Убийство Крикет-холла

Мария Фомальгаут
               
До Крикет-холла оставалось еще около трех миль, когда зарядил дождь – и не какой-нибудь осенний дождичек, а настоящий ливень, который пробрал бы меня до костей, будь у меня кости. Мой единственный фонарь еле-еле освещал путь – и освещал явно недостаточно. Далее трех шагов ничего не было видно.
Не помню, когда я сбился с дороги – просто в какой-то момент поймал себя  на том, что подгоняю своего Баньши неведомо куда. Мне ничего не оставалось кроме как остановиться на бездорожье – и задуматься, что, собственно, делать дальше. Больше всего хотелось вернуться на станцию – там, по крайней мере, можно было переждать непогоду. Но меня согревала надежда, что Крикет-холл совсем рядом.
На мое счастье из темноты вылетела старая шляпа, мокрая и продрогшая.
- Сударыня! – обратился я к ней, - не скажете ли вы, как далеко от меня Крикет-холл?
- Так вы его уже проехали, сударь, - отозвался цилиндр, - он вон там, чуть севернее.
С этими словами шляпа устроилась в моей кабине.
В моей кабине…
Ну да.
Да, для тех, кто ничего обо мне не знает. Давайте знакомиться. Я – экипаж. Конечно, не абы какой экипаж, а экипаж Смокинг-холла, верой и правдой служивший своему поместью много лет. Сейчас я уже немолод, да и сил у меня поубавилось – однако, я по-прежнему езжу туда-сюда по поручениям своего поместья.
- Вы же не из Крикет-холла, - сказала шляпа.
- Да, вы правы, сударыня. Я родом из Смокинг-холла.
- А сюда приехали погостить?
- Не совсем так. Сюда я приехал передать письмо почтенному Крикет-холлу.
- Думаю, он будет очень рад этому письму.
- Разрешите с вами не согласиться. Насколько я понял, в письме содержатся далеко не веселые вести.
- Левее, сэр, - попросила шляпа. Я дернул поводья, Баньши взял левее. Наконец-то я начал узнавать места, по которым ехал – отчасти потому, что приблизился к Крикет-холлу, отчасти оттого, что дождь начал поутихать. Однако, как ни смотрел я вперед, я не видел огней поместья.
- Обычно Крикет-холл всегда встречал меня, - заметил я, - а сегодня я не виду огней.
- Может, его нет дома? – предположила шляпа. И тут же смущенно осеклась – действительно, как может не быть дома самого дома.
- Мы уже должны увидеть его, - сказал я.
Дождь поутих, теперь о недавнем ливне напоминал только поднимающийся над холмами туман. Наконец, я увидел очертания Крикет-холла – но чем больше я смотрел на него, тем меньше узнавал. Что-то случилось с поместьем, я еще не понимал, что…
- Это же… - осторожно начала шляпа.
- Да что с ним…
- Держу пари, это…
- Да это же…
Если бы у меня были глаза, я бы не поверил своим глазам. Я одернул Баньши, стоял и смотрел на то, что еще недавно было Крикет-холлом.
Сомнений не оставалось.
Крикет-холл сгорел дотла.

- Когда, вы говорите, подъехали к поместью? – спросил следователь.
- Около половины пятого вечера.
- Вы не видели никого в окрестностях?
- Нет, сэр.
- И кто же, по-вашему, это сделал?
- Не могу знать, сэр.
- А может… может, это вы его сожгли?
Я вздрогнул.
- Но… ни в коей мере, сэр.
- Кто может доказать, что это не вы?
Я вспомнил.
- Шляпа… со мной была заблудившаяся шляпа. Цилиндр.
- С каких это пор мы стали пользоваться показаниями шляп? – фыркнул следователь.
- А с каких это пор экипажи стали поджигать поместья? – парировал я.
- Мда-а, пожалуй, вы правы… что же… если будет нужно, мы вас вызовем. Спасибо за помощь.
Я дернул поводья – Баньши повез меня домой. И страшно было возвращаться в родное поместье ни с чем, и я ничего не мог поделать…

- Это мог быть несчастный случай, - сказал Смокинг-холл.
- Да, это мог быть несчастный случай, - согласился я с хозяином.
Мой хозяин упорно верил в добро и справедливость – поэтому ни за что бы не признал, что Крикет-холл сгорел из-за чьего-то злого умысла.
- Может быть, уголек выпал из камина, - сказал Смокинг-холл.
- Возможно.
- Вспыхнул ковер, потом пламя перекинулось на шторы…
- Несомненно.
- Ужасная смерть.
- Да, врагу не пожелаешь, - согласился я.
Я сидел в большом зале у камина – я любил сидеть здесь вечерами и греть свои рессоры и колеса. Смокинг-холл был достаточно большим и достаточно гостеприимным домом, чтобы позволить своему экипажу погреться у очага. Осенний ветер бился головой в окно, по подоконнику стучали редкие листья.
- Я так и не передал ему письмо, - вспомнил я.
- Письмо? Какое письмо? – насторожился Смокинг-холл.
- Которое вы просили передать вашему кузену, Крикет-холлу.
- Ах да, конечно, письмо… впрочем, даже хорошо, что он так и не узнал эту новость.
- Могу я поинтересоваться, что за новость? – спросил я.
- Ничего хорошего. Известие о скоропостижной кончине Пудинг-холла.
Я никогда не слышал о Пудинг-холле – но на всякий случай воскликнул:
- Быть того не может. Немыслимо. Сколько ему было?
- О-о-о, больше семисот лет. И надо же такому случиться, люди разрыли толщу, на которой он стоял… искали там что-то, уголь, нефть, не знаю… Подрыли основу, клялись и божились, что домам это не повредит… но старина Пудинг-холл рухнул.
- Ужасно, - сказал я.
- Не то слово.
- Надеюсь, люди будут наказаны?
- Что люди, нашего родственника уже не вернешь… рассыпался в прах.
Я молчал. Я вообще плохо понимал, что нужно говорить, когда кто-то умирает.
- Но самое главное – он оставил после себя человека, - продолжал Смокинг-холл.
- Что, простите? – не понял я.
- Он оставил человека. После него остался человек.
Я восхищенно вздохнул. И втайне позавидовал дому, в котором жил самый настоящий хозяин.
- Нда-а, повезло кому-то, кто унаследует человека, - восторженно выдохнул я и тут же спохватился, что сказал что-то невежливое.
- Тут начинается самое интересное, - отозвался мой дом, - после смерти старого Пудинг-холла осталось четверо наследников. Один из них я, второй – Крикет-холл, ныне покойный…
Мне стало не по себе. Будь у меня спина, по ней бы пробежал холодок.
- Еще двое – Челси-холл и Файф-о-Клок-холл, они живут далеко от нас. Думаю, тебе тоже придется съездить к ним… передать им письмо о смерти Пудинг-холла… и мои соболезнования.
- Не проще ли послать телеграмму?
- Тебе что… лень ехать?
- Нет, не лень, но…
- Понимаешь… я должен повидаться с ними… со всеми. Я не могу отправиться к ним сам, как ты понимаешь… - старый дом тихонько усмехнулся, - но мне обязательно нужно связаться с моими родственниками. Как тебе объяснить… нам придется делить наследство…
- Делить… человека?
- В том-то и дело, что человека невозможно поделить.
- Разве человека нельзя разрезать? Например, вам достанется голова, Челси-холлу – ноги, Файф-о-клок-холлу все остальное…
- Нет-нет, если разрезать человека, он умрет.
- Но я видел, как людям отрезали волосы.
- То волосы. А то голова. Человека можно взять себе только целиком. А значит, человека унаследует только один из нас.
- И кто же?
- Вот это нам и предстоит решить. В самом ближайшем будущем. И поэтому я прошу тебя нанести визиты моим родственникам.
- Если вы пожелаете, я завтра же отправлюсь в путь, - сказал я.
Смокинг-холл хотел ответить, но не успел – его прервал телефонный звонок. Мой дом вежливо выслушал кого-то на том конце провода, повесил трубку и сказал:
- Друг мой, на завтра у меня для тебя другое поручение: завтра вечером сюда приезжает человек.
- Человек?
- Да, человек.
- Наш человек?
- Наш человек.
Если бы я мог дышать, у меня бы перехватило дыхание. Мысль, что завтра здесь будет человек, лишила меня покоя. Нет, конечно, я и раньше видел людей, и немало – но то все были чужие люди, какие-то ничьи люди, а этот человек был именно наш.
- Кстати, его зовут Кевин.
- Кевин-холл? – спросил я.
- Нет, просто Кевин. Когда называешь человека, не принято говорить – холл.
- Он останется здесь?
- Будем надеяться.
- А не проще ли… бросить жребий, и человек достанется победителю?
- Видишь ли, тут все намного сложнее, - не согласился Смокинг-холл.
Ветер бросал в окно пригоршни листьев.

Следующим вечером я уже стоял возле перрона в ожидании пассажира. Поезд запаздывал, и я уже начал волноваться, когда на горизонте показался дымок паровоза. Я смотрел на череду вагонов и пытался представить себе, как будет выглядеть наш жилец. Воображение рисовало мне грузного объемистого толстяка с окладистой бородой – такого хозяина дома я видел в каком-то фильме.
Однако, на перрон вышел поджарый молодой человек – я не мог точно определить его возраст, я плохо разбирался в возрастах людей.
- День добрый, - он вежливо приподнял шляпу, - имею честь говорить с экипажем Смокинг-холла?
- Да, это я.
- Отлично. Надеюсь, до дома не очень далеко? Смертельно устал.
- Не хочется вас расстраивать, но дорога будет неблизкой.
Человек забрался на сиденье и положил рядом свой небольшой багаж. Мне не терпелось расспросить его про Пудинг-холл, про обстоятельства его смерти, - но я понимал, что такие вопросы будут не совсем вежливыми.
- Ах да, забыл представиться, - спохватился он, - Кевин. Кевин Мур.
- Очень приятно… к сожалению, не могу в ответ назвать вам свое имя.
- Отчего же?
- Просто… у меня его нет.
- Нет имени? Черт, я и забыл, что у экипажей не бывает имен.
- Вы жили в Пудинг-холле? – осторожно спросил я.
- Да, всю свою жизнь. Хотя немало времени проводил в разъездах. И вот представьте себе, каково мне было, когда я вернулся из очередного путешествия – и обнаружил, что моего дома нет.
- Вы… первый обнаружили, что старый Пудинг-холл упал?
- Нет. Когда я приехал, там все было оцеплено вдоль и поперек. Я даже не смог проникнуть на территорию, которая когда-то была моим домом.
- Но… вам, по крайней мере, удалось вынести вещи?
- Какие вещи, силы небесные! Вот всё, что у меня осталось, - он с отчаянным видом потряс саквояжем, - такого со мной еще не бывало.
- К частью, вы перейдете к другому дому, - сказал я.
- Да, - кивнул он, - да здравствует наше правосудие. Не оставит человека без крыши над головой. Ведь у Пудинг-холла было четверо наследников, не так ли?
Меня передернуло. Было бы проще, если бы человек ничего не знал про наследников – тогда у нас было бы больше шансов оставить человека себе.
- Вы же знаете, что наследование происходит по старшинству? – спросил я.
- М-м-м… что-то слышал.
- Так вот, старше всех мой хозяин, Смокинг-холл. Его начали строить еще в тысяча шестьсот тридцать седьмом году.
- Ух ты, - сказал человек, которого, кажется, это не очень впечатлило.
- Правда, Челси-холл начали строить на два года раньше, но он долгое время стоял недостроенным. Понимаете, в Смокинг-холле уже вовсю жили люди, а у Челси-холла не было ничего кроме фундамента!
- Ага, - кивнул человек.
- А у Файф-о-Клока-холла вообще не все в порядке с документами. По одним летописям он числится с тридцатого года, по другим – с сорок третьего…
- Ну-ну.
- Но мало того, - Файф-о-Клок-холл был построен французским архитектором! Вы понимаете, что это значит?
- А что?
- А то, что его нельзя считать англичанином в полной мере. Несмотря на то, что он был построен н английской земле – Файф-о-Клок-холл наполовину француз.
- Неужели? – человек устало поднял голову, снова уронил её на грудь.
- Точно вам говорю. Теперь вы понимаете, что единственный стоящий наследник – это Смокинг-холл?
Человек не ответил мне, он полулежал на сиденьях, казалось, не слышал меня.
- Кевин! – окликнул я его, - вам что, плохо?
- А?
- Вам плохо?
- Нет, нет… устал до черта… Далеко еще?
- Почти приехали… сэр.
- Отлично… о-о-о, это и есть Смокинг-холл? Солидное место…
- Да, сэр, отличный дом, вам понравится.
Кевин вошел в большой зал, поклонился и снял шляпу. Они с домом сердечно поприветствовали друг друга – и я втайне понадеялся, что человек останется у нас надолго.
- Только не говорите мне, что здесь нет центрального отопления, - простонал человек, - я этого не переживу.
- Не хочу вас огорчать, но его действительно нет, - признался Смокинг-холл.
Человек недовольно скривился.
- Но не беспокойтесь, мы натопим камин в вашей спальне и в гостиной.
- И не забудьте положить мне грелку в постель, - попросил человек.
- Обязательно.
Кевин еще раз оглядел большой зал и спросил:
- Во сколько у вас подают ужин?
- Простите, что?
- Ужин.
- Это… - я начал лихорадочно вспоминать, что такое ужин.
- Мм-м… может, пока обойдетесь без ужина?
- Что значит, обойдусь, да у меня с утра во рту маковой росинки не было!
- Вам нужна маковая росинка?
- Мне нужен хороший бифштекс с кровью. И что-нибудь на гарнир. И я бы не отказался от хорошего пудинга.
- Сию минуту посмотрим в закромах, кажется, там было что-то на случай приезда дорогих гостей, - спохватился Смокинг-холл, - прошу простить мою небрежность… Я совсем забыл, что людям нужно есть…

- Думаешь, он останется? – спросил меня Смокинг-холл, когда человек после легкого ужина из консервов удалился в уютную спальню, где уже затопили камин.
- Сомневаюсь, что он останется после такого приема… Кажется, он все еще голоден… хотя не знаю.
- Да нет, я говорю тебе совершенно не об этом. Я пытаюсь представить себе, какие у нас шансы на обладание человеком… Челси-холл сделает все, чтобы забрать его себе.
- Но Челси-холл много лет стоял недостроенным!
- Ты же его знаешь… упорный, каких мало, костьми ляжет, но своего добьется…
- А Файф-о-Клок-холл?
- О-о-о, у этого и вовсе характер не сахар. Попробуй кто заикнуться ему про путаницу в его документах, он будет рвать и метать так, что черепица с крыши полетит!
- Вы думаете, это он убил Крикет-холл?
- Что? – спросил мой дом.
- Я думаю… кто мог убить Крикет-холл?
- Ну что ты несешь, несчастные случаи бывают сплошь и рядом…
- А вам не кажется странным, что сначала провалился Пудинг-холл, а через некоторое время от Крикет-холла остались одни угольки?
- Прекрати. Даже думать не хочу о таких ужасах. Шел бы ты лучше спать.
Я направился в комнату, которую давно уже облюбовал для себя. Я думал, останется ли комната в моем распоряжении после того, как в доме появится человек – или Смокинг-холл наконец вспомнит, что экипаж должен жить в сарае. Тревожные мысли не давали мне уснуть, может, именно поэтому я услышал шорох на подоконнике. Я открыл окно – в комнату впорхнул цилиндр, подхваченный ветром.
- Чему обязан поздним визитом? – строго спросил я.
- Такой дождь на улице… - признался цилиндр, - Я весь промок… Позвольте мне обсушиться.
- Гхм… для начала разрешите представить вас хозяину, - я обратился к Смокинг-холлу, - прошу прощения, что беспокою в столь поздний час, у нас гости…
- Гости? Что же, уважаемый цилиндр может устроиться в комнате для гостей вместе с экипажем, - сквозь сон отозвался Смокинг-холл.

- Друг мой, я позвонил Файф-о-Клок-холлу, он будет рад принять тебя сегодня, - сообщил мне наутро Смокинг-холл.
Кажется, я слишком откровенно поморщился, - по крайней мере, Смокинг-холл тут же добавил:
- Он очень настаивал на встрече. Видишь ли, Файф-о-Клок-холл уверен, что Крикет-Холл сгорел не случайно.
- Он… думает, что это злой умысел?
- Именно так. Он полон решимости найти убийцу.
Я вздрогнул. Кажется, слово «убийца» прозвучало слишком резко.
- А Файф-о-Клок-холл ничего не говорил обо мне? – спросил Кевин: он сидел в большом зале и доедал свой скромный завтрак, подбадриваемый заверениями Смокинг-хола, что сегодня же будет закуплен и кофе, и мясо, и хлеб, и что там еще едят люди, и плита и скалка в кухне займутся стряпней.
- Гхм… он очень хотел вас видеть, - с неохотой сказал Смокинг-холл. Я понимал тревогу моего хозяина: он вовсе не хотел отпускать человека, ведь Кевин мог и не вернуться из Файф-о-Клок-холла.
- Что же, нужно нанести визит почтенному дому, - кивнул Кевин.
- Обещали жуткую непогоду, - спохватился Смокинг-холл, - ветер так и воет.
- Что же, оденусь потеплее, - отозвался Кевин.
- Да и вроде бы у Файф-о-Клок-холла совсем нет запасов провизии, - не сдавался Смокинг-холл.
- Что же, прихвачу с собой пару сэндвичей.
- Но вы же… вернетесь к нам? – с надеждой спросил мой дом.
- Обязательно.
Нам оставалось только надеяться, что человек сдержит своё обещание: насколько мне было известно, люди могли пообещать что-то и не выполнить. Задним числом я заметил, что цилиндра уже нет в доме – со слов Смокинг-холла наш гость улетел рано утром, подхваченный ветром.
Ближе к полудню мы отправились в путь – меня несколько обнадежило, что человек оставил свои вещи в поместье, это значило, что он еще вернется. Погода и правда обещала быть неважной, по крайней мере, я бы предпочел отсидеться дома – если бы Смокинг-холл не настаивал на визите. Человек выглядел бодрее, чем вчера, с интересом разглядывал окрестности, кажется, был не прочь поболтать.
- Согласно законам, наследовать человека может только коренной англичанин, - сказал я, - Файф-о-Клок-холл никак не подходит для этой роли.
- Думаете, это он убил Крикет-холл?
- М-м-м… ну, я бы не стал делать таких скоропостижных выводов… но все указывает на него.
Чем дальше мы ехали, тем больше я убеждался – уж если кто и был виноват в смерти бедного Крикет-холла, так это Файф-о-Клок-холл.
- Файф-о-клок-холл далеко? – спросил Кевин.
- Далековато, мой господин.
- В таком случае будьте добры остановиться, - попросил человек.
Недоумевая, я все-таки одернул Баньши, - лошадь остановилась, кажется, она тоже была изумлена не меньше меня. Человек вышел и исчез в зарослях – я гадал, что он там делает, и не знал. Все-таки мы слишком мало знаем про людей, по крайней мере я ничего не знал.
Я задумался – и в этот момент на горизонте грянул гром. И даже не гром – что-то другое, от чего задрожала земля, и в небо поднялся огненный столб. Я никогда не был суеверным – но на этот раз меня охватил легкий ужасок.
- Это… это что было? – человек вышел из зарослей, поправляя одежду, - ничего себе…
- Мне показалось, что гром, - признался я.
- Больше похоже на взрыв.
- Взрыв? В стороне Файф-о-клок-холла? Что это может быть?
- Узнаем… - с этими словами Кевин забрался на сиденье и бережно захлопнул дверцу. Мне все больше нравился человек, - он определенно умел обращаться с вещами.
Я надеялся доехать до Файф-о-клок-холла затемно – но моим планам не суждено было сбыться. Где-то на полпути нас остановил полицейский патруль – с явным намерением не пустить дальше.
- Куда вы направляетесь, джентльмены? – спросил человек в форме.
- Нам нужно добраться в Файф-о-клок-холл, - сказал я.
- К сожалению, это невозможно. Здесь все оцеплено, -признался старый цилиндр, спикировав откуда-то из ниоткуда.
- Да помилуйте, мы полдня тряслись по дороге, я устал как черт, - Кевин вспыхнул, - нас ждут.
- Вас никто не ждет, джентльмены.
- Простите?
- Вас никто не ждет.
- Но…
- Файф-о-Клок-холл взорван.
Я замер, как громом пораженный. Я слышал полицейского – но не понимал, что он говорит. Это было слишком… Этого просто не могло было быть.
- Должно быть, неисправный газопровод – сказал я ни с того ни с сего.
- Или баллон с газом – вторил мне Кевин.
Мы готовы были предположить все, что угодно – лишь бы не признаваться самим себе, что Файф-о-Клок-холл был убит.
Но это и было самое страшное – что Файф-о-Клок-холл был убит.

Когда мы вернулись в Смокинг-холл, нас ждала еще одна малоприятная неожиданность… Да, видите ли, нам не оставалось ничего кроме как вернуться в Смокинг-холл. К стыду своему признаюсь, я испытывал даже что-то вроде радости от того, что Кевин не задержался в другом доме – тем больше было шансов, что человек останется у нас.
Итак, когда мы вернулись в Смокинг-холл, нас ожидало еще одно малоприятное известие: возле поместья стояла привязанной чья-то лошадь, а в большом зале сидел незнакомец, пышноусый толстяк.
- Позвольте представить вам гостя, - сказал Смокинг-холл, - господин Скотланд-Ярд, следователь.
Я даже не возразил, что Скотланд-Ярд – это уж никак не фамилия следователя, а название учреждения. Но я не привык спорить с собственным домом.
- День добрый, - следователь поспешно пожал руку Кевину и сдержанно поклонился мне, - осмелюсь побеспокоить вас по поводу убийства трех домов.
- Убийства? – мне показалось, что я ослышался, - но… Разве Файф-о-Клок был убит?
- В том-то и дело, - следователь заговорил  медленно, с расстановкой, - что смерть Файф-о-Клок-холла и Крикет-холла – не несчастный случай. Отнюдь. И в том и другом случае имел место злой умысел.
- Хотите сказать… - я не договорил, слова застряли у меня в горле.
- Хочу сказать, что Крикет-холл был подожжен. А Файф-о-Клок-холл – взорван.
- Немыслимо…
- Да, немыслимо. Но кто-то преднамеренно убивает наследников старого Пудинг-холла.
- Кто? – спросил я.
Мне никто не ответил. Я посмотрел на Кевина – первый раз посмотрел на Кевина как следует.
- Кевин… когда мы ехали в Файф-о-клок-холл, вы покидали меня ненадолго… что вы делали?
Кевин вздрогнул, на его бледных щеках проступил румянец.
- Я… это мое личное дело.
- Это не ваше личное дело. Где гарантия, что вы ничего не сделали с Файф-о-Клок-холлом?
- Клянусь вам…
- Зачем вы отлучались?
- Я бы… не хотел об этом говорить.
- Если вы так скрываете это, значит, вы замешаны в убийстве Файф-о-Клок-холла!
- Неужели? – следователь косо посмотрел на молодого человека, - вы…
- Честное слово, вы издеваетесь, - Кевин покраснел еще больше, наклонился к следователю, сказал ему несколько слов вполголоса. Тот расхохотался и махнул рукой.
- Ну, так бы сразу и сказали…  нет-нет, этот джентльмен ни в чем не виновен.
Мне стало не по себе. Опасность нависла над нами над всеми – и опасность нешуточная. В живых остались только Челси-холл и мой хозяин – и я поймал себя на том, что гадаю, кто из них погибнет следующим.
- Что же… будем продолжать расследование.
- Не надо, - сказал я, - я знаю убийцу.
Следователь оторопело посмотрел на меня.
- Вы…
- Я знаю убийцу.
- И… кто же это?
- Это я… это я убил их… поджег Крикет-холл… взорвал Файф-о-Клок-холл…
- Но… зачем вы сделали это?
- Я выполнял приказ моего хозяина… Смокинг-холла.
- Наглая ложь! – закричал Смокинг-холл, - я никогда… вы слышали, я никогда в жизни не стал бы убивать своих родственников!
- И вы не стали их убивать. Вы заставили меня это сделать. Мне очень стыдно… что я повиновался вам. Я готов понести любое наказание… любое…
- Не слушайте его! – старый дом сорвался на крик, - это… полная ерунда… друг мой, я был о вас лучшего мнения, у меня даже мысли не было, что вы…
- За убийство другого дома полагается сожжение, - заметил следователь, - хотя, говорят, сейчас можно заменить сожжение демонтажом.
- Безумец… зачем ты это сделал? Теперь ты тоже погибнешь вместе со мной, мы оба погибнем! – дом сорвался на крик, - убирайся! Видеть тебя не хочу!
Я убрался – как только я выкатился из холла на улицу, меня до самых гвоздей пробрал ветер – мерзкий, осенний, леденящий. Я с тоской отметил, что уютные посиделки у камина прервались надолго, - если не навсегда. И тут же спохватился, что мне уже не до посиделок и не до чего – на рассвете я буду сожжен. Вместе с домом. Вслед за мной из дома вышел Кевин, посматривая на часы – явно куда-то торопился.
- Я могу воспользоваться вашим экипажем, сэр? – обратился он к следователю.
- Помилуйте, это невозможно.
- Но я должен уехать! Причем срочно, пока этот дом не спалили ко всем чертям! Минуты не хочу оставаться в преступном доме! Я еду в Челси-холл.
- Вы можете подождать до рассвета, когда прибудет почтовая ккарета…
- Я не собираюсь ждать никаких почтовых карет. В конце концов, почему я не могу взять экипаж? – Кевин кивнул в мою сторону.
- Вы можете взять лошадь.
- Благодарю покорно, с детства страдаю сильнейшими головокружениями, еще не хватало мне сверзнуться с лошади! Я еду в экипаже.
- Но он же сообщник преступления!
- Обещаю вернуть его как можно скорее на сожжение… хотя нет, сам сожгу, можете не беспокоиться, - Кевин вскочил в кабину, - пошел!
Все произошло так быстро, что следователь не успел возразить. Только выезжая со двора, я спохватился, что даже не запряг Баньши, так и поехал сам по себе. В другое время я бы сгорел со стыда, в жизни бы не позволил себе поехать без лошади, но сейчас мне было не до приличий.
- Скорее… в Челси-холл, - потребовал Кевин, но я уже и так несся во весь дух. Куда делся мой радикулит, мой жалобный скрип в рессорах, моя сонливость по вечерам? Я мчался как по молодости, как в старые добрые времена, разбрызгивая лужи и подскакивая на поворотах так неистово, что Кевин взмолился пощадить его кости.
Мы торопились.
Мы боялись не успеть.
На очередном повороте – уже недалеко от Челси-холла – у меня отвалилось колесо, и я перевернулся в траву. К счастью, мой пассажир не пострадал – чего нельзя было сказать обо мне. Оси треснули, рессоры сломались, дверца слетела с петель.
- Ничего… ничего страшного, - захлопотал Кевин, - сию минуту я все исправлю…
Он бросился искать колесо, но я остановил его протяжным скрипом:
- Друг мой, вы должны успеть в Челси-холл, пока не случилось несчастье!
- И бросить тебя здесь?
- Обо мне не беспокойтесь, кому нужен старый экипаж!
Кевин хотел возразить что-то, но тут мое внимание привлек темный предмет, летящий по воздуху, явно подхваченный ветром.
- Шляпа! – закричал я, - шляпа!
Шляпа не услышала меня или сделала вид, что не услышала – ветер подхватил её и понес дальше в сторону Челси-холла.
- Эта шляпа… она что-то замышляет, - сказал я, - во имя всего святого, догоните её!
Кевин бросился за летящей шляпой – я чувствовал, что он не догонит её, ветер был очень сильный. Ненадолго я остался совсем один – под моросящим дождем посреди умирающей осени. Чуть погодя со стороны поместья донеслось два выстрела – наступившая после них тишина оглушила меняю. Я проклинал судьбу за то, что не могу сдвинуться с места и узнать, что происходит в поместье. Я даже попытался ползти по дороге – но вторая треснувшая ось заставила меня отказаться от этой затеи.
- А это еще что такое? – раздался неприятный голос у меня за спиной.
Я обернулся, - насколько это позволяли мои рассохшиеся рессоры – и оторопело уставился на крепких парней, стоящих подле меня.
- Ни фига себе, сказал я себе…
- А ты еще говорил, дрова не найдем, верно, Боб? А мы их нашли, так, Боб?
- Но я…
- Откатал свое, сердешный… Верно, Боб?
- Не трогайте его! – раздался голос Кевина, - это мой экипаж!
Парни отступили.
- Все в порядке? – спросил я.
- Да, дружище… я застрелил шляпу, когда она уже закладывала взрывчатку в основание Челси-холла.
- Смокинг-холл будет казнен, - вспомнил я.
- Нет… я уже позвонил туда из Челси-холла… казнь отложили… осталось сообщить им имя настоящего убийцы, - Кевин вывернул растерзанную шляпу и прочитал на подкладке, - Крикет… Крикет-холл.

- И все-таки как вы догадались? – спросил следователь.
Мы сидели возле очага в спасенном Смокинг-холле: я, следователь и Кевин. Меня кое-как починили и скрепили общими усилиями; у Кевина была перевязана рука, наше совместное падение не прошло для молодого человека даром.
- Видите, у меня было две версии, - признался я, - что виной всему Челси-холл, или что убийца – кто-то посторонний. Я решил проверить свои догадки, и для этого признался в убийствах, которые не совершал. В результате мой хозяин, почтенный Смокинг-холл был арестован, и оставался единственный наследник – Челси-холл. Теперь оставалось только добраться до указанного поместья и выжидать. Если убийца был кто-то посторонний, он непременно попытался бы убить Челси-холл в ту же ночь после ареста Смокинг-холла. Если же Челси-холл убийца… что же, в нем должны были быть улики.
- И вы подговорили мистера Мура…
- Да, - я кивнул в сторону Кевина, - мы поехали в Челси-холл. Мои догадки прояснились, когда я увидел шляпу. Я стал думать, почему эта шляпа постоянно околачивается возле нас. Я крикнул мистеру Муру, чтобы проследил за шляпой – и не ошибся. Она и правда работала на убийцу. Одного я только не понимаю. Как убийцей мог оказаться Крикет-холл. Он же сгорел дотла…
- Все очень просто, - отозвался следователь, - к сожалению, я узнал о хитрости Крикет-холла слишком поздно.
- О хитрости?
- Друзья мои, известно ли вам, что не так давно Крикет-холл был перевезен?
- Перевезен? Немыслимо!
- Тем не менее, это так. Крикет-холл находился в опасной зоне под угрозой затопления. Старый дом был перенесен буквально по кирпичику в безопасное место. Неделю спустя рухнул почтенный Пудинг-холл. И тогда Крикет-холл инсценировал свою гибель, после чего начал методично убивать всех, кто мешал ему завладеть вожделенным наследством. Конечно, не сам, а через цилиндр – своего верного помощника.
- Кто бы мог подумать…
- Более того, мы полагаем, что смерть Пудинг-холла тоже не обошлась без него. Следствию предстоит разобраться.
Мы замолчали. Все это было слишком сложно, будь у меня голова, я бы сказал, что все это не укладывается у меня в голове. Больше всего меня беспокоило, кому теперь достанется человек – насколько я понимал, Челси-холл не собирается отказываться от наследства.
Именно об этом я и спросил.
- А что же… мистер Мур?
- Что мистер Мур? – не понял следователь.
- Мистер Мур должен достаться кому-то из нас, либо Смокинг-холлу, либо Челси-холлу… как мы будем делить наследство?
Следователь откашлялся.
- Уважаемый экипаж, кажется, вы не очень осведомлены о новых законах. Видите ли, времена, когда человек не принадлежал самому себе, остались в прошлом. В наш просвещенный век люди сами решают, где им жить.
- Не может быть. Так значит…
- …так значит мистер Мур сам выберет место жительства.
Я представил себе, как будет рвать и метать Крикет-холл, когда узнает, что все его старания и ухищрения были напрасны. Мой хозяин, Смокинг-холл, впрочем, был шокирован ничуть не меньше. Он умоляюще посмотрел на Кевина и спросил.
- Мистер Мур… вам ведь понравилось у нас, не так ли, мистер Мур?
- Да, несомненно.
- Если вам холодно, мы можем провести центральное отопление. И поставим ванну.
- Право же, не стоит себя утруждать.
- Что вы, нас это нисколько не затруднит, -продолжал Смокинг-холл, - вы… вы ведь останетесь у нас, не так ли, мистер Мур?
Последние слова он произнес почти умоляюще.
- Видите ли… я планировал отбыть в Швейцарию на неопределенное время…
Смокинг-холл вздрогнул.
- Но я буду наведываться сюда. Обязательно. Время от времени.

- Как вы думаете, он и правда вернется? – спросил я хозяина, когда экипаж, увозивший человека, скрылся за поворотом.
- Не знаю. Кто их знает, этих людей… Нда-а, друг мой, здорово мы остались ни с чем.
- Но… мы же будем ждать его?
Мой хозяин не ответил. Чуть погодя он сказал:
- Надо будет поставить ванну. И провести центральное отопление.


                2015 г.