(Бури - фамилия такая, с ударением на второй слог)
Бескрайние просторы тундры. Осень. Яранга.
Жена:
– Птица железная.
Чукча:
– Вертолётка называется.
– Большой начальник летит?
– Однако, Бури называется.
Тем временем вертолёт уже садился у гигантских парусов-антенн. Из него вышел Бури со свитой. Роста высоченного, сухощавый и наголо бритый. Одним словом – «Фантомас». Но обитателям станции было не до шуток.
Планёрка шла своим чередом, пока в кабинете не заверещало женским голосом:
– Говорит поселковое радио. По заявкам военнослужащих для нашего гостя из Москвы, полковника Бури, передаём песню в исполнении рок-группы «Машина времени»:
– ...напрасно нас бури пугали... бури бояться нам стоит едва ли...
Динамик вырубили. Сконфуженное молчание. Играя желваками, Бури перекатывал букву «р»:
– Так-так! Тар-раканов развели немерено. В телефоне – тараканы. Кр-рутнёшь диск – тараканы.
Утро. Обход территории станции. Техздание. Офицер, начальник смены с гордостью:
– Вот новое оборудование. Факс.
– Работает?
Контрольный запрос на соседней станции приняли по-свойски. В ответ из факса медленно выползал кукиш во весь стандартный лист.
Бури;:
– Без комментарий.
Общежитие. В комнате холостяков над кроватью - Высоцкий с гитарой. На полках портреты вождей, наручники, черепа.
Бури:
– Я не понял!
Вызвали молодого лейтенанта:
– Товарищ полковник. Совсем неподалёку бывшие лагеря..., наследия мрачных времён.
Бури сурово:
– Каких, каких времён?
Тот не растерялся, – конечно же, царских.
Обход продолжался. На продовольственном складе – бочонок с икрой.
– Солдатам тоже выдаёте?
– Виноват. Не едят. Обрыдла.
Спустились в ледник. Мерцающий иней на стенах вечной мерзлоты. Гирлянда гусей. Поленьями в штабелях – нельма и муксун.
Бури:
– Арсенально!
При осмотре бани - головомойка хозяйственнику:
– Это не баня, а холодильник для мяса!
Следующим объектом был склад и завскладом технического имущества.
Бури:
– Полный кавардак. Уму нерастяжимо, каким образом здесь можно передвигаться без скалолазного снаряжения?
Завсклад дрожал в коленках, и пот стекал ему за воротник. Бури оглянул присутствующих:
– Товарищ прапорщик явно не понимает, что рубит сук, на котором он должен сидеть.
Работы было через край и два дня пролетели незаметно. На третий – «разбор полётов». Прибывший на станцию главный инженер узла связи жевал что-то в своё оправдание. Поглядывая на часы, Бури:
– Я не стану, есть Ваш гарнир. Мясо давайте! – и, через некоторое время, передал записку кому-то из членов комиссии, – «Этого шелкопряда заменить досрочно». На задних рядах члены комиссии с серьёзным выражением лиц давились от смеха.
Пожелав коллективу успеха и отпустив всех, Бури остался наедине с командиром.
– Кто-то сказал, вроде бы, Вы пьёте? Я понимаю, что в условиях станции командиру без жены, мягко говоря, несладко. Но всё же…
– Было такое. Вначале. Но только там, за рекой. С геологами.
– Ладно. Оставим этот вопрос. А вот, скажите, как Вам удалось прошлым летом навигацию принять? Причал-то штормом разбило.
– Судно разгружать капитан отказался. Послал к нему замполита. У него для дружеской беседы, всё что надо, было. Они трое суток из каюты не выходили. А тут, как на грех, тягач сломался. Поселковый председатель мне – бортовую передачу, я ему взамен – солярку. Понимаю, дело подсудное, но выбора не было.
– Объявляю, что Вы сделали всё, что смогли. Меня другой вопрос интересует. Вы подали рапорт о замене с Крайнего Севера. Ваше право, но мне бы хотелось, чтобы Вы ещё на год остались.
– Пожалуй, останусь. У меня просьба от коллектива. Пару бензопил пришлите для зимней рыбалки.
По возвращении в Москву Бури вызвал того же члена комиссии:
– Продумайте, как нам начальника станции представить к награждению. Кстати, хотел спросить, – Бури с раздражением сгрёб в ящик стола таблетки от курения, – говорят, Вы что-то про меня пишете в свою записную?
Можно было ожидать разноса, но Бури усмехнулся:
– Ну что ж, пишите.