня известна с 60-70 годов, ее пели во дворах, на танцах, в воинских частях. С ней отдыхали, работали, воевали. При том приводятся различные варианты и другие названия, например "Песня американского летчика". Попадаются наборы куплетов, переложенные на другие темы, то есть, куплеты плодились и размножались по генезису частушек. Что характерно, не встретил негативных мнений. Даже если пишут слегка пренебрежительно (согласимся, что не шедевр), все равно с явным удовольствием и одобрением, что когда-то песня встретилась в жизни. Часто касаются вопроса о происхождении, первом составе куплетов (полагаю, он не долго продержался в первозданном виде). Люди пишут, что первый состав утерян, и приводят варианты, на которых познакомились с песней. Надо заметить, в некоторых вариантах вот прямо чувствуется атмосфера дворовой беседки и пары бутылок агдама, что тоже не есть плохо.
    Больше всего мне понравилось, как сказал Виктор Пелевин (цитирую по Википедии):
"…просто в самом начале лета я услышал от кого-то идиотскую песню, в которой были слова: «Мой „Фантом“, как пуля быстрый, в небе голубом и чистом, с ревом набирает высоту». Надо сказать, что ее идиотизм, который я достаточно ясно осознавал, не мешал мне трогаться ею до глубины души. Какие еще я помню слова? «Вижу в небе дымную черту… Где-то вдалеке родной Техас...».
                — Пелевин В. Омон Ра. М., Эксмо, 2007. С 15.
   
    Ну, а когда обратил внимание, что на музыкальных сайтах название "Фантом" сопровождается пояснением "советская народная песня", захотел написать эту статью. Как-то не вяжутся пацанские рифмы про американский ударный истребитель с советской народностью. Теперь вернусь к первой причине, почему мне известен предмет разговора, и внесу ясность в происхождение оригинала русских слов этой песни.
    Я - автор оригинала, точнее один из трех авторов. Песня изначально была затеяна и сочинена как кавер (так теперь говорят) на один англоязычный хит, который в ту пору был надежно на слуху. Расскажу все, что знаю, и немножко, что думаю об этой истории.
   
    Приведу первоначальный состав куплетов. Что касается нас, трех авторов, других вариантов мы не делали.

Я бегу по выжженной земле
Гермошлем застегнут на ходу
Мой фантом с звездою белой
На распластанном крыле
С ревом набирает высоту.

Неба голубеющая даль
Красота небесная, но жаль
Жаль, что мы не понимаем
Путь наш труден и далек
Мой фантом несет меня вперед.

Вижу в небе белую черту
Мой фантом теряет высоту
Вижу я как Эдвард с Бобом
Вдруг пошли встречаться с богом
Вижу ноль семнадцать на борту.

Вот заходит слева русский Миг
Может это мой последний миг
В шлемофонах слышу возглас
Эдварда знакомый голос
Вдруг срывается на дикий крик.

В Калифорнии моя семья
Скоро ли родных увижу я
Жаль, что мы не понимаем
Путь наш труден и далек
Мой фантом несет меня вперед.

    Уверяю почтеннейшую публику, что я не самозванец. Полагаю, это будет вполне ясно из последующих частей статьи. Особенно из текстуального анализа - как строки оригинала по разному трансформировались в разных вариантах, но оставались некие значащие слова, а часто и настроение оригинала.
   
    Два замечания:
    Совершенно очевидны погрешности первых куплетов:   <с звездою белой>  - предлог "с" неудобен для вокала и вообще для произношения,  <неба>  - и рядом  <небесная>,  два раза  <Эдвард>,  два раза  <вдруг>.  Мы сочинили это за полчаса, для своего удовольствия, как на душу легло, как говорится "на драйве". Никогда потом не возвращались к куплетам и не исправляли. Все последующие варианты слов, с которыми теперь можно ознакомиться, имеют огрехи не меньшие. Все варианты, включая и первый, являются стебом. Но мы избежали явных профанаций летчицкой атрибутики, портящих романтический флер и эффект присутствия.
    Песня была в альбомах Егора Летова (1989г.) и группы "Вишнёвый сад" (1993г.), записи можно легко найти в сети. Вышедший позже вариант группы "Чиж & Co" (1996г.) по мелодии наиболее близок к оригиналу. Потом постараюсь раскопать информацию о давнем западном хите, который мы "русифицировали".
   
    В завершение первой части статьи приведу выдержку из заметки в белорусской газете. Выходные данные номера не сохранил, зато есть фамилия корреспондента.
   
    "Провинциальный рокерско-панковский Могилев взвыл от восторга, узнав, что 20 ноября его собирается навестить "звезда" такой величины, как Чиж со своей честной музыкальной компанией. … Из впечатлений побывавших на концерте: "Зал был набит битком - и все молодежью, студенчеством. ... Это ж - живьем! Представляешь: музыка - и такая чистая! - валит со всех сторон … Чиж был, как всегда, немногословен. … из зала орали "Фантом! Фантом!". … И все-таки без "Фантома" и ... "Вечной молодости" его не отпустили: минут десять скандировали перед опустевшей сценой, не расходились … На следующий день Чижа со товарищи встречали в столице."
                Выслушала и записала Лилия Тарасенко. (Наш соб. корр.)"
   
    Примечание:    Чиж - искренне мною уважаемый Сергей Николаевич Чиграков.
   
   
   
ЧАСТЬ 2

    На форуме по адресу      можно прочитать мнение, которое начинается так:  "Фантом" - песня, созданная Советскими ребятами старшего школьного возраста в 70-х годах прошлого века, …"
    Это правда  (только про нас можно не с большой буквы).
   
    Дело было зимой, соединившей 1969 и 1970 годы,  в  9 "В"  классе средней школы   № 5  города Свердловска.  Был урок самостоятельной работы, когда учитель оставляет класс на целых 40 минут.  Меня звать Константин Квачук.  Со мной за партой был  Владимир У., за предыдущей партой  Владислав М.  Их фамилии не называю, поскольку давно не имел с ними контактов  (вскоре после школы мы уехали из  Свердловска,  я в Минск,  они - в Москву),  и пока не имею от них подтвержденного согласия на публикацию об этом эпизоде юности.
    Учились мы хорошо,  задание сделали быстро и оставшееся время урока провели,  как теперь выяснилось,  с пользой.  Начали с Вовой спонтанно, после случайного ла-ла-ла-мычания заводного мотива.  Русских слов на этот мотив не было, я предложил тему и вскоре сложилось начало песни. К игре подключился  Слава, мы увлеченно сочиняли куплет за куплетом сходу, тут же предлагая или отвергая строки, и тут же распевая акапелла, на собственном кураже, при том одновременно  раздражая шумом  и  интригуя любимых втайне одноклассниц, которые, конечно же, располагались невдалеке. Почему удалось образно передать некие реалии истребительной авиации - об этом в следующей части статьи.
   
    Мы трое не играли на гитаре, музыкальная практика ограничивалась принудительным (вначале) пением в школьном хоре (вначале очень досадно было - часами, да после уроков), с участием даже в каком-то конкурсе в главном концертном зале города. В классе (и с нами в славном хоре) был парень, Вячеслав Ведунов, он играл на гитаре в своем дворе. В сочинении слов он не принимал участия, но после урока попросил у меня листок с набросанными куплетами. Весной, когда группа 8 человек из класса организовались в мальчишеский поход (на Урале просто нельзя не ходить в поход), уже был уверенный гитарный аккомпанемент и мы азартно выдавали для белок "нашу" песню.  Впрочем, на перроне, ожидая электричку, мы её тоже пели, это в те годы было естественно.
   
    Буквально через пару месяцев, летом 1970 г. я по некоторым обстоятельствам оказался в окружном госпитале. Кто знает, что такое советский окружной госпиталь, тот представляет, что всегда имеется фактически парк, прилегающий к зданиям медицинского назначения. Двигаясь солнечным теплым днем по парку, услышал, увидел и был изумлен.  Сценка была, как в фильме  "Щит и меч",  где поют  "Прожектор шарит осторожно по пригорку…".  Группа солдат, в майках и халатах, устроившись на траве, под гитару пели песню.  Это была "Фантом".  Солдаты были сосредоточены в своей компании и погружены в процесс, выглядело душевно.  Я постеснялся подходить близко и о чем-то спрашивать, да и о чем спрашивать?
   
    Теперь участникам изложенной истории уже 61, плюс-минус. Невольно, и совершенно неуместно, но все-таки приходит на ум:  "Вот такая, блин, вечная молодость"  (это опять из  "Чиж & Co").
   
    Продолжение следует.