Оскар Уайльд. Луи Наполеон

Владимир Рыскулов
Орёл Аустерлица! Где крылья твои
Парили, когда на чужих берегах
Лишилась наследника, с саблей в руках,
Династия, откуда пошли короли.

Несчастный мальчик, ты свой красный плащ
Не выставишь перед войсками напоказ,
В Париже лошадей пустивши вскачь.
Свободной Франции приходится сейчас

Поцеловать лоб мёртвый без короны
И возложить солдатский лавровый венец.
Узнает от тебя династии творец
На этой скорбной мессе похоронной,

Что Франция, вкусившая свободы,
Её считает слаще медоносных пчёл,
И бьются волны мощные народа
О берег королей, забывших про престол.


Примечания.

Речь идет о единственном ребенке Наполеона III – Эжене Луи Жане Жозефе Наполеоне Бонапарте (1856-1879), который погиб в Южной Африке во время англо-зулусской войны.

Существуют параллели между двумя принцами — Наполеоном и героем знаменитой повести Антуана де Сент-Экзюпери (оба принца были молоды, отважны и небольшого роста, покинули свой уютный мир, их путешествие трагически завершилось в Африке).

Когда в 1804 году Наполеон был коронован императором Франции, государственным гербом стал золотой орёл с пучком молний в лапах на фоне синего диска, окружённого цепью учреждённого в 1802 году ордена Почётного легиона. Диск помещался на фоне скрещённых скипетров и усеянной пчёлами (личная эмблема Наполеона) мантии с короной. С тех пор, при Бонапартах пчела заменила цветок лилии в геральдических орнаментах.

Смерть Наполеона Эжена привела к утрате практически всех надежд бонапартистов на реставрацию их дома во Франции; главенство в семье перешло к малоактивным и непопулярным потомкам Жерома Бонапарта, младшего брата Наполеона I Бонапарта.

Википедия


Oscar Wilde. LOUIS NAPOLEON

Eagle of Austerlitz! where were thy wings
When far away upon a barbarous strand,
In fight unequal, by an obscure hand,
Fell the last scion of thy brood of Kings!

Poor boy! thou wilt not flaunt thy cloak of red,
Nor ride in state through Paris in the van
Of thy returning legions, but instead
Thy mother France, free and republican,

Shall on thy dead and crownless forehead place
The better laurels of a soldier's crown,
That not dishonoured should thy soul go down
To tell the mighty Sire of thy race

That France hath kissed the mouth of Liberty,
And found it sweeter than his honied bees,
And that the giant wave Democracy
Breaks on the shores where Kings lay couched at ease.

Опубл. 1881