Хулитель и Застрельщик

Анатолий Гриднев
Хулитель и Застрельщик.

Одноактная мистерия с трагическим финалом.


Действующие лица

Застрельщик. Розовощёкий слегка полноватый блондин цветущего возраста.
Хулитель. Худой брюнет преклонных лет со следами порока на некрасивом лице.
Первая народная Грация. Писаная красавица.
Вторая народная Грация. Писаная красавица.
Третья народная Грация. Писаный красавец.
Четвёртая народная Грация. Писаная красавица.
Рука Закулисы. Волосатая.

Сцена.
Ярко освещённая юпитерами опушка леса. Три белоствольные берёзы стоят в глубине сцены. На заднике изображён смешанный лес из берёз и сосен. На переднем плане в траве лежит толстое сосновое бревно. Справа на полотне нарисована просёлочная дорога, теряющаяся в бесконечной дали. Слева по просёлочной дороге, теряющейся в бесконечной дали, уходит взвод солдат. Задний солдат, совсем мальчишка, оглянулся на зрительный зал. Лицо его выражает недоумение и растерянность. В следующую секунду он бросится догонять уходящих товарищей.
Возле берёз грации в национальных одеждах водят медленный хоровод. Они поют печальную песню без слов. В бессловесное мычания граций вплетается нежная трель соловья.
На сцену справа выступает Застрельщик. На нём красная рубаха с косым воротом, свободного покроя штаны заправлена в хромовые сапоги. На голове его красуется картуз, а на плече висит охотничье ружьё, в ствол которого воткнута ромашка.
Застрельщик медленно подходит к бревну. Он оглядывается окрест, дыша полной грудью. Лицо его выражает безмятежную радость. Он кланяется в пояс мычащим грациям. Выпрямившись, порывисто срывает картуз и запускает пятерню в соломенные густые кудри. На выдохе Застрельщик произносит:
– Эх, хорошо-то как!
Слева на сцену, крадучись, выходит Хулитель. Одет он крайне развязно: потёртый смокинг и очки в золотой оправе. Хулитель немедленно начинает приставать к девушкам. Грации, визжа, убегают со сцены.

Застрельщик (громко). Опять ты всё испортил.
Хулитель (обернувшись). Чего?
З. (передразнивая). Чиво-чиво. Пошто, спрашиваю, девушек обижаешь.
Х. (подходя к бревну). Тебе-то что за дело? Ты что, родственник им?
З. (перекидывая ружьё с одного плеча на другое). Вот из-за таких как ты…
Х. (испугавшись). Не кипятись, Стрел, я больше не буду.
З. (удовлетворённо). То-то.

Они садятся на бревно. Трели соловья стихают.
Застрельщик, порывшись в широких штанах, достаёт кисет с вышитой пятиконечной звездой.

З. (протягивая кисет). Будешь?
Х. (отстраняясь). Нет, спасибо, у меня свои.

Он вынимает из внутреннего кармана смокинга толстую сигару и дорогую зажигалку.

З. (осуждающе качая головой). Ишь ты, небось и пармезан жрёшь.

Хулитель, делая вид, что к пармезану он не имеет решительно никакого отношения, откусывает кончик сигары и демонстративно выплёвывает его в траву. Застрельщик в это время ловко сворачивает самокрутку, размером лишь немного уступающую сигаре.  Они закуривают (Застрельщик от спички, Хулитель от огня дорогой зажигалки) одновременно.
Грации, робко озираясь на Хулителя, возвращаются к берёзкам. Взявшись за руки, они заводят плавный хоровод, исполняя печальную песню без слов. Трель соловья удивительно гармонично вплетается в песнь граций.
Юпитеры приглушают свет, и он становится нежно-розовый. Полотно со смешанным лесом отъезжает в сторону. Его место занимает нарисованное озеро. Закатное солнце почти касается воды.
По лицу Застрельщика расплывается блаженная улыбка. Он, прикрыв глаза и склонив голову набок, плавно машет самокруткой, будто дирижирует хором граций.
Хулитель иронично смотрит на Застрельщика. То и дело он припадает к сигаре, выпуская носом струи дыма.

Х. Кхе-кхе. Надо как-то дальше двигаться.

Застрельщик, не прекращая дирижировать, пожимает плечами.

Х. Кхе-кхе. Я имею в виду, что надо публику развлекать.
З. (затягиваясь и выпуская дым). Вообще-то мне по (басовитое пи-пи из динамиков). Ты Хулитель, ты и рули.

Из динамиков раздаются густые аплодисменты и одобрительные возгласы «браво!».
Хулитель встаёт с бревна, раскланивается в зал.
Из динамиков раздаются свист и неодобрительные возгласы «козёл!».
Хулитель, смутившись, садится на бревно.
Застрельщик встаёт и раскланивается в зал. Густые аплодисменты перерастают в бурные овации.

Х. (громко в зал). Нет, так не годится. (тихо, повернувшись к Застрельщику) Люди заплатили деньги, им нужно рассказывать и показывать всякий интересные и забавные истории.
З. (зевая и закрывая глаза). А по мне, вот так бы сидел и слушал, сидел и слушал.

Застрельщик, словно в забытьи, «сидел и слушал, сидел и слушал» повторяет всё тише и тише.
Хулитель сильно бьёт его по спине.

З. (открыв глаза). Где я?
Х. (тихо сквозь зубы). Ты в прямом эфире, скотина. (громко) Крепкий у тебя табачок, зря я отказался.

В короткой борьбе Хулитель овладевает самокруткой Застрельщика и гасит её о бревно. Гасит так же свою сигару

Х. (громко в зал). Так о чём мы будем говорить, а?

Застрельщик зевает, потягивается.

Х. Может про Украину?

Застрельщик, схватив прислонённое к бревну ружьё, бодро вскакивает. Он подозрительно оглядывает окрестность. Грации замолкают и замирают, сливаясь с пейзажем. Не обнаружив посторонних, Застрельщик садится на бревно.

З. Только не про Украину!
Х. Тогда про санкции?
З. (капризно). Санкции – ху (басовитое пи-пи из динамиков). Не хочу про санкции, хочу про славу.

Х. Про какого Славу?
З. (назидательно). Не про какого, а про какую.

Застрельщик достаёт из широких штанов расписанный кисет. В короткой борьбе Хулитель овладевает кисетом. Во время схватки грации подходят к бревну и становятся в ряд за спинами дерущихся героев.

Х. (запыхавшись) Ах да, про нашу славу. Ну так слушай.

Из динамиков вдруг, вместо трелей соловья, льётся бравурная музыка. Грации после короткого мычания слаженно поют.

Грации. (хором). Полюшко-поле, полюшко широко поле.
Х. (возмущенно, подняв голову к потолку). Ну что за бардак! Эта песня из финала. Выключите музыку!

Музыка прекращается. Из динамика слышны хрипы, стона, невнятная, но крепкая ругань.
Застрельщик весело смеётся.

Грации (нестройно, вразнобой). Ехали по полю герои, Красной армии герои.
Х. (повернувшись к народным грациям). Захлопните поддувала.

Грации замолкают.

Х. (громко в зал). Ни на кого нельзя положиться. (разводит руками). Такая страна.
З. (грозно). Но-но!
Х. (пренебрежительно машет рукой на Застрельщика). Ты-то хоть угомонись.

Застрельщик, краснея, хмурит брови.

Х. (чешет лоб). Суки, сбили с мысли.

На сцене и в зале воцаряется напряженная тишина. Все ждут, когда Хулитель соберёт разбежавшиеся мысли.

Х. (громко, вскинув голову). Так слушайте, братья мои, про славу нашу славную, про подвиги наших дедов, про то, как мы всех одолели и всем наваляли.

Зал из динамиков одобрительно гудит. То тут, то там вспыхивают одиночные рукоплескания.

Х. (широким жестом восстановив тишину). Давным-давно, когда древняя Греция ходила в коротких штанишках, а Рим пускал розовые младенческие сопли, на севере нашей великой державы уже существовала могучая страна – Гиперборея. Гиперборейцы – наши предки – были дивны видом и добродетельны. Они были наделены великой духовной силой и преисполнены жизненной силой…
З. Кхе-кхе. (зевает).
Зал. У-у-у. (шарканье ног, недовольный ропот).
Х. (тихо). Козлы. (громко). Гиперборейцы генетический код и особую совестливость передали викингам Руси. (встаёт, протягивает руку, устремляя взор на галёрку). Печенегам мы наваляли? Наваляли! Хазаров вздули? Вздули! Половцев побили? Побили!

Из динамиков раздаются продолжительные овации.
Хулитель раскланивается. Садится на бревно.

Первая народная грация. Всё это хорошо, Хули – толку-то. Как гиперборцев…
Х. (машинально поправляя). Гиперборейцев.
Первая народная грация. (недовольно). Я так и говорю, как гиперборейцев связать с сегодняшним днём?
Х. (раздраженно). Я же русским языком говорю: передали викингам генетический код.
З. (задумчиво). И совесть.
Х. (вздыхая). И её тоже. Не перебивайте меня, иначе я никогда не доберусь до настоящей славы.
З. (тихо, склонившись к Хулителю). Кисет отдай.
Х. (тихо). Прибьёшься. (громко). Князь Владимир (встаёт, с кисетом в руке направляется к проходу в декорациях) крестился в Корсуне, раздолбав перед этим город.

Из-за декораций высовывается волосатая рука, принимает кисет у Хулителя.

Х. (тихо). Проверьте, что он там намешал.
Рука Закулисы. Не учи учёных.
Х. (громко в зал). С тех славных пор для всякого патриота Корсунь – есть место священное. (тихо). Вы чё там совсем охренели, учёные.  Поставить на третью грацию Славу Никишина.
Рука Закулисы. (виновато). Понимаешь, Вероника заболела. Схватили, кто под руку подвернулся. (обеспокоено) Ты думаешь, публика заметила.
Х. Публика не знаю, а четвёртая грация точно заметила.
Рука Закулисы. Так она ж бывшая его жена.
Х. Да знаю я. (громко, возвращаясь к бревну). Много славных и великих дел свершил наш могучий народ. (садится рядом с хмурым Застрельщиком).  Татарам наваляли? Наваляли! Ливонцев раздолбали? Раздолбали! Шведов побили? Побили! А 200 лет тому назад вся Гейропа на нас пошла, да не тут-то было…
Вторая народная грация. (с большим чувством). Славны твои речи, Хули. Но ты мне, простой бабе, вот что скажи. Чего им всем надо от нас. Чего они лезут и лезут к нам со своим уставом. Ни тебе помолиться по нормальному, ни тебе жить по совести, как завещали нам славные предки гиперболы.
Х. (тихо в сторону). Гиперборейцы, дура.
Третья народная грация. (задумчиво). Не мешайте человеку. Не видите, ни в себе он. Бредит.
Четвёртая народная грация. (визгливо, подбоченясь и повернувшись к третьей грации). Значит, Гипербора для тебя бред. Значит, священная Корсунь для тебя не в себе. Твою мать! Не нравится – вали в свою Гейропу, нечего наши берёзки обсирать.

Из зала раздаются дружные овации и одобрительные возгласы «браво!».
Третья грация, опустив голову, удаляется со сцены.

Х. И хлынули гейропейские полчища на нашу священную землю…
Первая народная грация. Хули, а что это так цены взлетели. Кусаются, чисто злые собаки.
Х. (тихо в сторону). Ты хоть бы текст выучила, тупая корова.
З. (радостно). Ага! Вот ты и попался, пиндос! Значит, народная грация для тебя тупая скотина! Значит, все мы для тебя – быдло! Пятое колесо!
Х. (удивлённо). Пятая колона.
З. Да какая на хрен разница: колонна или колесо. (встаёт). Главное – пятая. (поднимает ружьё). Число зверя. (нажимает на курок).

Грохочет выстрел. С потолка на сцену падают осколки стекла и куски штукатурки. Грации с визгом уносятся за кулисы.

Х. (медленно встаёт с бревна). Ты чё, Стрел?
З. (тихо). Ты гряди, не обманул Петрович. Настоящий.

Застрельщик переламывает ружьё, вынимает стрелянный патрон, из кармана достаёт другой патрон.

Х. (растерянно оглядываясь). Ты чё вытворяешь, придурок. Этого в сценарии нет.
З. (вставляет патрон в ствол). А мне по (громкое пи-пи из динамиков). Будешь знать, как чужие кисеты отбирать. (защелкивает ружьё).

Хулитель, петляя, стремится к проходу в декорациях. Из динамиков льётся бравурная музыка. Нестройный хор граций из-за кулис запевает: полюшко-поле, полюшко широко поле…
Застрельщик целится. Грохочет выстрел. Хулитель со стоном падает. Сцена окутывается дымом.


ЗАНАВЕС