Хи -Хо - Российский этимологический словарь

Владимир Бершадский
Хи – Хо

"Русско-ивритский этимологический словарь соответствий" Бершадского
Хи - 
Хи-хи-хи
Хиба
Хибара – см. Хабар
Хива
Хижина
Хизуватися
Хило, не хило
Хилый («слабый»)
хим
ХиМера-----;;;
Химия - ;;;;;
Хинкал
Хины, хинове; Хина
Хины
Хина
Хиониты
Хиреть------;;;
Хирург
Хит, хитрый
Хитить, поХитить, поХититель
ХИТОН
Хитрец----------[;;;\;;;]
Хитрый------------;;;/;;;
Хитрость военная -----;;;
Хитрый (хитро устроенный)---------- [;;;]
Хищение, поХитить
Кыш – «убегай, беги»; см. хищение
Хищник, хищный------ [;;;]
Хлам-----------;;;\
Хлеб, (хлiбъ, хлеь*бъ), хлябь, хлебать
Хала – ;;; / хала – субботний ХЛЕбъ
Как готовят хлеб
на-низ
panis (латинское «хлеб»)
Хлев
Хлоп, хлопец – см. холоп
Хлопать, хлопай
Хлопок, вата
Хлыст
ХЛЫЩ
1)Хмара (укр.-туча)----------[ ;;;]
2)Хмурый, хмуриться –
хмель
Хмурый, хмырь
Хмура - туча
Хна – от Ханаан (Кнаан)
Ховаться
ОбХВАт, хват
ОбХватИл
Ход - «Дать делу Ход», ход часов, крестный ход (свидетельство) - см. год
Ход мыслей
Ходить------ [;;;]
Ходить перед Б-гом (жить)----[;;;]
Входящий, мир Входящему
Ходжа, Хаджи
«Тенгри»:
Хаджи
Хозяин, Хаза, House, Хауз-----;;;/;;; , ,  ;;;
Хозяйка
Холера
Хна
Холить                ;;;
Холм
Холод, холодА------[;;;]
Холодное оружие
Холокост---------[;;;+;;;]
Холоп, Хлоп, Хлопец
Хлопец – молодой
холуй
Homo sapiens
Хомут
Хоп
Хопёр
Хорваты
Хоровод
Хоромы – см. гарем, Храм
хорона
Хоронить – см. храни
Хорохориться
Хорошо - Хорош -Хорс (бог)- ----;;; + ;;;
хороший
Хорошо
ХороШий
Господин-хороший
– ший, шай, шой
ах, ух, хорошо!
Хоругвь
Хорунжий
Хотеть, хочу------[;;;]----[;;;]
Очко – число 21
Хох, Хох, Хох!-----;;;
"ХОХЛОМА"
Хохма
Хохма одесская
Хохол (на голове петуха)
Хохол запорожцев-----\;;;\
Хотеть –
Хоть
Хочет (ё.)
Хочет, Кочет-----;;;\
 
Хи-хи-хи
Обозначение радости от жизни.
;; ;; ;; / хай хай хай // хи хи хи – «живи! живи! живи! »

Греческое – «;;;;;»/hairo – “радуйся”
;; ;;; / хай ро = «живи + виденье, смотрение Его»
;; ;;; / хай ро = «живи +  крик, рёв Его» - животные тоже радуются жизни!

Хиба
;;;; /hivъа // хиба = «раскрывал. обнаруживал». Укр. «хиба?» - «неужели? разве? »


Хибара – см. Хабар
;;; /хавар - "соединился, связался"
;;; /хибер;
 ;;;; /лехабер - "соединять, складывать, сочинять (договор)". Хибара – «хижина», сложенная из разных подручных материлов. ;;;; /хиша – «кустарник, роща» - хижина подобна шалашу
;;; /хевер - "группа, товарищество"; /хавер - "товарищ, участник, компаньон, друг, учёный"


Хива
                Столица Хивинского ханства
;;; /хайяв – « обязанный, долженствующий» - Хива, как и Киев – столица, в которую обязаны доставлять дань – то, что должное по суду божьему (;; /дан). По-видимому, тот же корень в слове «Киев»

Хижина
Хижина по Фасмеру:

диал. хижа — то же, колымск. (Богораз), укр. хижа, русск.-цслав. хыжа, наряду с этим — один случай хыжда (Панд. Антиоха, XI в.; см. Срезн. III, 1426), болг. хижа "жилье, землянка", сербохорв. см. образ "дом", см. образ "комната", словен., вост. h;;a "дом", чеш. ch;;e, chy;ina, слвц. chy;a, польск. диал. chy;a, chy; "шалаш", в.-луж. kh;;a, н.-луж. диал. chy;a. || Производное от *xyzъ "дом" (см. хизок) со слав. суф. см. образ под влиянием слав. см. образ "хижина, дом". В основе лежит др.-герм. *h;s "дом"; см. Уленбек, AfslPh 15, 486; Mi. EW 94; Фасмер, ZfslPh 20, 458 и сл.; Бернекер I, 414 и сл.; Кипарский, 177 и сл. Гипотезу о происхождении из прагерм. *h;z;-, которое пытались реконструировать на основе др.-исл. h;rr "кроткий", англос. h;re "приветливый, кроткий" (Бернекер, Кипарский, Стендер-Петерсен 240 и сл.), я считаю ошибочной; см. также Мейе, BSL 29, 210 и сл. Форма на -жд- представляет собой проявление гиперграмматизма в цслав.; см. Кипарский 178. См. хизок. [Курилович (SSS, стр. 34) приводит слав. xysъ, xyzъ в числе древнейших заимствований из вост.-герм. — до II в. н. э. — Т.]
 
Хибара – «хижина», сложенная из разных подручных материлов.
 ;;;; /хиша – «кустарник, роща»
 - хижина подобна шалашу – ;;;;;;/хишина // хижина
;;;; /хуша – «мазанка» (домик из глиняных лепёшек) ------ ср. русск. «куща»– «кустарник, роща», а - ;;;; /хиша - «кустарник, роща». ;;; /хуш – «чувство, удовлетворение». Зашедши в кущу в жаркий день, чувствуешь удовлетворение! Тоже самое – в мазанку, в хижину, крытую соломой {;; /каш – «солома»}, где можно отведать и каши. 

Хизуватися
(укр.)
Хвастать добычей ахиза Удержание ;;;;; ;;;

Хило, не хило
;;; /ила//Хила – «ореол, нимб».  Возможно, что от этого выражение – «не хило!». Но здесь может быть и ;;;;; /haльваа// hiloa – «ссуда, заём»

 
Хиляк, хилять - Шагать уверенно
;;;;" haхилл – «Сила, мощь». Фамилия мощного певца Эдуарда Хиля! Греческий герой Ахилл.
 Ахилл -   сильный, мощный – ;;;; /хайяль – «солдат, воин»
Хилый («слабый»)
;;; /хали//хилы = «болезнь» -
Хилый – слабый,  болезненный
;;; /хила = «вызывать заболевание» - когда человек хилый,  значит на него наслали болезнь.
;;; /хала – «болел» ------- субботняя булка хлеба «Хала» - пишется точно также – ;;;;;; /халла, но произносится с удвоенным «лл». ~~~ ;;; / halal – “сиять, освещать (*освящать)”
 ;;;;;; /халла  - 2. кусок теста, сжигаемый по религиозному закону на Песах. Возможно, считалось, что есть хлеб в дни Песаха, вместо мацы, приводит к заболеванию, хотя для некрепких желудков вредна именно маца, от которой происходит запор – ведь в ней дрожжей, помогающих пищеварению.
;;;; /холе – «больной» - см. холить

хим
Перевод
хим
"шея", курск. (РФВ 71, 351). Неясно.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
;;; / хема – «1. гнев, ярость 2. яд» ---; ср. у него от гнева вспухли жилы на шее. У кобры во время гневного состояния распухает «капюшон» на её «шее»
  - Real Male Cobra Snake Stone frm Saliva Nag Mani Protection   Cobra Snake
Индийский бог Шива во время великого гнева выпил страшный яд и у него посинела шея:
возник на поверхности океана страшный яд калакута . Он отравлял миры своими испарениями и грозил сжечь вселенную. Боги, и асуры, и все живые существа пришли в смятение и воззвали о спасении к великому богу Шиве. И ради спасения вселенной Шива проглотил губительный яд. От страшного этого яда у него посинела шея она так и осталась навсегда синей и с тех пор Шиву называют Пилакантха — Синяя Шея.
http://ckazka.com/category/mify-i-legendy-drevnej-indii/

ХиМера-----;;;
ХИМЕРА (;;;;;;;), в греческой мифологии чудовище, рождённое Эхидной и Тифоном, опустошавшее страну. X. - тератоморфное существо с тремя головами: льва, козы и змея. У неё туловище: спереди - льва, в середине - козье, сзади - змеи. Она изрыгает пламя (Hes. Theog. 319- 324). Была убита Беллерофонтом, поднявшимся в воздух на крылатом Пегасе (325; Apollod. I 9, 3) и тем самым выполнившим волю ликийского царя Иобата (Нот. II. VI 179-182).
1. ;;;;;//химриа – «взлетел, отправился в полёт».    Беллерофонт, поднялся в воздух на крылатом Пегасе в погоне за химерой

2. ;;; ;;; / хема йера – «;;;  1. гнев, ярость 2. яд + ;;;  страшись,  бойся»

3. ;;;; / хамра – (арамейское) – «вино» - выпьешь вина – химеры привидятся


4. [;;;] /химер – «погонять (осла)» - химера преследовала его – возможно, что химера была создана богами, чтобы погонять строптивых, жестоковыйных (выя - шея) людей

[[леhахмир /;;;;;;;;;, ;;-, ;;-] /     ;;;;;;; /hехмир – « 1. ухудшиться 2. ужесточить, ухудшить 3. быть строгим, взыскательным» - качества  химеры!
;;;;;;-/ хамор // хмур = «1. серьёзный, тяжёлый 2. строгий, важный, суровый»

Ср. -   хмурое утро.... небо тучами хмурится, наХмурил лоб

Химия - ;;;;;
Фасмер: химия

химик, последнее — начиная с Петра I; см. Смирнов 319. Возм., через польск. chimia, chimik или стар. нов.-в.-н. Chymie (так еще в 1800 г.; см. Шульц I, 111) из ср.-лат. chymia от греч. ;;;;;; "химия": ;;;; "литье", ;;; "лью"; см. X. Дильс, ;; 47, 199 и сл.; Кречмер, "Glotta", 10, 244; Вальде — Гофм. 1, 563.
 
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

1. ;;; ;; /химмъм Ия = «нагревал + Бог»
2. ;;;; / хемия = «зной, жар, гнев + Бог»
3. ;;; ;;, ;;;; ;; /хайим Ия//хим Ия = «Жизнь («жизни») Бога»
4. ;;;;;/ кимия – « химия» ---; [;;;]/кама – « желание» - химиками в древности были алхимики, желающие добыть философский камень для превращения любого материала в золото либо желающие добыть средство для вечной жизни. Вашкевич, объясняющий происхождение понятий из арабских слов, не даёт происхождение слова «химия» из якобы арабского «ал-кимия» ----; ;; ;;;;; / ал кимия ----------------; ;;;;;;; / алхимия  = «Высшее желание (постичь, найти) Божественное»

Химичить
[;;;] – ;;;;; /химецти – «я квасил, мариновал»

;;;;;;; /ахмицти = «я прозевал, упустил случай» - «дело надо делать, а не химичить» - ;;;;; /поэла = «делаю»(жен.р.) - ср. «поле». Лучше б   полы помыл, чем что-то непонятное там  химичить.

Хинкал

Хинка;ли (груз. ;;;;;;;, азерб. xingal, арм. ;;;;;;;) — блюдо грузинской кухни, популярно также у армян и азербайджанцев. Хинкали представляют собой пельмени с начинкой из мясного фарша, но главное, что отличает от других блюд такого вида, это тонкое тесто и бульон внутри.
Есть хинкали надо руками, чтоб не проткнуть вилкой тесто и не потерять драгоценный бульон.
Так же существует азербайджанская разновидность хингала (азерб. Yayma xingal)[источник не указан 32 дня], где осушенные куски теста в форме ромбиков варятся в воде, затем кладутся на тарелку с кусочком сливочного масла, на них же кладётся жаренное фаршированное мясо и лук, все это запрявляется гатыхом с чесноком.
Блюдо приятно потреблять в холодное время года с водкой и соленьями.

 ;;; ;;;; /hine ahali = "Вот еда моя" 
 ;;; ;;; /Хине ахаль = "Вот еда".
Название Хинкал или хинкали общее для всех народов Кавказа, говорящих на многих языках, следовательно, оно взято для одного общего для всех народов языка - Святого языка ;;;; ;;;;; /лашон а кодеш - "Иврит" - языка Торы.
Слово или "Хинкал" происходит от Хин(-)Гал (чеч.) , то есть водяные галушки, водяные пирожки .
По-чеченски "вода" - галь, а на иврите "волна (вода)" - ;; /галь. Отсюда слово "Галушка" - ;; ;;;; /галь ушка - "Волна (галушки напоминают по форме волну или колесо, кружок - ;;;; /галгал) + изливать, поливать, вливать (тесто, воду в муку) "


Хины, хинове; Хина
в “Задонщине”:
“Вот уже заскрипели телеги
            меж Доном и Днепром,
идут хинове на Русскую землю!

Никто из учёных не понимает, кто такие «Хинове» и как  якобы «китайцы- (хины)» оказались в русских степях?

[;;;] – ;;;; /эхин – «приготовлял 2. упрочал, 3.мог».
Хинове – это мощные, подготовленные войска, идущие завоёвывать – ;;;;; ;; /ахино ба // ахино ва = «приготовлял 2. упрочал, 3.мог + идёт».
Ясно, что в Задонщине под словом «хинове» понимается мощное войско (крымско-татарское Мамая).
 В «Слове о полку Игореве» - стрелы хинове – стрелы половецкие, могущие пробивать щиты и панцири, выпущенные из могучих сложносоставных «татарских» луков, известных ещё в древнем Египте. 

Хины
– воинственные и мощные племена, нападающие и на Китай, и на Русь. Они готовились к походах в своих ставках, таких, как Аахен

Хина
– ж. хинная кора, кора американского дерева Cinchona, хинного дерева. Ханин м. хинина ж. хинная соль, аптечное снадобье, выделываемое из хины.
Хина -  мощное лекарство, которое готовил лекарь против лихорадки («лихоманки»)



Хиониты
Племя земледельцев, живших в 4 веке, жизненно важное для кочевников, так как они поизводили продукты земледелия.
;;;;;;; /хиониут = « жизненность, насущность»

Хиреть------;;;
;;;;;;/херисут – "разрушение, разруха".  См. Арес- бог войны и разрухи
 ;;;/hерес – «развалины, руины»/ Никакого отношения к  названию вина «херес» - ;;; /херес = «Солнце»  - не имеет.

Хирург
Через греческое – ;;;;;;;;;; / хейрургос ---- латинский chirurgus

Хир Ург ос
;;; / херер // херр- «продырявливал, буравил»
;;;; / орег // ург = «[;;;] тку, сшиваю; сорганизую» ;;;; / осэ – «делаю»
[;;; /харар – «пылал, накалялся»] ;;;; /арог – «тканый» ;;; /уса // усъ – «побудил, мял»;

;;; //хара – «испражняться» - хирург помогал избавиться от запоров ;;;; /орэах – «гость, посетитель» ~ врач – это гость ;;;; /асса// эссей /// ессей – «массажист»]»

[;;;] – ;;;; /орег – «стремлюсь, томлюсь, жажду»

[;;;] – ;;;; /орэх // урх – «устраиваю, располагаю 2. редактирую 3. раскатываю тесто »

[;;;]/эрех – «1. порядок, расположение 2. ценность, стоимость 3. значение 4. степень (хирург со степенью ценрится дороже и его значение выше) 5. величина» (этот хирург – величина!)

;;; ;;;; ;;;; /херер орег осэ // херр ург осъ = «продырявливал, буравил; [;;; /харар – «пылал, накалялся»] + [;;;] тку, сшиваю; сорганизую + делаю, [;;; /уса – «побудил, мял»; ;;;; /асса// эссей /// ессей – «массажист»]»

В древности врачами звались Ессеи. Ессеем же был и Иисус, прозванный «Христом», и Иоанн, прозванный «Креститель». Ессеями звалась секта первоначального иудаизма, которые блюли себя в чистоте от грязи и грехов и не соприкасались с миром. Ессеи поклонялись солнцу на восходе и на закате, творя ему молитвы. По-видимому, к ним обращались, как к врачевателям-хирургам


Хит, хитрый
Ивритская частичка, означающая биньян (строение слова) ;;;;; /хитпаэль. Глаголы этой группы чаще всего выражают:
1. возвратное значение глаголов (в русском языке – с окончанием -ся):
Обычный глагол ;;;;; /хитпаэль
;;; /лавош – «он надел» ;;;;; /хитлабеш – «он оделся»
;; /ра – «плохой»;
 ;; /рэа – «ближний» ;;;; /хитраъ = «он  (сам) был плохим с ближним»

2. взаимное действие
;;;;; /хитвакеах – «он дискутировал с кем-то»
;;;;; /hitRae  // хитраэ – «он виделся с кем-то» и хитрил

3. Эффект симуляции (выдавать себя за, показывать себя другим) = Быть хитрым

;;;;; /хитраэа = «он грешил с кем-то; сокрушал» и надеялся обмануть Суд божий

4. Иногда это – просто активное действие:
;;;;; /хитпалель – «молился» ---- пытался обхитрить Бога;
;;;;; /hithalekh  = «он прохаживался» - хитрил с окружающими, показывал, что он просто гуляет.

Хитить, поХитить, поХититель
[;;;]/ хата – «грешил» ---; поедем на ХАТУ «****ОВАТЬ»
[;;;]/ хитэ – «очищал» ----; ;;;;; /хитети // хитити – «я очищал, я очистил» ---; очищал карманы

;;  ;;;;; ;;  / по хитети Эл = «Здесь Всесильный Бог (;;;;; = = 86 = = ;;) + я очищал, я очистил; (от) греха + Бог сил» - Аллах похищает тела и души людей с Земли.
;; ;;; ;;;; / по хитэ этил = «здесь + очищал, грешил + кидал [;;;]»-----------; «кинуть» к.-л. – «обворовать, обмануть; очистил кошелёк, карман»
;;;; / хайяти // хити /// хиси – «животный, зверский» ---; хищный, хищник – многие хищники перетаскивают  своих детёнышей в пасти, держа их за шкирку. При этом детёныш автоматически успокаивается и висит спокойно. Тот же рефлекс – у жеНЩИн {[;;;]/ нша – «брать, поднимать» }, когда их мужчины берут их на руки – поХИЩают – см. картину «Похищение сабинянок»

 
http://forums.goha.ru/showthre… 1200;800 smallbay.ruJPG, 189 КБ800;532  feminismandreligio… JPG, 147 КБ 627;417  booksofart.comJPG, 57 КБ480;320 keirdubois.comJPG, 75 КБ 230;153  hiart.com.ua
JPG, 13 КБ



ХИТОН
Перевод
ХИТОН
ХИТОН (греч. chiton) - мужская и женская нижняя одежда древних греков. Льняная или шерстяная рубаха, чаще без рукавов; подпоясывался с напуском.
;;;; /k`tonet //кутонет/// хитонет = “лён” – Левит-Ваикра 16:4
Ср.  англ. Cotton – «хлопок»



Хитрец----------[;;;\;;;]
;;;;; /хитреца – «угождал; искал мира с кем нибудь» -  [;;;]
[;;;] – ;;;;;;; /hitraati // хитРыть – «1. я дружился, сдружился; 2. был сокрушённым, рушился»
;;;;; /рааъти // рыти /// рыть = «я разбивал, сокрушал». Отсюда идиома – «подкапываться, РЫТЬ  под него» - притворно дружить с целью сокрушить.

Хитрый------------;;;/;;;
;;;;/хитра – "он предупредил, предостерёг"
ХИТРЫЙ, ХИТРО – от ъвритского ;;;;;;;/хитраквот –"вхождение в соединение" – хитромудрый, хитроумный, "хитрожопый". Другая версия – корень и слово ;;;/хетер – Копание, подкоп; "подкоп подо что-то, злоумышление".

Хитрость военная -----;;;
;;;/хитер – "окружил"

Хитрый (хитро устроенный)---------- [;;;]

[;;;]/хатар//хитёр – « 1. подкапывался 2. подкапывал; 3. грёб 4. добивался»
;;;;; /лаХтор; ;;;; /хотер; ;;;;; /яХтор – « он будет « 1. подкапываться 2. подкапывать; 3. грести 4. добиваться »

Хитрость, т.е. "божественная мудрость, непонятность" "заложена" в словах ивритских глаголов типа "хитпаэль" и корня слова, начинаемой на ; "rа".
 В глаголах типа "хитпаэль"  используется  приставка ;;/хит.
 Такими словами могут быть:
 ;;;;;/хитракэв – "он соединился с…, он вплёлся в…" или  ;;;;;/хитракэв – "соединяйся, вплетайся".
                (Вспомним русское выражение – "хитро устроено"!)
:
;;;;;/хитракэз – "сосредотачивайся, концентрируйся";
;;;;;;;/хитРОНАНУ - "мы пропели, проскандировали", т.е "прочли хитрые руны".
;;;;;/хитрасен – "удержал себя, обуздал себя" (здесь тоже нужна некая "хитрость" - медитация);
;;;;;/хитрасек – "разбился на мелкие части";
;;;;;/хитрАэм – "сердился, негодовал" (так и стоит в памяти бессмертный Фрунзе Мкртчан: "а зачем ты на меня сердился?!");
;;;;;;/хитранен – "освежился, набрался сил"
                ("а теперь Райкин: "Ты скажи нам Р-роберрт, если встанешь р-рано,/ папа    нам р-раскажет , если попрросим, прро ядрро уррана двести трридцать восемь.  Папа нам покажет/ лошадь буррку- сивку/  как попросит мама папе пррогррессивку" – у-у, силён я, бродяга!");
;;;;;/хитрафэ – "лечился, выздоравливал"; корень ;;;// - в конце буква ;, означающая Силу Божью!.
;;;;;/хитрафа – "отпустил; отказался от прежних планов"; корень ;;;// - в конце буква  ;, означающая "выдох, потерю сил"
;;;;;;/хитрофеф – "вышел из состояния равновесия; стал слабым и неустойчивым"
;;;;;/хитрафет – "изнашивался"; интересно – это значит, если неправильно лечился (допустил букву ;  ("змей, фаллос – ;;; – арамейск) вместо;  ), значит изнашивался!
;;;;;/хитраца – "1. угождать; искать с кем-то мира, согласия". Вот и ХИТРЕЦ появился – действовать с ХИТРЕЦОЙ – угождать. Но если хочешь мира, угождай! Выходит так!
;;;;;/хитракем – "образовываться, принимать вид". "Кем этот хитрец оборотится?"
;;;;;/хитрашель – "1. расслабляться; 2. небрежничать". Оказывается, это тоже хитрый процесс.
;;;;;/хитрашем – "был под впечатлением, впечатлялся"
;;;;;/хитратах – "1. вскипел; 2. вспылил". Вот теперь ясно, откуда "тах! трах-тарарах! Рататах!"
Хищение, поХитить
1. ;;;; ;;; /хэшаи инэ = «тайный, секретный + вот» - «Кража – это тайное похищение чужого имущества (из уголовного кодекса)»
2. ;;;;;; /  хиштити = «    я удивлялся, был поставлен в тупик» - см. «восхищаться».
;;;; ;;; /хишти эне – в современном иврите – ;;;;;;/хиштаут – «сильное удивление, изумление»

;;; /ишен – « спать» ----; ;;;;;;; / hiшениэа = «усыплять [;;;] + движение [;;;, ;;;;] + под Богом [;;;]»

3. ;;; ;;; /хиш эне – “быстро вот”. ;;;; ;;; /хиша эне – «торопливость (ощущение) вот» - «быстро стырили» {;;; /таър//тыр – «бритва», которой резали кошельки и сумки}
4. ;;;; ;;; /хиша эне/ = «кустарник, роща + вот». Скот и другую добычу стремились укрыть в ближайшей роще, кустарнике
5. [;;;] – ;;; ;;; /хаша инэ = «промолчал + вот»
Кыш – «убегай, беги»; см. хищение

;;; / хиш // киш – «быстро»

На древнейшем шумерском языке:
kas du[run];
kas dug[run];
kas gun[run];


На тюркских:

кач(ш)+ду(ды) убежал

кач(ш)+дуг(дыг) (мы) убежали

кач(ш)+гун(гын) убежавший, беженец.

По Фасмеру:
Кыш – «кш, кш»

— межд. (так прогоняют овец), тоб., ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 498. Ср. кишкать, кыс. Возм., позднее образование, как и кыш (см. Дурново, Очерк 127).

;;; /хиш = «быстро»
;;;; /хиша = «торопливость» ------ ср. русск. «хищение» - ;;;;;;; /хишение – «быстрое поХищение чужого имущество + плач, вой»
;;; /кеШе = « как бы овца» { По Фасмеру: Кыш – «кш, кш» — межд. (так прогоняют овец)}

Хищник, хищный------ [;;;]

;;; ;;; /хашаш ника// хишш ника = «опасаться,  опасайся, заботиться + уменьшать, отчислять ( из мира, «убивать»)»

;;;; ;;;;  /хашшан ика// хишшн икъ = «опасаться, терпеть боль  + есть (здесь)» (арамейск.)»
;; ;;;;;;  /хай шника// хи шникъ = «Жить, жизнь + ненависть, вражда +  + есть (здесь)» (арамейск.)»

;;; ;;; /хашаш ника// хишш ника = «опасаться, заботиться + очищать» - хищники очищают землю от больных и старых животных
;;;; ;;; /хашшан ика// хишшн икъ = «боязливый, озабоченный,  сомневающийся, неуверенный + повешен за шею, связан накрепко» - хищники озабочены пропитанием для потомства, они знают, что если не поймают добычу, потомство погибнет.


;;; ;;; /хашаш наъи // хишш ный = «опасайся, заботься + движение мой («нападёт!»)»
 

Хлам-----------;;;\
;;;;;/ихлим – «стыдил, позорил».  «Ну что ты тащишь в дом всякий хлам, охламон?»




Хлеб, (хлiбъ, хлеь*бъ), хлябь, хлебать
Хлеб 
род. п. -а, мн. хлеба;, укр. хлiб, блр. хлеб, др.-русск. хл;бъ, ст.-слав. хл;бъ ;;;;; (Остром., Еuсh. Sin., Супр.), болг. хляб (Младенов 669), сербохорв. хле;б, хље;б, словен. hle;;b, род. п. hle;;ba, чеш. chle;b, слвц. chlieb, польск. chleb, в.-луж. khle;b, н.-луж. chle;b, kle;b. Судя по интонации, следует говорить о заимствовании из герм., ср. гот. hlaifs "хлеб", др.-исл. hle;ifr – то же, что более вероятно, чем родство с последними; см. Мейе, МSL 11, 179; Стендер-Петерсен 300; Мi. ЕW 87; Лиден, РВВ 15, 515; Уленбек, AfslPh 15, 486; 16, 381; Бернекер I, 389; Соболевский, AfslPh 33, 480 и сл.; ЖМНП, 1911, май, 166; Янко, WuS I, 95; Перссон 303; Хирт, РВВ 23, 338; Эндзелин, СБЭ 121; Брюкнер 179; Махек, "Slavia", 16, 210; Торп 109. В пользу заимствования говорит и заимствование др.-герм. слова в фин. lеiр; "хлеб" (см. Томсен, Einfl. 150; Сетэлэ, FUF 13, 59) и лтш. kla;ips "буханка, каравай" (М. – Э. 2, 209). Другие допускают родство слав. *хle;bъ с гот. hlaifs, реконструируя и.-е. *khl;ibhos или *skloibhos, куда иногда относят и лат. l;bum "пирог, лепешка" (Педерсен, IF 5, 50; KZ 38, 393 и сл.; Козловский, AfslPh 11, 386; Младенов 669), но в последнее время лат. слово связывают – как первонач. обозначение жертвенного хлеба – с лат. l;b;rе "совершать жертвоприношение, посвящать" и сравнивают с греч. ;;;;;;;; ;;;;;;;, ;;;; (Гесихий), ;;;;; "возлияние", ;;;;; "лью"; см. Перссон 303; Вальде–Гофм. I, 796. Буга (ИОРЯС 17, I, 31 и сл.) ошибается, предполагая для лит. klie;pas "коврига хлеба" и лтш. kla;ips – то же исконнобалт. происхождение. Популярная урало-алт. этимология слова хлеб (Моль, МSL 7, 403) сомнительна; см. против нее Бернекер I, 389. •• [Можно упомянуть еще гипотезу Иоки (FUF, 29, стр. 202 и сл.) о происхождении слав. слова из кит.; ср. др.-кит. gli;;р "рисовые зерна". – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

«Хл;бъ
;;; ;; ------ ;;;; /  хала ав ---; Хлэб = «хлеб, хала + ;; /ав – «чаща» - состоит из множества растений,  множество колосьев, множество зёрен ».
 
http://blogs.pravkamchatka.ru/… 299;437 kazan.freeadsin.ruJPG, 38 КБ 230;290  uzhur-city.ru JPG, 54 КБ 150;219  ksonline.ruJPG, 14 КБ123;180 uga-port.org.uaJPG, 6 КБ86;126 pashina73.do100ver…


Хала – ;;; / хала – субботний ХЛЕбъ
 
http://www.thaliasthoughts.com… 2592;1944 en.academic.ruJPG, 2,2 МБ 1000;750  framework.dominant… JPG, 178 КБ778;583 thaliasthoughts.co…JPG, 84 КБ400;300 recordsguinness.ruJPG, 46 КБ275;206 jobeograd.org

Хала посыпана множеством {;;} зёрнышек



"Русский язык и словесность на 3-м курсе читал профессор Толмачев, внедрявший в студентов этимологическую премудрость.

  сначала, говорил он, когда месят хлеб, делается хлябь - отсюда наше хлеб; эта хлябь начинает бродить, отсюда немецкое Brod; перебродивши, хлябь опадает на-низ, отсюда латинское panis; затем поверх ее является пена, отсюда французское pain.

А давайте проанализируем, стоило ли Гершензону, а за ним и А. Барацу так иронизировать.

Как готовят хлеб

 сначала, говорил он, прежде, чем  месить хлеб, делается хлябь

Хлябь -  смесь муки и молока
 
;;; /халав – «доил; молоко (досл. «надоенное»)»

1. ;;; /Халяв//ХЛБ = «молоко» ----- «ХЛЕБ» - мука, смешивается с молоком! – это самый простой «хлеб»= болтушка {;;; ;;;; /баъл тэшка // бол ташка = «Хозяин + ты нальёшь»}; ХЛЯБЬ – ;;;; /халяви = «молоко моё, надоенное моё». В хлябь бросают закваску. Когда смешивают воду, муку и дрожжи, начинается реакция брожения, при которой вырабатывается молочная кислота. В водном растворе этой массы содержится небольшое количество спирта, уксусной и молочной кислоты, т. е. продукты брожения.

2. - /;;;; / Либа – " Раздувать, разжигать ".  Либа - (в Израиле – это хлебопекарня), а Хлебом мы называем, в основном Печение, т.е. продукт из злаковых. Корень ;;;.
;;;; /ha-libba = “раздувание, разжигание” {печи}
3. ;;;;; /хаЛиба = «печёное; »
4. «хл;бъ из готского hlaifs», а на самом деле – Глеб (;;;; / ha – liba // Глеба – «пламя, раздувать пламя») -; ;;;; /ha-libev //Гълебб = “печь оладьи, лепёшки, блины»


5. ;;; /Хелев//хлэв – «сало» идёт и  слова – ХЛЕВ  - место, где находятся и коровы, и свиньи, и овцы; и слово «ХЛЕБ» - в муку добавляют и жир – топлёное сало!. Кроме того сочетание хлеба и сала очень полезно. В Израиле в хлебъ добавляют оливковое масло и сочетание хлеба и оливкового масла тоже очень полезно.


6. [;;;]- ;;;; /haЛаав//хЛеб = «горящий,  пламенеющий».  Не исключено, что и город в Сирии – Халеб – из этого же корня.
Связано с понятиями ;;;; /леава – «пламя», отсюда -  "Лава" – «горящее тесто Вулкана», 
Первоначально славяне обозначали словом  "ХЛЕьБЪ"  продукт, вынутый  из разжигаемой Печи. Искусство строить печи и печь в них хлебы занесли к славянам, по-видимому,  израильтяне. До этого  хлеб пекли в виде лепёшек на раскалённом камне и называли этот продукт "жито- соотв. ;;; /хита = «пшеница» или ;;;;; /шъхита – « то, что пшеница»  (;;;;; /шхита – «порча», т.е. срезание колосьев).
 А  « зито" - соответствует ;;;; /зайто//зито = «маслина, олива его», т.е. «жизнь его» . Оливу почитали, как вместительницу жизни!

7. ;;; ;; /хала ба // хле бъ– «булка, хала, калач; кусок теста, сжигаемый по религиозному закону + пошёл». «Хлебы подошли»,  т.е. само слово «ХЛЕьБЪ» выражает собой действие над кусками теста,  которые вначале «подошли», т.е. дрожжи проделали свою работу, затем ХЛЕБЫ идут в печь,  «ставить ХЛЕьБЪ в печь», т.е. само слово «ХЛЕьБЪ» выражает собой действие над кусками теста, которые «ИДУТ» в печь и затем становятся ПЕЧЁНЫМ – ;;;;; /haliba
8. ;;;;; /hатХала – «начало». Хлеб -  всему голова, НАЧАЛО. Трапеза начинается с хлеба. ;;; /рош// рожь – «голова»
Cм. http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-20445/
Во все века, кроме нашего, к ХЛЕБУ относились, как к одному из священных предметов, как живому воплощению Бога.
Этимология слова ХЛЕБЪ восходит к семитским корням ;;; и ;;;
;;; // ;;;; /яХуль – «1. он будет падать, приходить (зерно в землю); 2. Он будет иметь силу 3. »
;;; /холь = «феникс».  Легенда о птице Феникс, которая САМА СЕБЯ СЖИГАЕТ, а потом возрождается вновь, говорит о ХЛЕБЕ, зёрна пшеницы – это Семя Бога, упавшие из божественного ПЕНИСА =- ;; ;; /пе нес = «Здесь   + чудо»
Семя Бога хлеба толкут, превращают в муку (;;;; /мъака//мука – «битое, разбитое» [;;;], ;;; /мака – «удар битой, жерновом»; ;;;; /мука – «битое, разбитое» [;;;]),  которая похожа на ПЕСОК (;;; /холь = «песок»), МУКА  смешивается с божественным Молоком (;;;; /млехо = «царское», ;;;; /малахо = «Соль Его»; ;;;;; /малъахо = «Ангел Его»)

У первого корня [;;;] родственник - еврейская ;;; /хала = ПЛЕТЁНЫЙ ХЛЕБ,  КОТОРУЮ ПЕКУТ ТОЛЬКО НА СУББОТНИЙ СЕДЕР. Тесто халы (;;;; /тишто = «ты соткёшь его» ) состоит из толстых шнуров теста (лат. “text” – «сплетенное» - ср. «текстура ткани»), "сплетённых" в виде КОСЫ (;;; /кесем – «1. колдовство).
Это несёт глубокий религиозный смысл. Ведь и Господь-ДемиУрг тоже соткал, ОРГанизовал всеЛенную {;;; ;;;; /баса лина//все лина = «попирать, утаптывать + ночевать, почивать» (на седьмой день творения Господь почил и результат Его трудов - вселенная)} мир, подобное ткачу – ;;;; /орег – «тку» ---- ;; ;;;;; /ди миорг = «который ткущий» (из нитей гравитации)

Второй корень - ;; /Ба//Бъ - означает "вошли, подошли". Кто подошёл, кто вошёл? Древние вносили в тесто закваску, которую хранили ококло священных мест - алтарей, икон...
Хранить на иврите ;;;; /Шомер//ШУМЕР, а дрожжи называются ;;;;; /шмарим. Отсюда и вывод - первый настоящий хлебъ создали в ШУМЕРЕ.
Итак, написание "хлебъ" таково = ;;; ;; /хала баъ.

Корень ;;; имеет значение - "приходиться, иметь силу; происходить" . И люди говорили - ВСЯ СИЛА ПРИХОДИТ ОТ СВЯЩЕННОГО ХЛЕ-ба.
Корень ;;; /холь имеет значение - "песок", т.е. тонкий, как в Израиле песок - это МУКА, похожая по своей консистенции на песок.

Очень важное значение в хлебопечении имеет наличие специальной "русской печи", которая в точности повторяет печи для обжига посуды и кирпичей, найденные в Шумере.
Да и само слово Печь идёт от ;; /пац/пец - "взрыв", ведь при горении происходит соединение горючего вещества с кислородом и микровзрыв
Слово "Испечёное" на иврите звучит так:
1. ;;;;; /хаЛиба = «печёное; сердцевина»

Связано с понятиями "Лава",
Первоначально славяне обозначали словом "ХЛЕьБЪ" продукт, вынутый из разжигаемой Печи. Искусство строить печи и печь в них хлебы занесли к славянам израильтяне. До этого хлеб пекли в виде лепёшек на раскалённом камне и называли этот продукт "жито- соотв. ;;; /хита = «пшеница» или ;;;;; /шъхита – « то, что пшеница» (;;;;; /шхита – «порча», т.е. срезание клосьев).
А « зито" - соответствует ;;;; /зайто//зито = «маслина, олива его», т.е. «жизнь его» . Оливу почитали, как вместительницу жизни!
Оливковое масло до сих пор добавляют при выпечке в тесто для ХЛЕБА. На севере добавляли топлёное коровье масло или сало (;;; /хелев) – священный жертвенный «хлеб», который ели, чтобы приобщиться к Богу. Вот почему иудейские священники запретили есть идоложертвенное САЛО свиньи – ;;;; ;; /сви ньа = «кормление, сытость + молитва»
Здесь же слово «хлебать» {;;;;; /халавти // хлебати – «доить молоко»} - и «хлябь» - молоко, смешанное с накрошенным в него хлебом.
Сам корень [;;;] состоит из двух понятий:
;; – отбирать с поверхности {например, снимать сливки с молока}, выбирать часть, долю {;;; /хала – «субботний хлеб»; 2. кусок теста, сжигаемый по религиозному закону }
;; – «захватывать, вбирать, поглощать» {;;; /лаван – «белый, белок» молока; ;;; /лаав – «пламя, огонь поядающий »}
эта хлябь начинает бродить, отсюда немецкое Brod;

[;;;] – ;;;;; /бъRоdэ // Brod – «которое вынимают из печи»
Т.е. русское «бродить» --- от «Brod», а не наоборот
======================================

перебродивши, хлябь опадает на-низ, отсюда латинское panis;

на-низ
;; ;;;; /на наиц = «двигать + ямка, жёлоб, паз»

panis (латинское «хлеб»)
;; ;;; /по ниса // па ниса /// па нисъ= «здесь поднимался»  хлебы поднялись, подошли {;;; ;; /хала ба – «хала, хлеб + подошёл»} - ср. «пенис - penis» - «здесь + выходить замуж»

;; ;;; // па ниса = «здесь взыскивал» -  хлебную дань, подать хлебом, а в слове «penis» - “долг перед родом по заповеди Торы”


Ну, а самый вкусный хлебъ для меня - это родные узбекские лепёшки-матнакаш с изображением священного знака солнца (этот знак у шумер назывался Дингир – «Бог»). В лепёшки тоже добавляют растительное масло – «кровь бога Адониса»
 




Хлев
;;;/ Халяв – " Молоко". ;;;;;/хлива = «дойка».
 Хлев – это Место, где  дояр (;;;;/ Холав  доит коров, получая от них молоко
В хлеву содержатся также и свиньи – источник священного хлеба богов (свиней приносили в жертву в Египте и Древней Греции. Поэтому в иудаизме свинья объявлялась нечистой и была запрещена в пищу людям-иудеям, у которых «да не будет у тебя других богов, кроме меня») – сала – ;;; /халав


Хлоп, хлопец – см. холоп
Хлопать, хлопай
Перевод
хлопать
хло;пать диал. "врать, болтать языком", хлопу;шка, хло;поты мн., хлопота;ть, -очу;, укр. хло;пати, хлопота;ти, русск.-цслав. хлопотъ "strepitus", болг. хло;пам "стучу", словен. hlo;pati, hlo;pam, hlo;;pljem "хватать ртом, усиленно дышать, бить", др.-чеш. сhlораti "захлопывать", чеш. chlopiti "закрывать", сhlорес "ловушка", слвц. сhlорес – то же. Звукоподражательное (Бернекер I, 390). По мнению Махека ("Slavia", 16, 210), это экспрессивное преобразование *klор- (см. выше, клопе;ц, клопота;ть). Едва ли с ним связано исторической связью тоже звукоподражательное лат. stloppus, sсlоррus "шлепок, удар по надутым щекам", вопреки Махеку (Studiе 63), Петерссону (AfslPh 35, 379); см. Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 158; Вальде – Гофм. 2,596. Во всяком случае, не заимств. из др.-исл. klарра "хлопать", ср.-нж.-нем. klарреn, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 485), и не родственно англ. slap "удар, шлепок", нем. Sсhlарре "удар", вопреки Маценауэру (LF 7, 220), Петерссону (AfslPh 35, 379). Ср. шле;пать и хло;поты.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Бывает хлоп`ок СОГЛАСОВАННО двумя руками. А РАЗВЕ может быть хлопок одной рукой? Китайская загадка.
[;;;] – «согласно, по»
;;;; /хъЛефи // хъЛопай = «согласованно» (бей рука) по (руке)


Хлопок, вата
Перевод
хлопок
хло;пок род. п. -пка, сюда же хло;пья, мн., хлопье;, собир., чеш. chlup "короткий волос", chlupaty; "волосатый", слвц. chlp "клок", сhlрit; "драть, лохматить", польск. сh;uру мн. "ворс, космы". Происхождение неясно. •• [Яначек и Махек (Еtуm. slovn., стр. 158) сближали чеш. и польск. слова с лит. pla;ukas "волос". – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
белое золото, пахта, ткань, хлопок-волокно, хлопчатник, цира

 
Ну, Фасмеру многое неясно, как обычно
 
Есть такое простое, звукоподражательное слово «хлопать», как и «лопать» и «хлюпать». Clap your hands, com'n everybody!
Но, если ты хлопнешь по хлопку, то никакого хлопка не услышишь!
-----------------------------------------------------------
 
[;;;] – ;;;;; /ха-лофех // х-Лопъх = «обматывание твоё» - из комка хлопковой «ваты» (;;; /бейт// вет – «дом» ) вытягивают нить и наматываю её на шпулю или на специальную доску. При этом от нечего делать болтают (;;; /бита // вата = «высказался»).
 
Cotton – англ.  «хлопок»
;; ;;;; / зэ щита = «;; это +;;; одежда ; божья»:
Быт. 3:21:
21 И сделал Господь Бог Адаму и жене его { ;;;;; /катнот } одежды кожаные {;;; /ор} и одел их.
Cotton – "хлопок” ---; ;;;; ;; / халуф ок // хлоп ок – «заменяющий (кожу, кожаные одежды) {;;;;; /халифа – «костюм»} + жало {*иголка ~ шитьё ---; ;;;;; / шитиЙо – «одежда моя Божья, от Бога»; /шитав – «одежда Его»}»

Хлопок собирали холопы –рабы, которых подстрекали жалом кнута.

См. «хитон» ------ ;;;;/ктонет// хтонет /// хитонет = «рубашка, хитон»
;;;;  /кутна = «хлопок» ------ Arabic «qutn»; голландск.  katoen, Ger.  Kattun , Provance coton, Ital. cotone, Span. algodon, Port. algod;o.

«Cotton»-----от корня [;;;] – ;;;/катан – «толкущий» ---- ;;; /китэт – «разбивал» ---- это связано с «трепанием» ваты хлопка, когда по разложенному хлопку-вате бьют палками. 
 
“хлопок” по- казахски:
• ма;та ------- ;;;; /макта – «треплящий, разбивающий»,
• тарс ету – [ ;;; ] ---- /;;;; ;; /тъарс ят = (арамейск.) «ты будешь ухаживать 2. ты будешь месить {перемешивать, «трепать»} + это»,
• коза ----- ;;;;/коцэ = «срезаю, отрезаю»

турецкий – памук:
;; ;;;; /по мокэ // па мука = «здесь бью»

Хлопок собирали рабы – Холопы (польск. Хлопы):
;;;;; /хлопах – «заменщик твоя (ж.р.)»

Хлыст
;;; ;;; /халаш ста = «1. слабеть, ослабевать, ослаблять 2. управлять, господствовать + 1. сходить с пути 2.отклоняться 3. нарушать супружескую верность». Именно при помощи хлыста наказывали блудников и блудниц.

ХЛЫЩ
Перевод
ХЛЫЩ
ХЛЫЩ
Слово хлыщ в современном русском литературном языке относится к лексике разговорного стиля. Оно имеет яркую экспрессивную окраску презрения, пренебрежения, выражая значение: `франтоватый, но лишенный глубокого внутреннего содержания шалопай, эгоистический и неспособный к серьезному делу фат'. Это слово пущено в широкое литературное обращение И. И. Панаевым, который в середине 50-х годов XIX в. напечатал в «Современнике» целую серию фельетонов о хлыщах: «Великосветский хлыщ», «Провинциальный хлыщ», «Хлыщ высшей школы». Сам же Панаев заимствовал это слово из кружкового жаргона писательской среды 40-х годов, куда оно попало из живой народно-областной речи.
В заключение очерка «Великосветский хлыщ» дается объяснение значения слова хлыщ в такой сцене:
« — Спрашивается, как же надо назвать такого молодца? — спросил глубокомы сленно Пруденский...
В числе присутствующих тут в эту минуту находился госп один, чрезвычайно веселый, юморист и славный рассказчик.
— Я знаю, как, — возразил он. — Это хлыщ! Таких господ надо непременно звать хлыщами.
— Что такое? — воскликнул Алексей Афанасьич, расхохотавшись, — как? как? повтори-ка еще.
— Хлыщ!
— Да что же это такое значит? Какое это слово? откуда оно? Я в первый раз его слышу.
— Ну, об этимологии его вы меня, пожалуйста, не спрашива йте. Я не знаю. Это сорвалось у меня с языка; но мне кажется, что оно совершенно характеризует такого рода господ, как, например, ваш барон.
Нам всем очень понравилось это слово; мы приняли его без возражений и пустили в ход. Теперь оно, по вашей милости, н ачинает распространяться» (Панаев, 1912, 4, с. 121—122). Характерны названия глав этого очерка: «О том, каким образом великосветские хлыщи пускают пыль в глаза перед людьми простыми и как простые люди робеют и делаются неловкими перед великосветскими хлыщами» (гл. 2); «Биографический очерк барона Щелкалова, из которого наблюдательный читатель может догадаться, что такое подразумевается под словом ”хлыщ“» (гл. 3); «Глава 5, из которой проницательный читатель усмотрит многое, во-первых, что хлыщи бывают различных родов, во-вторых, что великосветские хлыщи в свою очередь робеют и иногда делаются неловкими, и в-третьих, что они разоблачаются и обнаруживают себя вдруг, совершенно неожиданно даже для самих себя, причем также вполне объясняется читателю значение не всеми употребляемого, но приятного для слуха слова ”хлыщ“».
;;; /халаш – «1. управлял, господствовал 2. слабел, ослабевал»
;;;;; /итХалеш = «падал в обморок»
;;;; /хульша = «1. слабость 2. грешок»

1)Хмара (укр.-туча)----------[ ;;;]
1) Туча, отягощённая водой;

2)Хмурый, хмуриться –
 Становиться серьёзным, сосредоточенным, вспомнить что-то тяжёлое

;;;;; /ахмара – «1.ухудшение, осложненеие 2. строгость»
[;;;]/хомер = «отягчение» - отсюда – «небо наХМуРилось тяжёлыми тучами»; «хмурое утро» = «тяжёлый подъём»

;;;;;/ hахмир = “Отягчать”
;;;;/ хамор = “Серьёзный, тяжёлый, строгий, важный, суровый”

хмель
Перевод
хмель
род. п. -я, похме;лье, захмеле;ть, укр. хмiль, др.-русск. х(ъ)мель (Пов. врем. лет под 985 г., Полоцк. грам. 1330 г., Пандекты Никона; см. Срезн. III, 1377), болг. хмел, хме;лът (Младенов 669), сербохорв. хме;љ, род. п. хме;ља, чак. хме;љ, род. п. хмеља; (Ван-Вейк, AfslPh 36, 331), словен. hme;lj, род. п. hme;lja, чеш. chmel, слвц. сhmеl;, польск. chmiel – то же, росhmiеl, в.-луж. khmjel, н.-луж. chm;el, полаб. chmel. Реконструируют праслав. *хъmеlь ввиду ср.-греч. ;;;;;;; "хмель" (с XIII в.; см. Г. Майер, Ngr. Stud. 2, 63). Источник этих слов ищут на Востоке, ссылаясь при этом на работу Р. Коберта "Hist.Stud. аus d. Pharmakol." (Institut d. Univ. Dоrр. 5, 152), согл. которой хмель для пивоварения используют впервые вост. финны и тат. племена и лишь с началом переселения народов его стали использовать на Западе (см. Э. Кун, KZ 35, 313 и сл.; Бернекер I, 411). В качестве вост. источника принимается в расчет волжскобулг. *хumla;, чув. ;;;mla, ;;mlа "хмель", откуда заимств. венг. komlo; – то же. Из тюрк. происходит и манси kumli;;; см. Рясянен, FUF 29, 191 и сл.; Toivonen-Festschrift 125; ZfslPh 20, 448 и сл.; Гомбоц, Symb. Rozwadowski 2, 75. При таком объяснении возникают трудности фонетического характера, так как слав. форма не соответствует тюрк. форме (Гомбоц, там же). Фин. humala (то же) едва ли заимств. прямо из волжскобулг., вопреки Рясянену, и, если приписывать распространение этого слова на Западе (напр., др.-исл. humli, humla, humall, англос. hуmеlе, ср.-лат. humulus "хмель", уже в VIII в.) славянам, то в таком случае масштабы распространения по меньшей мере необычны. Заимствование слав. хъmеlь и ср.-нж.-нем. homele "хмель" из манси (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 132; Aengl. Wb. 184; Фальк – Торп 429) полностью исключается. Возникает вопрос, не правы ли те исследователи, которые отделяют герм. слова от тюрк. и ищут происхождение др.-исл. humli, англос. hуmеlе, ср.-нж.-нем. homele в герм.; ср. нов.-в.-н. hummeln "шарить, ощупывать" (см. Клюге-Ге;тце 255; Э. Нойман, Festschr. Моgk 424 и сл.; ср. также Ельквист 369; Гамильшег, ЕW 519: houblon). Из герм. в таком случае происходят ср.-лат. humulus, франц. houblon, фин. humala, слав. *хъmеlь; см. Томсен, SА 2, 177; Einfl. 136; Хирт, РВВ 23, 338; Кипарский 136; Уленбек, AfslPh 15, 485. Неприемлемы попытки объяснить слав. хъmеlь как заимств. из авест. hа;mа-, ср. др.-инд. s;ma- "растение сома и опьяняющий напиток из него" (Хануm у Карловича 96; Соболевский, ИОРЯС 27, 291; Фасмер, RS 6, 174). Фин. происхождение исключено, вопреки Брюкнеру (180; KZ 48, 169; см. Миккола, Ber;hr. 174; Гомбоц, там же), точно так же, как и кавк. (LF 56, 173) или исконнослав., вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 4, 175). [См. еще специально А. Штайгер, Vоm Норfеn. West;stl. Abhandlungen (Festschrift R. Tschudi), Базель, 1954, стр. 87 и сл. Цит. по Дикенману (RS,21, 1960, стр. 140); см. Мошинский, Zasia;g, стр. 217–224. – Т.].

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
взволнованность, винные пары, возбуждение, возбужденность, дурман, интоксикация, кураж, лиана, лихорадка, опьянение, охмеление, пары вакха, полугар, растение, трава, угар, хмелек, чад, эмун

[;;;]- ;; ;; /хам эль = «нагреваться (при варке пива) + Бог, Сила божья» - «что, головку напекло? Да ты что, перегрелся, что ли? Ты что, выпил, хмель в голову ударил ?
[;;;] – ;;; ;;/химъм аъль = «нагревать, согревать  + вверх» -  возгонка спирта
;;; ;; /хама Эль = «гнев, ярость + Божья сила» - хмель в голову ударил (Сила божья ударила!)
;;; /хамаль = « жалел, щадил; семейный клан, чсемья» - вот почему в России всегда жалеют пьяненьких. «Ты пьяный, иди к жене, она тя пожалеет».  «Пьян был, не помню» - в России было смягчающим фактором при следствии.
ср.-греч. ;;;;;;; "хмель"; волжскобулг. *хumla;, чув. ;;;mla, ;;mlа "хмель"
;;; ;;;; /hou meli = «Он  наполнил меня (мне)»
;;;; /хаМале// хъмель ----                ;;;;; /haмилуй – «наполнение, выполнение» - Выпить? За милую душу! Хосподи поМилуй!»
« Милай, дарагой, давай выпьем с табой!» -
 ;;;; ;; ;;;; ;;; ;; ;; ;;;; ;;;;;; /милуй дар аГой даа вай би пийим шътабой = «наполнение + жизнь, проживание тела + летающий, парящий вай («спиртяга») + в меня + (через) уста+ то что ты войдёшь в меня»
ср.-лат. Humulus – «человечек, человеческий»
;;; ;;; ;;;; /hu male ose = «он наполнил + делает» - твоё здоровье!


Хмурый, хмырь
Хмура - туча
хмура
хму;ра "туча", нахму;рить, хму;р(н)ый, хмы;ра "мрачный человек", укр., блр. хму;ра, чеш. chmoura "туча", слвц. chmu;ra, польск. chmura, в.-луж. khmura, н.-луж. chmura. Родственно сму;рый "темный", па;смурный; х-, по-видимому, является выражением отрицательной экспрессии; ср. также на ш-: нашму;рить "нахлобучить, низко повязать на лоб (платок)", чеш. ;mour;iti sе "мрачнеть, делаться кислым"; см. Бернекер I, 391; Цупица, ВВ 25, 101; Эндзелин, СБЭ 72.


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.


Суровый человек с наХмуренными бровями
 [;;;] /камар // ХМР– библейский словарь ШтейнБерга = «хмуриться, морщиться, заволакивать» (Быт. 43:30; 1Ц 3:26)
;;; / камар // хмар - "утаивать" - небо заволокло тучами-хмарами, которые утаили от взгляда солнце и сияние Зевса (;;; ;; / зиу са // зев са - "сияние неси")
;;; /хомер – ;;;; /хамур//хмур =  «1. отягчённый 2. материал («Хомер» - так называют и специальную пудру (тонко размельчённую глину), которой красили и подводили брови)»
;;;;; /иХмир//иХмыр – «1. отягчать, затруднять 2. быть строгим, взыскательным 3. усложняться, ухудшаться»
[;;;] /химер – «погонять ( тупого, упрямого  осла – ;;;; / хамор – «осёл»)» -  см. химера преследовала его

;;;;;;; [;;;;;;;;;, ;;-, ;;-] / hехмир [леhахмир, ма-, я-] – « 1. ухудшиться 2. ужесточить, ухудшить 3. быть строгим, взыскательным» - качества  химеры!
;;;;;;-/ хамор // хмур = «1. серьёзный, тяжёлый 2. строгий, важный, суровый»

Ср. -   хмурое утро.... небо хмурится, наХмурил лоб




Хна – от Ханаан (Кнаан)

Ховаться
– ;;;;;/леhехава – «быть спрятанным»; корень ;;;/хава
;; /хов – «пазуха»;
;;; //хова – ;;;; /ниХба – «прятался»
ОбХВАт, хват
;; ;;;; /аъб хват // об хват = «тучный + прятание»
ОбХватИл
;; ;;; ;;; /аъб хват ил // об хват ил = «тучный + симпатичный, любимый; симпатии, любовь + сильный (как бог)»

Белорусское "Ахова" -«прятание» - должно  писаться на иЪврите так: ;;;; . На современном иврите есть слово ;;;;; /махэво - "укрытие"
"УХАБ" в точности ивритское - ;;;; /ухба - "был спрятан", от кого - ну, конечно же, от кучера!! Тем более, что слово ;;;; имеет окончание ;; /ба, что ознапчает шел, "двигался" (кстати, в I тыс. говорили "ВА". Теперь понятны окончания названий рек МоскВа, СосьВа и др. на "ВА" - В НИХ ДВИЖЕТСЯ вода и двигаются ШИТИКИ-лодьи - всё - иЪврит!!).

Слово ;;;;/ухба имеет корень [;;;] , который проявился в русско-польско-украинском - "ХОВАлся" - "прятался".

Мой покойный отец любил рассказывать анекдот из своей фронтовой жизни:
Объявление на Краковском вокзале:
-Увага, увага!! Пани и паненки, на тжетьем пежоне
появылись тжи русских жовнежа! ХОВАЙТЕ чемоданы!!
 
Есть ещё слово ;; /хов - "пазуха". ;;;; /бехубо = "1. за пазухой 2. внутри, в себе".
Так что русское "спрятать за пазухой" на иврите звучит тавтологией - ;;;;;; ;;;; /леахбиа бехубо.

Ход - «Дать делу Ход», ход часов, крестный ход (свидетельство) - см. год

;;;/ход – одна из Сефирот «древа жизни», означающая «Вечность существа» и Сынов Божьих

Ходок – связной, гонец, приносящий сообщение.
;;;;; /ходаа =  «сообщение извещение»

Ход мыслей
;;; /ход – «загадывать». Ход мыслей – задавать загадки мозгу.
Миф о Сфинксе, задающем всем загадку  что есть существо, сначала ходящее на четырёх, затем на двух, затем на трёх.
Ходить------ [;;;]
;;;;;;; /hodiati = “1. я заявил 2. я известил”

Ходить перед Б-гом (жить)----[;;;]
В Книге Бытие говорится, что Енох »ходил пред Богом«и прожил 365 лет после чего «не стало его, потому что Бог взял его» (Быт. 5:22—24).
;;;; /хадити – «радовался, был весёлым». «Радовался жизни»
;;;; /ходе = «радуюсь, веселюсь»,  что я жив и не умер и Б-г не прибрал меня.

;;;; / hady – “ведущий” – одно из имён Аллаха (Бога) – по книге «Ключ ко всему. Т. I , стр.211»
Входящий, мир Входящему
;;;;; ;;;;; / вэhady йашия // вХадья йаший = «Будет Бог ведущий + он спасёт Бог»

;;; /hod = “величие, великолепие” – синоним Бога ----- ср. «год»
;;;;; /hodaa = “1. ПРИЗНАНИЕ; Благодарение” - ----  ср. «день Благодарения» в Америке – благодарят Бога за радость жизни.
;;;;;; /hodaya  = «1. прославление 2. благодарение 3. признание» Бога Господом, а Он признаёт нас народом священников.
Иер.32:
37. вот, Я соберу их из всех стран, в которые изгнал их во гневе Моем и в ярости Моей и в великом негодовании, и возвращу их на место сие и дам им безопасное житие.
38. Они будут Моим народом, а Я буду им Богом.
39. И дам им одно сердце и один путь, чтобы боялись Меня во все дни жизни, ко благу своему и благу детей своих после них.
40. И заключу с ними вечный завет, по которому Я не отвращусь от них, чтобы благотворить им, и страх Мой вложу в сердца их, чтобы они не отступали от Меня.
41. И буду радоваться о них, благотворя им, и насажду их на земле сей твердо, от всего сердца Моего и от всей души Моей.
42. Ибо так говорит Господь: как Я навел на народ сей все это великое зло, так наведу на них все благо, какое Я изрек о них.
43. И будут покупать поля в земле сей, о которой вы говорите: "это пустыня, без людей и без скота; она отдана в руки Халдеям";
44. будут покупать поля за серебро и вносить в записи, и запечатывать и приглашать свидетелей — в земле Вениаминовой и в окрестностях Иерусалима, и в городах Иуды и в городах нагорных, и в городах низменных и в городах южных; ибо возвращу плен их, говорит Господь.
Прочитаем Евр.8:10-12
10 Вот завет, который завещаю дому Израилеву после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом.
11 И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня,
12 потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.


Ходжа, Хаджи
«Персидское» слово «ходжа» (перс. ;;;;; ;w;;a «хозяин») существует почти во всех тюркских и арабском языках. В начале, оно использовалось как название рода потомков  суфийских миссионеров в Средней Азии, представителей сословия «белой кости» (тюрк. «ак суюк»). Со временем «ходжа» стало почётным титулом, в особенности так стали называть исламских духовных наставников османских принцев или учителей арабской грамоты в мектебе, а также благородных мужей, купцов или евнухов в правящих семействах.
;; ;;; /ho gaa // хо джа = «Бог + высший, вышний; разливающийся, как река»
[;;;] – ;;;; /хозе = «1. вижу 2. созерцаю 3. прорицаю, предвижу». От этого же корня – ;;;; /хазон – «1. откровение 2. прорицание 3. идеал»
[;;;] – ;;;; / хогег // ходж =  «праздную, пляшу». Отсюда – ;;;;; /хагига = «празднование, торжество»
;; / хок = «закон»

Арабское слово «Хадж» происходит от семитского ;; /хаг/khag – «1. праздник 2. паломничество», так как в праздник совершается паломничество к Храму. ;;; /хагаг // хагг /// хадж – «праздновать, плясать». Поэтому в древности священные праздневства состояли из шествий с танцами.
К слову ;; /хаг близко слово ;; /хок – «закон».
  ;;;; /хадаши - "обновлённый" - имеется в виду, что тот, кто совершает хадж в святые места, тот обновляется и обновляет, очищает свою душу в этой жизни, а жизнь будет ;; /хай // haj /// хажж .
И действительно, жить, значит ходить. В Библии о пророках говорится: и ХОДИЛ он перед Господом …. лет, т.е. он столько-то лет жил.

По-Вашкевичу  арабское хадж (произносится хажж) "паломничество в Мекку" происходит от русского хожение // хождение:
;;; ;;;; /хагаг дение // хагг дение /// хажж дение = «Праздник, паломничество, плясать + суд божий»



;;;; /хокма – « мудрость», ;;; /хахам//хакам/// хаким ( тюркск.) – « мудрец»
Ходжи – потомки мудрецов, которые в Степи проповедовали идею Единого Бога, которого называли «Тенгри».
«Тенгри»:
;;;;; /теНгри = «ты прольёшь» - имеется в виду – дождь. Тенгри – небо.
;; ;;; /тен гри = «Дай храбрость мне!»
Хаджи
Необходимо отличать титул Ходжа от титула «хаджи»
Титулом «Хаджи» или «аджи» именовался тот, кто ходил в паломничество, в хадж.
Слово «хаджи» происходит от слова ;;;; /хадаши//хадши/// хаджи = «обновлённый»

Хозяин, Хаза, House, Хауз-----;;;/;;; , ,  ;;;
«хозяин, хозяя» (др.-русск.
хозя, укр. хазяiн, блр. хадзяiн и др.) со значением
«владетель, господин».

Имя Господне ;;; / Яhu проеобразуется темурой в
• ;;; / Коз, Куз
;;;;;; / Козаин // Хозаин = «Господь Б-г всех» хозяин.



В средней Азии "Худжаин" – муж
Хозяин – распорядитель имущества, работ
германское слово хойз («дом») - Носовский
1) ;;;;/ха-зайн – "муж.пол.член".  Слово "Ха-зайн" имеет ту же природу, что и Кабан, Бык, Боров, Хряк, Хер.
2) – ;;; /Баъл – «Хозяин, обладатель; йебатель – ;; ;;; /ho zain – «Божий фаллос»
В асс. языке ХОЗАЯ (множ. ХОЗАЕ) значит «еврей».
3) ;;;;/хазаи – "синоптик, предсказатель погоды".                ;;;;/хазуи – "предвидимый" , ;;;;/хизуи – "предвиденье; предсказание погоды". Что может быть для крепкого хозяина-крестьянина важнее предсказания погоды, видов на урожай.
4) Хаза------;;;
;;;;/ахуза – "владение, поместье"
хаза
- ид. "хазер", букв. мн.ч. "дома".
5) [;;;]  /хаза  --;;;; ;;; /хозе инэ = «1. вижу 2. созерцаю 3. прорицаю, предвижу + вот». В арго: «Идти на хазу» - идти к хозяину - главарю.
[;;;] – ;;;; /хозе = «1. вижу 2. созерцаю 3. прорицаю, предвижу». От этого же корня – ;;;; /хазон – «1. откровение 2. прорицание 3. идеал»

6) ;;;;; /хазъйан – арам.  "Смотрящий, Наблюдающий" - отсюда "Хозяин" ----- из ;;;; ;;; /хозе айн = «1. вижу 2. созерцаю 3. прорицаю, предвижу + глаз» - «за этим домом нужен глаз да глаз» (понятие смотрю, вижу, глаз повторено два раза – отсюда русская тавтология – «глаз да глаз»).  Хозяин – смотрящий за домом. германское слово хойз («дом») ----- англ. house
7) ;;; /хазе = «1. видел 2. созерцал 3. прорицал, предвидел» ----- отсюда «ХАЗА» - «ДОМ»  и англ. Герм. – House/хауз. {Не исключено, что среднеазиатское слово «ХАУЗ» - искусственный водоём – также от этого же корня, так как из хаузов брали питьевую воду и за ними, как и за домом-хазой нужен глаз да глаз}
;;;;; /хазеинэ = «грудь + вот» - т.е. тот, кто кормит.
Вариант – хозяин прикрыл гостя своей грудью.
Хозяйка
;;; ;;; / хазе йайха = «грудь + Бог твой»

8)

Холера
Холе+
ра Очень опасная, смертельная болезнь Холи Ра Болезненное состояние+ опасное ;;; ;; ;;; ;;

;;;; ;; / холе раъ = «больной + плохой»


Хна
В науке существуют различные объяснения самого термина «Ханаан». Часто его связывают с понятием пурпура или вообще красного цвета, рассматривая в этом случае Ханаан как «Пурпурную страну» и ханаанеев, включая финикийцев, как «красных (краснокожих или красноволосых) людей», устанавливая параллель с греческим названием, производя его от понятия «красный» (Helck, 1962, 280; Katzenstein, 1973, 7; Moscati, 1994, 16—17). Основание этому видят в производстве на сиро-финикийском побережье пурпурной краски, столь ценимой в древности. Действительно, хурритское слово kinakh-nu используется в месопотамских источниках для обозначения красного цвета, но, как отмечает С. Москати, лингвистически легче объяснить переход от названия Ханаан к прилагательному kinakhnu — красный, чем наоборот (Moscati, 1994, 17). Поэтому можно полагать, что месопотамское или хурритское использование этого слова в качестве определения является вторичным, как и встречающееся иногда использование этого термина не в этническом, а в профессиональном смысле. Надо иметь в виду, что при всем значении пурпура и пурпурных тканей все же главным объектом экспорта с побережья и прилегающих горных районов, а также целью походов и торговых экспедиций в эти районы был лес. Если же учесть, что слово «Ханаан» было самоназванием народа и соответственно страны, то имеющееся объяснение кажется невероятным: трудно представить, что какой-либо народ назвал себя по тому или иному продукту, который он производит. http://www.world-history.ru/nations_about/1895.html


Холить                ;;;
Перевод
холить
хо;лить хо;лень "маменькин сыночек", хо;ля "забота, уход", вы;хIоIлить, укр. холи;ти "чистить", отсюда укр. пахо;лок "подросток", чеш. расhоlе ср. р. "мальчик", расhоlеk "слуга", слвц. раhоlоk, польск. расhоlе;, расhо;еk, в.-луж., н.-луж. расhо;. Возм., сюда же удвоенное чеш. chla;chol "лесть", chla;choliti "успокаивать, льстить, лелеять", слвц. сhla;сhоlit; – то же; см, Торбье;рнссон I, 78. Дальнейшие связи неясны. Махек ("Slavia", 16, 174) сравнивает с др.-инд. ks;;la;yati "моет, чистит", лит. skala;uti "полоскать (белье)"; против см. Майрхофер 288. Не более удачно сближение с греч. ;;;;; "ослабляю, слабну" (см. Петерссон, AfslPh 35, 368 и сл.; Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 142). Едва ли связано с польск. оtсh;аn; "пропасть", ch;ona;c; "поглощать" (Лер-Сплавинский, JР 24, 42 и сл.; более удачно об этом слове Бернекер I, 395). Ср. также наха;л.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
[;;;] – ;;;;; /hалальти = «я шалил, шутил»
;;;; /hолель = «шалю, шучу»

[;;;] – ;;;;;;/холалти (АС-108)= «я порождал, создавал, причинял»
            ;;;;; /эхалти = «я вводил, придавал обязательную силу»
;;;; /холель – «побудитель; “генератор идей”» -  учёных-генераторов идей- надо беречь и  холить (Лаврентий Берия)
 Ивритское «;;;/хатан» - «жених»

[;;;] – ;;;; /лаХуль = «падать, приходиться 2. иметь силу, относиться 3. происходить»
;;;; /холе – «больной» - см. хилый
Он больной, хилый, из него уже песок сыплется! (отмазка от общих работ на Колыме в 1940-е годы)
;;; /холь – «песок». Пригуны падают в мягкий песок, который их «холит», бережёт от травм.



Холм
«holmr», «holm». Это конечно  «остров», но остров не только посреди МОРЯ, но и посреди БОЛОТА, болотистого нездорового места, т.к. на иврите корень [;;;] /ХЛМ – Хелм (город в Польше), Холм (город в Новгородской или Псковской (?) области), Хольмгард (название Новгорода).
 ;;;;; /аХалим – «выздоровел».                Т.е. словом «Холм» называли более менее здоровое место среди болотистой равнины.
Холм - англ. hill -  сочетание ;; .
По словарю Лемельмана сочетание ;; имеют понятия "отбирать с поверхности; выбирать часть, долю. "
Отсюда - ХОЛм:
;;; ;;; /холь маъа// Холь мъ = "песок + частичка, крупица, ПЕСЧИНКА"

 

Холод, холодА------[;;;]

Фасмер: холод

род. п. -а, холодный, холоден, холодна, холодно, укр. холод, холодний, блр. холод, ст.-слав. см. образ (Супр.), болг. хлад(ът), сербохорв. см. образ, род. п. см. образ, словен. см. образ, чеш., слвц. chlad, польск. ch;;d, род. п. ch;odu, в.-луж. kh;;dk "тень", н.-луж. ch;odk. || Вероятно, форма с вариантным kh- в начале слова, родственная гот. kalds "холодный", лат. gelidus (и.-е. *geldh-); и.-е. *gheld- представлено в др.-инд. hl;;dat; "освежается", prahl;das "освежение, наслаждение"; см. образ — в лит. ;;ltas "холодный", осет. sald "холод", авест. см. образ "холодный"; см. Цупица, KZ 37, 390; Бернекер I, 393; Ильинский, ИОРЯС 20, 4, 139. Другие считают исходным начало слова ks- и сравнивают *xoldъ с лит. ;;ltas "холодный". В словообразовательном отношении ссылаются при этом на слав. *tvьrdъ : лит. tv;rtas (см. твёрдый); см. Педерсен, KZ 38, 391; 40, 179; Миккола, Ursl. Gr. І, 174 и сл.; Balt. u. Slav. 44. Этой комбинации противоречит тот факт, что лит. ;;ltas "холодный" нельзя отрывать от лит. ;aln; "иней, заморозки", а последнее связано со ст.-слав. см. образ "иней" и продолжает и.-е. см. образ; см. Уленбек, IF, 17, 95 и сл.; Эндзелин, СБЭ 40 и сл. Поэтому Махек ("Slavia" 16, 195) предполагает для слав. *xoldъ экспрессивное х- из s- в и.-е. см. образ. Столь же гадательно сравнение Махека с др.-инд. jad;as "холодный, оцепенелый" (из *geldo-, *goldo-). Неприемлема гипотеза о заимствовании из гот. kalds "холодный" (Уленбек, AfslPh 15, 485; см. Штрекель у Пайскера 61) или из проблематичного герм. *hald;s, нидерл. hal "смерзшаяся земля" (Эндзелин, СБЭ 125). Сомнительно и сопоставление с лит. ;;ldyti "морозить" (Лёвенталь, РВВ 49, 416; Брюкнер, KZ 51, 238).

 Зададим себе вопрос: где можно найти холод в русской деревне летом? 1) в погребе; 2) в КОЛОДце.
Колодец – это деревянный сруб, КОЛОДА, которую возводят в  глубокой вырытой яме. Слово «КОЛОДА» родственно готскому kalds "холодный"  и английскому «cold» -"холодный" / .
Известно, с каким почтением народ относится к КОЛОДЦУ. Народ всегда полагал, что в колодце живёт водяной (см. фильм «Марья Искусница»), дух. В сказках в через колодец открываются таинственные ходы в сокровищницы (сказка Андерсена «Огниво»).
Словом, колодец с холодной водой – это место {;;;; /меШта – «откуда пьют» },  КОЛОДА,  где обитает «ХОЛОД».

1. ;; ;;; /Хо лаъд = «Бог Вечный» - «Космос, где царит неимоверный Холод».  Образом холода вечного был колодец, где жил водяной – дух льда. Вечные льды {;;; /леад = «вечный»} были в Гиперборее – в горах Кавказа и на далёком севере, в Сибири, где обитали счастливые люди-гиперборейцы и  мудрецы ;;;; /савир. 

2. ;; ;;; /ко лаъд = «здесь Б-г вечный» -----  англ. Cold, русск. «колода, колодец»

3. ;;;; ;;; /колел да – «Содержащий летающего (духа)»

Холод, холодА------[;;;]
;;;;;  /холада – «рождаемость, воспроизведение рода».  Слово связано с Рождеством Бога-Света 25 декабря.  «Крещенские холода, крещенские морозы»

4. ;;;;;  /холада – «рождаемость, воспроизведение рода; Бог (;;) рождён (;;; == 12 –гематрия – 12 месяцев)».  Слово связано с Рождеством Бога-Cолнца-Света 25 декабря.  «Крещенские холода, крещенские морозы». В древности самым большим праздником было Рождение солнца – 25 декабря.  {Гематрия Имени Бога – ;;;; /Яhve = 26, а период обращения магнитных полюсов Солнца – 26 дней} - С него начинали год. Ему был посвящён комплекс Стонхедж и другие подобные комплексы по всей ЕВРазии. В рождественские холода было принято в банях заниматься зачатием. Считается, что окунуться в ХОЛОД проруби после бани и обратно в  тепло {;;;;; /тепло = «ты будешь чудом»; ;;;; /тепло – «ты отличишь»}, значит заново родиться, соприкоснуться с «ВЕЧНЫМ Б-гом».


 

Холодное оружие
Белое оружие или холодное оружие, употребляемое для рукопашного боя и разящее противника ударом, разрезом или уколом; сюда относятся режущие и рубящие оружия: меч, секира, топор, нож, кинжал, палаш, сабля, шпага, шашка, тесак, кортик; колющие оружия: копье, пика, штык, эспонтон, рапира и др.
Холодное оружие,
оружие рукопашного боя. Делится на ударное (палица, булава, кистень, шестопёр и др.), колющее (гранёный штык, копье, пика, шпага, кончар и др.), рубящее (меч, топор, некоторые виды сабель, секира), колюще-рубящее (алебарда, шашка, сабля, палаш, кинжал, штык и др.), колюще-режущее (нож, штык-нож и др.). Х. о. появилось на ранней стадии развития человеческого общества как средство охоты, а затем стало боевым оружием. Изготавливалось первоначально из дерева, кости, камня, а позже из меди, бронзы, железа, стали.

 ;;;;; /хэлуда - "Ржавчина", ;;;; /халуд - "покрытый ржавчиной, ржавый". (Здесь же близко и понятие "Лудить" - защищать от ржавчины).


Бог Урарту и Ассирии – Халд-тейшеба {;;; /хелед// халд – «1. мир, вселенная; 2. век, вечность; 3. рай; 4. мысль, ум, душа»} – первоначально представлял собой по-видимому  железный метеорит, а потом его образ трансформировался в образ МЕЧА,  рала на плуге, СТАЛИ – ;;;; /шъТаъл – «То, что является КАНАЛОМ» [к Богам].  Слово «тейшеба» ---- ;;;; //теШба = «ты дашь клятву; ты прокормишься (т.е. будешь жить)»
Меч – ;;; /мец – «откуда исходит» [Бог]
«Халдеи» - поклоняющиеся Богу под именем ;;;;; /ахлада – «ржавчина» - ;;;; /ниХлад – «то, что ржавеет» - сталь, железо.
 ;;; /хелед – «мир, вселенная» ----- отсюда понятие «космический ХОЛОД» ----- ;; ;;; / ho la’d = “Бог + вечен” ------ холодное оружие – «оружие Бога».

Холодное оружие – то, в котором находится Бог Халд – ;;;; /ха-Лаъд = «Вечность». Отсюда – « меч-халд, входящий в тело, отправляет тебя в вечность».
 Само же слово "Ржавчина" происходит от ;;; ;; ;;; /рош ав циен - "Отмеченный главным отцом". { "Главным отцом" йеврейские алхимики называли Бога, который метил всё своим семенем -  ВОДОЙ.  ВОДЯНОЙ ПАР - ;;;; /дайя//Дья – Летающий Дый, бога-пара, который в виде облаков или невидимым проникает всюду.}


Холокост---------[;;;+;;;]
"Холокост (англ. holocaust – массовое уничтожение. Традиционное объяснение  < через  греч. holos – целый, целиком + kausis – сожжение). Обозначение уничтожения людей путем полного сожжения; главным образом термин, обозначающий истребление гитлеровцами европейских евреев".
1. ;;;; ;;; /холель кешет – «убивать + оружие».
;;; /кешет – это и «арка», и «радуга», и «лук».  Радуга рассматривается в Торе, как Знамение, которое установил Б-г в знак того, что НИКОГДА БОЛЬШЕ не нашлёт Он полного уничтожения – потопа – на Землю.  Цена холокоста –  «жертвоприношения» - образование Государства Израиля {/ ;;;;;;/Израиль – «Посеет Всевышний»} в 1948 году, которое рассматривается как чудо, особенно после победы Израиля над агрессорами пяти арабских государств.  По большому счёту, Холокост – это арка,  которая  позволила Израилю  воссоздать  Государство евреев. Арка – держит многотонную конструкцию, а репарации за Холокост позволили Израилю построить ;;;;; ;;;;;/мединат Исраэль  -Государство Исраэль.
2. ;;;; ;; ;;/холель ко шът – «убивать + здесь основание, основа»
3. ;;;; ;; ;;;/холель ко шеШът – «убивать + здесь + 6» -
 Шесть {;;; /шеШът – «то что Основание, основа»} 6 миллионов невинноубиенных  ;;;; /йодэ//юдэ  «заверили» то, что «Бог влетел» {;; ;;; /Ю даа},  вдохновил создание ;;;;; ;;;;;/мединат Исраэль – «Государства Израиля»!! 

4. ;;;; ;;; ;; / haлъа  каъс  та = «Долой + гнев, досада + замкнутый круг»
5. ;;;;; /haлhava – “разжигание”
6. ;;;;; / haлhata – “каление”
7.   ;;; /hila – “ореол, нимб”, который бывает у святых
что такое холо¬кост? Что¬бы не было непонимания, расскажу: словом «Holocaust» (холокост) называют истребление евреев нацистами в то время, когда последние были у власти в Германии.
Ну, а епископ… Он, конечно же, подумав, опроверг «приписанные» ему слова, заявив, что он «всего лишь отметил, что название этому преступлению против человечности дали евреи».
Почтенный патер лукавит. Он, как образованный человек, не мо¬жет не знать, что термин «холокост» придумали отнюдь не евреи. Он позаимствован из латинской Библии, в которую был привнесен из греческого языка, на котором озна¬чал «сжигаемый целиком», «все¬сож¬же¬ние, жертва все¬сожже¬ния». Впер¬вые это слово было употреблено европейцами в де¬сятые годы прош¬лого ве¬ка, первоначально по отношению к геноциду армян в Османской империи. В современном значении – истребление евреев нацистами – это сло¬во начало применяться с 1942 года. Но, опять же, не ев¬реями. У ев¬реев для обозначения политики на¬цистов есть свои термины. На ив¬рите это – «шоа» («бедствие, ка¬тастрофа»), на идиш – «дритер хурбм» («третье разрушение», счи¬тая с разрушения Первого и Второго Иерусалимских храмов).
Время от времени культурный мир потрясают скандалы, подобные нынешнему. То один, то другой «исследователь» поднимает вопрос о том, был ли холокост. Ес¬ли был, говорят они, то не в таких масштабах, как это считается. И вообще, говорят, нацисты убивали не только евреев. Не на¬до, говорят, заострять внимание на евреях.
Действительно, нацисты убивали не одних лишь евреев. Но только евреев убивали согласно «народно-хозяйственному плану». В решениях Ванзейской кон¬фе¬рен¬ции, предрешивших судьбу европейских евреев, фигурирует даже количество евреев, живших в то время в Албании – 200 че¬ло¬век, что говорит о тщательной прра¬ботке «окончательного ре¬шения еврейского вопроса». О «ра¬чительном подходе» также говорит тот факт, что совет¬ские войска, зବняв¬шие 27 января 1945 года Ос¬вен¬цим, обнаружили там 1 185 345 мужских и дамских костюмов,
43 255 пар мужской и женской обуви, 13 694 ковра, огромное ко¬личе¬ст¬во зубных щеток и кисточек для бритья, а также других мел¬ких пред¬ме¬тов домашнего оби¬хода. Пле¬н¬ники Освен¬цима были, главным образом, евреи.
Почему время от времени на¬хо¬дится некто от¬ри¬цающий холокост? Как мне кажется, потому, что как раз в эти моменты в мире в оче¬ред¬ной раз проис¬хо¬дит на¬копление критической мас¬сы «серости». Вспомним Стругацких: «Серые» обещают простоту и ясность. Но вслед за ними приходят «черные». И те уже не спрашивают, кто вы. Вы – другие, не такие, как они. И вас уводят».
Именно об этом говорил Мар¬тин Нимеллер: «В Германии они сначала пришли за коммунистами, но я не сказал ничего, потому что не был коммунистом. Потом они пришли за евреями, но я промолчал, так как не был евреем...
Потом они пришли за членами профсоюза, но я не был членом профсоюза и не сказал ничего. По¬том пришли за католиками, но я, будучи протестантом, не ска¬зал ничего. А когда они приш¬ли за мной – за меня уже некому было заступиться».
Серого цвета в природе нет, но серым может стать все, что угодно – при наступлении сумерек. Быва¬ют в истории человечества периоды усталости, разочарования, ощу¬ще¬ния безнадежности. Именно в та¬кие моменты из темных щелей выпол¬зают не¬кие сущности, поте¬рявшие цвет. В гитлеровской Гер¬мании «серым» стал социализм «с национальным лицом». В других местах к серости склонились другие силы.
Что их объединяет? На любом этапе своего функционирования «серость» нуждается в обосновании собственного существования.
В легитимности. Для этого созда¬ются мифы. Мифы о собственной иск¬лю¬чительности. Мифы о не¬пол¬ноценности других.
Нынешние отрицатели холо¬кос¬та кажутся мне авангардом но¬вой вол¬ны серости. Они готовят почву для нового наступления. Я не знаю, кто составит главный эше¬лон этой новой волны. Слиш¬ком уж разно¬род¬на публика, за¬мечен¬ная в авангарде. Всем им, думается, следует помнить слова Нимел¬лера, ведь и перед на¬цио¬нал-со¬циалистами шли люди са¬мых разных, как им казалось, убеждений, но логика «се¬рого нас¬тупления» никому из них не оставила надежды. Наступ¬ление прошло по их головам. Сергей Восковский
Бабий Яр - http://newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=1665
 


Холоп, Хлоп, Хлопец
Фасмер: холо;п род. п. -а, холопа;й "холуй", укр. холо;п, блр. холо;п, др.-русск. холопъ, им. п. мн. ч. -и, род. п. мн. ч. -ей (моск. грам. XVI–XVII вв.; см. Соболевский, Лекции 198), русск.-цслав. хлапъ "холоп, раб", ст.-слав. хлапъ ;;;;;;, ;;;;;;; (Супр.), болг. хла;пе ср. р., хлапа;к "мальчик", сербохорв. хла;п, род. п. хла;па и хла;п, словен. hla;p "болван", чеш., слвц. сhlар "парень, мужик", польск. сh;ор, в.-луж. kh;ор, kh;орс "парень", н.-луж. k;орс. Праслав. или прарусск. *хоlръ рано попало в лтш. kаl;рs "холоп, работник"; см. М. – Э. 2, 144. Все существующие этимологии недостоверны. Сравнивали с гот. halbs "полу-, половина", собственно "непарный, нечетный" (см. Педерсен, KZ 38, 373 и сл.) или "служитель-евнух" (см. Оштир, AfslPh 36, 444; Соболевский, РФВ 71, 444); при этом предполагалось родство со слав. *хоlkъ и *хоlstъ; против см. Эндзелин, СБЭ 124. Кроме этого, предполагали экспрессивное преобразование формы, родственной лит. ;el;pti, ;elpiu; "помогать", ра;аlра; "помощь" (Брюкнер, KZ 51, 235; Погодин, РФВ 32, 270 и сл.; IF Anz. 5, 260) или гот. hilpan "помогать" (Корш, Сб. Потанину 537); против см. Эндзелин, там же (42). Нужно отклонить сравнение с др.-инд. ja;lpati "говорит неразборчиво, бормочет", j;lma;s "отверженный, негодяй", "подлый" (Махек, "Slavia", 16, 195). Сближалось также с лит. sil;pti, sil;pstu "слабнуть", sil;pnas "слабый" (Маценауэр, LF 7, 220; против см. Бернекер I, 394), далее – с нем. Schalk "плут, шут" (Брюкнер 180) или греч. ;;;;;; "острый кол" (Ле;венталь, AfslPh 37, 386). Сомнительно также предположение о заимствовании из нижнерейнск. halfe "испольщик" (И. Шмидт, Vok. 2, 139 и сл.; против см. Бернекер, там же; Брюкнер, KZ 48, 194). Недостоверно родство с па;холок и хо;лить (см.); ср. Соболевский, там же; Младенов 669; Лер-Сплавинский, JР 24, 43. См. хлап. •• [См. еще Яначек, "Slavia", 24, 1955, стр. 2; Мошинский. Zasia;g, стр. 244; Ондруш, Sborni;k filozof. fakulty Univerzity Komensk., 10, 1958, стр, 88. Менгес высказывает предположение, что это слово заимств. из тюрк. формы, предшествующей тур. хаlfа "подручный, раб", араб. происхождения; см. UAJb., 31, 1959, стр. 187 и сл. – Т.]
;;;/хелеф// холоп – " вместо».  Т.е. Холоп – это человек, который выполняет работу ЗА тебя, ВМЕСТО тебя.
;;;/халаф – "Нож для убоя».  Забивать скот в Индии могли в Индии только самые низшие касты. Т.е. Холоп – это человек, который выполняет запрещённую, нечистую работу.
Интересно, что в древнеегипетские могилы клали фигурки человечков, которые изображали разные трудовые действия. Эти фигурки называли "ушебти" , т.е. "ответчик". Считалось, что ушебти будут выполнять ЗА покойного  и вместо покойного все работы в "том мире".  Холоп= Ушебти! 
Хлопец – молодой
;;; ;; /хилеф эц // хлоп эц = «меняющий, заменящий; нож, которым перерезали пуповину + вышел [;;;] (из матери - родился)». Каждый хлопец, к тому же, имел уже право носить засапожный нож.

холуй
Перевод
холуй
I холу;й I, отсюда прибалт.-нем. chaluj "холуй, прислужник" (Кипарский, Baltend. 150). Родственно наха;л (см.), подхали;м, па;холок (см.); см. Преобр. I, 595; Горяев, ЭС 394; Доп. I, 51. Другие связывают еще с холо;п, холосто;й; см. Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., 146; Лер-Сплавинский, JР 24, 44. Смелые догадки см. у Ильинского (ИОРЯС 20, 4, 156). •• [Скорее, тождественно диал. алу;й "служба" (см.); см. Трубачев, Терм. родства, стр. 188. – Т.] II холу;й II, хо;луйник "закол для ловли рыбы", халу;й "камень, торчащий из-под воды в реке", арханг. (Подв.). Согласно Калиме (237 и сл.), из фин. kolu "рыболовный закол из свай и прутьев, куча камней". Знач. "камень под водой", скорее, связано с холу;й I; ср. па;сынок "подводный утес". III хо;луй III "сор, нанос от разлива на лугах; груда наносного леса, бревен", вятск., перм. (Даль), колымск. (Богораз), олонецк. (Кулик.). Согласно Калиме (236 и сл.), из фин. kalu, эст. kalu "хлам". Иначе Брюкнер (KZ 51, 237), который предлагает невероятное сближение со ст.-слав. хал;га "ограда", сербохорв. ха;луга "сорняк, чаща", словен. halo;;ga "кустарник, хворост". Иначе Петерссон (IF 43, 77), сближающий это слово с хале;па "мокрый снегопад", др.-инд. cikhallas "болото", осет. хului "сырость", вопреки Майрхоферу(386). Все это очень проблематично. Из русск. заимств. коми ke;lui; "хлам"; см. Вихм. – Уотила 96. IV холу;й IV "корм с отрубями для скотины", тверск. (Даль). Возм., из фин., ср. эст. ko;lu "шелуха, мякина, легкое, пустое зерно"; см. Калима 236. Не из нем. Kleie "отруби", вопреки Горяеву (ЭС 394).

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
валет, завал, казачок, лакей, лизоблюд, лизун, низкопоклонник, побегушка, подхалим, поселок, прислужник, приспешник, прихвостень, прихлебала, прихлебатель, село, сервилист, слуга, служитель, халуй, холоп, челядин, челядинец, шестерка
 [;;;\;;;]
;;;; /haluy = “взявший в долг, получающий кредит”
;;;;; /ha-love = «должник, получающий ссуду»

;;;;; /ha-lavuy // халуй = «1. сопровождение, экскорт 2. аккомпанимент» - вот и барин со своими холуями
Холуй – по-гречески «параситос»/паразит = «у хлеба» -- нахлебник.
;;;;; /ha-lvaa // халъваа /// халява – «заём, ссуда»

[;;;;] /Холе – «1. больной 2. песчаная дюна, песок»
;;;;; /ХОЛУЙ – «лакей, прислужник при больном» (из которого уже песок сыплется). Холуй исполняет обязанности санитара, слуги. Холуй должен быть для больного податлив, как  песок.



Homo sapiens
;;;; ;;;/хохма сафа – "мудрость  уст"
Человек разумный - это прежде всего Человек, могущий сказать мудрость, могущий объяснить (хотящему этого) довольно сложные для детсада вещи.
А молчаливый только производит впечатление "мудреца", словно воды в рот набравшего, как тот, что из сказки "Марья искусница".

Критики же и созданы для того, чтобы подкидывать дровишки в ПЕЧЬ ЗНАНИЯ!

Откуда вот только дровишки?
"человек"
по-французски - (х) омм
по-латыни - хо;мо
по-испански - (х) о;мбрэ
по-итальянски - (у) о;мо
по-румынски - ом

;;; /умма – «нация, народ» -  отсюда и «УМ» - коллективный разум народа, эгрегор
;;;/ама – «1. детородный орган 2. локоть (мера длины), фут 3. средний палец»
;; /эм – «мать 2. правматерь 3. матка 4. главный (большой) город 5. основа, причина»


Хомут
Хомут,
основная часть конской упряжи. При дуговой запряжке с помощью гужей к Х. крепят оглобли, при дышловой - к ушкам Х. пристёгивают постромки. Стандартный Х. состоит из двух деревянных клещей, внутренней стороны которых (хомутина), прилегающие к шее лошади, имеют войлочную подкладку. При запряжке клещи Х. стягиваются супонью.
1. ;;;; /ха-мут – «шест, кол, оглобля, дышло» [;;;]
2. ;; ;;; /хо мут – «божий шест» - считалось, что конструкция хомута подсказано самим богом
3. [;;;] – ;;;;; /хамаъта – «1.покров, пелена, облачение». Хомутина, прилегающая к шее лошади, имеет войлочную подкладку. 2. «уменьшение» - хомут уменьшает свободу животного.
4. ;;; /хемет – «мех» (для вина). Хомут посуществу похож на надутую шину, которая являет собой древний мех для вина.
5. ;;;; /химуш // **хамут – «вооружение, снаряжение» (курсивные ш и т можно спутать, поэтому ш подчёркивали, а над т ставили палочку)
6. ;;;; /хамут – «тёща» и «свекровь»



Хоп
1. Слово «hoп» , которое выкрикивают при танце, имеет родство с нем. «Ауф», английским “OF”, цирковым словом «АП» - это имеет соответствие с  ивр. ;;; /оф – «птица», ;;;; /лауф – «летать, порхать»
2. Слово «hoп» говорят узбеки, когда при торговле бьют друг друга по рукам, достигая соглашения о совпадении в цене                – [;;;] – ;;;; /хофеф//хопп = «1.покрывать 2. совпадать». Имеет отношение к идшско-немецкому «kopf - голова», так как ;;;; /хофеф//хопф = «1.покрывать (голову) 2. мыть голову. [;;;] /кипа – «купол, свод, ермолка=кипа»; [;;;] /капа = «кисть руки». Надев кипу, тюбетейку, человек как бы находится под куполом, под покровительством руки Бога – «рука божья на голове его»

Хопёр
Хопёр — большая река в Пензенской, Саратовской, Воронежской и Волгоградской областях России, крупнейший левый приток Дона[1].
Согласно легенде, в этих местах жил старик Хопёр. Шёл он как то степью и увидел, как из земли бьют 12 ключей. Старик взял лопату и соединил все эти ключи в один большой поток, на котором построил мельницу и молол здесь зерно для крестьян из окрестных деревень. А реке потом дали имя её создателя.
Эта легенда явно ивритского происхождения, так как ;;;; /хофер // хопер – «копаю, рою» (*лопатой).
Однако, Я думаю, что название «Хопёр» связано с тем, что какое-то время по реке проходила граница Московии и «долина Хопра являлась одним из мест расселения донских казаков», которые являются потомками Израиля. Казаков обычно расселяли в пограничных областях для ведения превентивной войны и разведки:
;;;; /хофер // хопер – «разведываю, высматриваю».
Однако, и значение  ;;;; /хофер // хопер – «копаю, рою» (*лопатой) подходит для значения «граница», так как при устройстве станиц нужно было копать и рвы, и палисады, и ставить земляные крепости, и «змиевы валы» - ловушки для вражеской конницы.




Хорваты
1. ;;;;;/ Харбайт – " Жители гор "Хр+ вт гора+дом = Горцы
2. ;;; ;;; /хор бата//хор ватъ = «знатный, свободный + высказываться», т.е. Хорват – это знатный человек, носящий белую одежду (;;; /хур) - «виссон» - и имеющий право высказываться в народном собрании, сенате
Хоровод
;;; ;;;; /хор овэд – «Дырка, пустота + делаю, строю»
«Хор» - означает  «дырка, пустота», которая образуется при помощи Хоровода.  Самыми известными танцами древности были танцы «Хоро» и танец дракона в Китае. Слово ;;; /хор – означает также  «белые одежды; знатный», надеваемые в священных церемониях.
;;; ;;; /хор, хур вэда = «знатные, белые одежды + удостоверять».
;;;; ;;;; /хоро вода  = «знатный его + удостоверяю»
  Т.е. в хороводах парни и девушки одного ранга, одной варны удостоверяли друг друга, знакомились друг с другом.
 Хороводы и танцы дракона были посвящены богу-Вседержителю – «Дракону» - ;;; ;;;; /дра конэ – «Бог Вседержитель», носящий, терпящий, прощающий» Отсюда танец Дракона в Китае и Японии. См. «Танец»
;;;; ;;;;;; /рикуд аХаравот = « танец с саблями».
 ;;; ;;; /харав эда // харав ода = « меч, сабля + община, племя»
;;; ;; /харав эъд // харав од = «меч, сабля + свидетель» -  свидетельствую, что он танцевал в дружинном танце Хоро, значит он – наш!
Хороводы  или «Хоро» - это танцы дружинников, воинов, распространённые на Балканах, в Малой Азии, на Кавказе.


Хоромы – см. гарем, Храм

хорона
хоро;на хорони;ть, похорони;ть, по;хороны мн., укр. хорони;ти "хранить, хоронить", блр. харанi;ць, ахаро;на "охрана", др.-русск. хоронити, ст.-слав. хранити ;;;;;;;;; (Остром., Клоц., Супр.), болг. храня; "кормлю", храна; "пища, еда", сербохорв. хра;нити, хра;ни;м "кормить, хранить", хра;на "пища", словен. hra;niti "хранить, кормить", hra;nа "пища, кушание", чеш. chra;niti "охранять, защищать", слвц. сhra;nit; "защищать", польск. chronic; "беречь, защищать", стар. chrona "защищенное место", кашуб. charna "корм", словин. хa;;rna – то же, хru;onic "защищать", полаб. cho;rna "пища", cho;rne;t "кормить". Праслав. *хоrnа, *хorniti считается родственным лат. serv;,-;re "спасать, сохранять", авест. harait; (в соединении с pairi) "остерегается, бережется", haurvaiti "стережет"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 140; Мi. ЕW 89; Бернекер I, 397 и сл., против см. Педерсен, IF 5, 65. Менее приемлемо сближение с греч. ;;;;;; "владение, состояние", ;;;;;; "почетные дары умершему" (Педерсен, там же; против этого см. Бернекер, там же; Буазак 524 и сл.), едва ли также связано с лит. ;e;rti, ;eriu; "кормить", ра;;аrаs "корм скоту", вопреки Ягичу (AfslPh 10, 194), Торбье;рнссону (2, 28 и сл.), Маценауэру (LF 8, 1 и сл.), Брюкнеру (KZ 51, 232), Микколе (Ursl. Gr. 1, 175), или с др.-инд. c;a;rman ср. р. "защита, убежище, навес" (Ягич, AfslPh 4, 528; Махек, "Slavia", 16, 191). Затруднительно заключение об отношении слав. *хоrnа, *хorniti и авест. хvаr;nа- "еда, питье", хvаr- "вкушать, поедать" (см. Миккола, Ursl. Gr. 1, 175; Маценауэр, там же).
 Хоронить – см. храни
;; ;;;;; /ho roneneti = «Бог + я пел, молился». Похороны проходили под пение  молитв.
«исконнорусск.» хоронить –
---- ;;; ;;;;/хор онэ// хур гhонъ  = «1. Знатный 2. Одетый в белые одежды (траурный цвет – сейчас в Азии, а до XVI века – и в Европе) + отвечаю, исполняю просьбу, провозглашаю, свидетельствую; страдаю; притесняю, мучаю»
 
Похороны знатного руса. Картина Г. Семирадского по мотивам рассказа Ибн Фадлана о встрече с русами в 921 году.
;;;; ;;;;; / коро аънити // хоро онити = «закапываю его + 1. я провозглашал, свидетельствовал  »
;;;; ;;;;;; / коро наънити // хоро нанити = «закапываю его + 1. я страдал»
;;;; ;;;; / коро нити // хоро нити = «закапываю его + 1. плакал, оплакивал»



Ибн –Фадлан (http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/fadlan.htm ) говорит:
И (еще прежде) говорили,  что они делают со своими главарями
при  их  смерти  (такие)  дела,  из  которых  самое меньшее (это)
сожжение,  так что мне очень хотелось  присутствовать  при  этом,
пока  (наконец)  не  дошло  до  меня  (известие)  о смерти одного
выдающегося мужа из их числа. И вот они положили его в его могиле
и  покрыли  ее  крышей над ним на десять дней,  пока не закончили
кройки его одежд и их сшивания. А это бывает так, что для бедного
человека  из  их  числа  делают  маленький  корабль,  кладут  его
(мертвого) в  него  и  сжигают  его  (корабль),  а  для  богатого
(поступают так):  собирают его деньги и делят их на три трети,  –
(одна) треть (остается) для его семьи,  (одну) треть (употребляют
на  то),  чтобы  для него на нее скроить одежды,  и (одну) треть,
чтобы приготовить на нее набид,  который они будут пить  в  день,
когда его девушка убьет сама себя и будет сожжена вместе со своим
господином;  а они,  всецело предаваясь набиду,  пьют его ночью и
днем,  (так  что)  иногда  один из них (кто-либо из них) умирает,
держа чашу в своей руке.
     И если умирает главарь,  то говорит его семья его девушкам и    81
его отрокам: "Кто из вас умрет вместе с ним?" Говорит кто-либо из
них:  "Я".  И если он сказал это, то это уже обязательно, так что
ему уже нельзя обратиться вспять.  И если бы он захотел этого, то
этого не допустили бы. И большинство из тех, кто поступает (так),
(это) девушки.  И вот,  когда умер этот муж, о котором я упомянул
раньше,  то сказали его девушкам:  "Кто умрет вместе  с  ним?"  И
сказала одна из них:  "Я". Итак, поручили ее двум девушкам, чтобы
они оберегали ее и были бы с нею,  где бы она ни ходила,  до того
даже,  что они иногда мыли ей ноги своими руками. И принялись они
(родственники)  за  его  дело,  –  кройку  одежды  для  него,  за
приготовление того,  что ему нужно.  А девушка каждый день пила и
пела, веселясь, радуясь будущему. Когда же пришел день, в который
будет  cожжен  (он)  и  девушка,  я  прибыл  к  реке,  на которой
(находился) его корабль,  – и вот, (вижу, что) он уже вытащен (на
берег)   и   для   него  поставлены  четыре  подпорки  из  дерева
(материала)  хаданга  (белого  тополя)  и  другого  (дерева),   и
поставлено  также  вокруг  него  (корабля)  нечто  вроде  больших
помостов (амбаров?)  из  дерева.  Потом  (корабль)  был  протащен
(дальше), пока не был помещен на эти деревянные сооружения. И они
начали уходить и приходить,  и говорили  речью,  (которой)  я  не
понимаю.  А он (мертвый) был далеко в своей могиле, (так как) они
(еще) не вынимали его.  Потом они принесли скамью, и поместили ее
на   корабле   и   покрыли   ее  стегаными  матрацами,  и  парчой
византийской, и подушками из парчи византийской, и пришла женщина
старуха,  которую  называют ангел смерти,  и разостлала на скамье
постилки,  о которых мы упомянули. И она руководит обшиванием его
и приготовлением его,  и она убивает девушек. И я увидел, что она
ведьма (?) большая (и толстая),  мрачная (суровая).  Когда же они
прибыли  к  его  могиле,  они удалили в сторону землю с дерева (с
деревянной покрышки) и удалили в сторону (это) дерево и  извлекли
его (мертвого) в изаре87, в котором он умер, и вот, я увидел, что
он уже почернел  от  холода  (этой)  страны.  А  они  еще  прежде
поместили  с  ним  в  его могиле набид и (некий) плод и тунбур88.
Итак,  они вынули все это,  и вот он не завонял и не изменилось у
него ничего, кроме его цвета. Итак, они надели на него шаровары и
гетры,  и сапоги,  и куртку,  и хафтан парчевый с  пуговицами  из
золота,  и  надели  ему  на  голову  шапку  (калансуву) из парчи,
соболевую.  И они понесли его,  пока не внесли его в  ту  палатку
(кабину), которая (имеется) на корабле, и посадили его на матрац,
и подперли его подушками и принесли набид,  и плод, и благовонное
растение и положили его вместе с ним. И принесли хлеба, и мяса, и
луку,  и бросили его перед ним, и принесли собаку, и разрезали ее
на две части,  и бросили в корабле. Потом принесли все его оружие
и положили его рядом с ним (букв.  к его боку).  Потом взяли двух
лошадей и гоняли их обеих,  пока они обе не вспотели. Потом (они)
разрезали их обеих мечом и  бросили  их  мясо  в  корабле,  потом    82
привели  двух  коров (быков) и разрезали их обеих также и бросили
их обеих в нем (корабле).  Потом доставили  петуха  и  курицу,  и
убили их, и бросили их обоих в нем (корабле).


 
 
;;;; ;;;; /хорэ нити = "Огорчаюсь + плакал, оплакивал»

[;;;] – ;;; /харан – «1. продырявливающий, буравящий (землю); 2. пылающий» - язычники сжигали покойника вместе с гробом-судном. ((см. Ибн-Фадлан – «похороны знатного руса» -                СпиНа = ;;; ;; /спи наъ = «погибать, умирать [;;;\;;;] + движение (в мир иной)». ;;;; /спати = «я погиб, я погублен».
;;;;; ;' - /спина -  судно, корабль . 
Похороны знатного руса. Картина Г. Семирадского по мотивам рассказа Ибн Фадлана о встрече с русами в 921 году.
Именно в ладье, в корабле хоронили древние покойников. Такие ладьи найдены в Египте, в Скандинавии, на территории России практиковались похороны в ладье, которая затем сжигалась - см. Ибн-Фадлана – описание похорон знатного руса:
И (еще прежде) говорили,  что они делают со своими главарями
при  их  смерти  (такие)  дела,  из  которых  самое меньшее (это)
сожжение,  так что мне очень хотелось  присутствовать  при  этом,
пока  (наконец)  не  дошло  до  меня  (известие)  о смерти одного
выдающегося мужа из их числа. И вот они положили его в его могиле
и  покрыли  ее  крышей над ним на десять дней,  пока не закончили
кройки его одежд и их сшивания. А это бывает так, что для бедного
человека  из  их  числа  делают  маленький  корабль,  кладут  его (мертвого) в  него  и  сжигают  его  (корабль) (http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/fadlan.htm ),  .
Ибн Фадлан в деталях описал обряд захоронения знатного руса сжиганием в ладье с последующим возведением кургана. 

)
)
 
;;; ;;;; /хара нити - "кал, нечистоты {труп} + выл, рыдал"
 
 ПоХороны
;; ;;;;; /по ахарон = «здесь последний» - отсюда русск. «проводили в ПОСЛЕДНИЙ  путь», где «Путь» - ;;;; /пута – «влагалище » - имеется в виду – яма,  могила -       , а земля – Мать сыра земля



Хорохориться
-Хрхр-Храбриться, быть упрямым
(Для того, чтобы идти в горы, нужно быть храбрым и упрямым) –   ;;;;;  /Хархур / -("Две горы") –"Видеть сердцем",  "размышления, обуревающие мысли".
- -;;;;

Хорошо - Хорош -Хорс (бог)- ----;;; + ;;;
Хорват Любибратич рассказывает в классе, как он пробовал изучать русский язык, начиная с распространенного слова «хорошо»:
«Ищу в словаре и не нахожу. Обращаюсь к коллеге, который мне объясняет, что это слово произносится «харашо», но пишется «хорошо». С тех пор я решил, что этот язык не для меня».
хороший
Перевод
хороший
хоро;ший хоро;ш, -а;, -о;, укр. хоро;ший, блр. харашы;цца "хвастать, чваниться", др.-русск. хорошь (с XIII в., Пандекты Никона, Жит. Стеф. Перм.; см. Обнорский, Яз. и Литер. 3, 241 и сл.). Наиболее вероятно предположение о происхождении из сокращенной формы на -шь от хоро;брый (см.), ср. Мейе – Вайан 23. Менее вероятно – от хоронен, хорони;ть (см. Бернекер I, 397; Ягич, AfslPh 6, 282 и сл.; Брюкнер, KZ 43, 308; RS 4, 258). Невероятно произведение от имени бога солнца Хорс (Обнорский, там же; РЯШ 9, 5, 9; RS 11, 157), потому что для названия божества полногласная форма *Хоросъ не засвидетельствована. Сомнительно сближение с укр. ха;рний, га;рний "красивый, хорошенький", вопреки Ильинскому (ИОРЯС 23, 2, 241 и сл.; см. выше), точно так же, как и гипотеза о заимствовании из вост.-осет. хоrz "хороший", зап.-осет. хvаrz – то же, авест. hvar;z- "благодетельный", вопреки Леви (KZ 52, 306), Ше;льду (Lw. St. 8, Symb. Rozwadowski 2, 299), Горяеву (ЭС 400). Ср. хорови;тый. •• [Последнюю этимологию разделяет также Абаев (ОЯФ 1, 595 и сл.). – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Слово ;;; /хараш – «пахал» выводит на понятие «хороший» (;;;; /хореш – «пахарь») -------; ;;;;; / хорши – «пашущий, обрабатывающий мать-сыру-землю»
;;;;; ;;;; /хораа шаув = "Значение, смысл + почёрпнутый (зачёрпнутый)".
Хорс – бог Солнца и  мудрости, означающий смысл, который почёрпнут из УЧЕНИЯ – ТОРЫ (;;;;/Тора – ты будешь учить, указывать, распоряжаться). Тора по-арамейски - ;;;; /тора=»ты будешь внушать почитание, страх» Тур= тюркск. Таура=Тавр=Бык – другое имя Бога Единого {;; ;;; /Е дин = «Божий суд» по Торе} – ;;;/Баъл=Велес= ;;; ;;/Баъл еш – "Баъл (Бог) есть (существует – ;;;/хаве - ;;;;)


;;;;/ Hooar – "был освещён" Хор Был освещён ;;;
В корень ;;; вхъодит глагол ";;;;;"лехаир" – не только освещать, зажигать, но и объяснять, делать понятным.
Это ХОРОШО! Бог Хор (Гор, Хорс) – это бог понимания, бог, несущий Свет (";;;;" – ора).
1. ;;;;; ;;; /haOro so // Хоро шо = «Свет Его (Oro – «золото») + неси его» - по-видимому, это слова из гимна друидов (;;;; ;;; // дру ида = «носящий его + знание») – коГенов  – знатных служителей Бога и Храма, носящих тонкие виссоновые белые одежды, несущих золотую меНору (;;;;; /менора – «светонесущая, светящаяся») – символ Солнечного божественного света и семи светил:
;;;; ;;; /хоро со // хоро шо = «знатный Его, белую тонкую ткань + неси Его»
Этот же корень входит в такие понятия, как просвещённый, культурный, благожелательный с сияющим лицом, сияющий, светлый.
;; ;;;; /Хо рошо = «Бог + глава, царь его»

;;; ;;;; /hou roshi // Хо роши = «Он + царь мой»

Хорошо
;;;; /харашо =  «1. вспахивание, пахать, плуг его (хорошо пахать свою землю и жить ни от кого не завися);    ;;;;; / хариша – «пахота» ~~~~~> Гриша – «пахарь», не связанное с «Григорий» . Слово ;;; /хараш – «пахал» выводит на понятие «хороший» (;;;; /хореш – «пахарь») -------; ;;;;; / хорши – «пашущий, обрабатывающий мать-сыру-землю»
             2. ремесло его (хорошо владеть ремеслом);
             3. Роща Его (хорошо  быть в тенистой роще божественной и наслаждаться прохладой); 4. глухота его (хорошо не слышать плохого и злых слов)»
1. ;; ;;;, ;; ;;;; /Хо Рош, Хо Рошо = «Бог + глава, вершина + его».
2. ;; ;;;, ;; ;;;; /Хо Рош, Хо Рошо = «Господь Бог + глава, вершина, царь + его».
3. ;; ;;;, ;; ;;;; /кав Рош, кав Рошо // ко Рош, ко Рошо = «Линия, направление, маршрут + глава, вершина + его» ---; Иду к Богу правильным путём.
4. Жест «хороший» - большой палец вверх (;;; ;; / баъль шай // боль ший – «Хозяин (Б-г) + подарок»)
Пушкин носил перстень с сердоликом с древнееврейской надписью именно на БОЛьшом пальце, так как этот палец (на иврите ;;; /Боэн, откуда французское “bon” – «хорошо, прекрасно») символизирует Бога - Баъля – Хозяина всего сущего! Именно поэтому, когда мы- русские - хотим показать, что всё в порядке, всё хорошо, мы поднимаем большой палец { ;;; /Боэн } вверх, в то время, как англичане делают из большого и указательного пальца букву «О» - ;; / О = «Бог» ----- ;;; /hu – “Он это”.



5. ;;;;; /haRosho // харашо = «Главное, царственное, божественное Его» (Бога)
6. Немецкое произношение – «Карашо» - ;; ;;;; /ко рошо // ka rasho = “здесь, тут + Божественное его” или ;; ;;;; /ко рошо // хо рошо = «Господь Б-г [;; = = 26 = = ;;;;] + царь его»,  т.е. ХОРОШИЙ – глубоко верующий в Господа Б-га
7. ;;;; ;;;;/Хоре ошеа – «Родитель (Отец ) спасёт» [;;; ]
8. ;;;;; /hoрaша = « передача в наследство» - [;;;] – Ораша -  «наследство» - возможно отсюда и шотландско-ирландское  O’ Russia/[o’rasha]/ :  английские короли были в родстве с Великими киевскими князьями. блр. харашы;цца "хвастать, чваниться" ------ ;;;;; ;;; / hoрaша ица = «передача в наследство + вышло, исходит»

9. ;;; ;;;; /хор осэ//Хор ошэ – «Знатный, в белых одеждах + делаю». блр. харашы;цца - "хвастать, чваниться" ---------- ;;; ;;;;;;// хор ошица = «знатный в белых одеждах выходит, выезжает, выполняет (ритуал), является исключением»

ХороШий
;;;; ;; /хоро шай//хоро ши = ««Знатный, в белых одеждах Его + подарок»
Господин-хороший
Надобно знать, что выражения типа "господин хороший" употреблялись русскими мужиками, перед тем, как вонзить вилы в спину барину - господину их "хорошему"

;;;;; / horshiy – “захватывающий, грабящий  меня” – [;;; ]/йераш – «захватывать, грабить» - господин хороший – господин, который грабит мужика.

;;;; ;; / хоро шай // хоро ший = « светлый, знатный его + подарок (подарочек)»
– ший, шай, шой
Окончание – ший, шай, шой (хороШий, Больший-большой, меньший-меньшой; БелейШий) означает «подарок», что всегда хорошо!
;; ;;;; /Хо Роши = «Бог + Главное, божественное моё; главный, царь мой»
;; ;;;; ;; // Хо РОЭ ши = «Бог + вижу, смотрю + подарок»
;; ;;; ;; /Хо Рош шай // Хо рош ши = «Бог + Царь *вселенной + подарок есть {;;} мне»

ах, ух, хорошо!
;;;; /ах//hakh – «бей, причинение боли». Когда наносят удар, обжигаются (в бане хлещутся вениками),  произносят – «ах!». ;;;;;;; /аххорошо  = «Бей с Именем Господа Б-га [;; = = 26 = = ;;;;] + [;;; ] Царь вселенной, Главнейший + [;] его».
 В пассиве  (когда активно бьют меня) это же слово ;;;; произносится, как «УХ»! Отсюда и священное нанесение себе побоев (праздник шиитов шахсей-вахсей; см. «печенеги»), нанесение татуировок -  через боль идёт познание Бога. Вспомним русский обычай причинения себе мучения битьём в бане вениками, а потом через окунание в ледяную воду в священной проруби «Иордань». При битье и  выныривании из проруби обычно восклицают – «Ух, хорошо!» - ;;;;;;; /уххорошо = «под Господом Б-гом [;; = = 26 = = ;;;;] + [;;; ] Царь вселенной, Главнейший + [;] его».
 
;; /ах//hac – «бей, бьют с целью здоровья == 25 == ;;; /Йехи = «да будет, был» = = ;;; /Хайейя – 71-е Имя божье Шем(х)амфораш = = ;; /ко – Таким образом, так; здесь, там


Хоругвь
= хо+ругвь/ =
1. ;; ;;; (;;;;) ;;; /Хо руа гва = «Бог + 1. восклицать 2. громко приветствовать (главарь. Командир, пастух) + 1. гордый; 2.тело, корпус (подразделение войска слочённое, как единый корпус;
Корпус (от лат. corpus — тело, единое целое[1]) в военном деле: Постоянное или временное (экспедиционный корпус) воинское формирование для самостоятельных (отдельный корпус) или в составе армии, фронта (группы армий) военных действий, а в мирное время — для совместной подготовки личного состава к действиям по предназначению. Состоит из других соединений (дивизия, бригада), частей и подразделений различных родов войск (сил) для выполнения задач военной службы. Является промежуточным звеном между дивизией и армией.
2. ;; ;;; (;;;;) ;;; /Хо руа га = «Бог + 1. восклицать 2. громко приветствовать (главарь. Командир, пастух) +  поднимал, возносил;

3. /Хорунгва = польск. – знамя -  хорунга –  ;; ;;;; ;;; ;;  /хо раънън гаа ба//хорунн га ва = «Бог приободряет, делает полным сил + высокий, высший, гордый, высокопоставленный + ходить, водить»
4. ;; ;;; ;; /ho ruakh ba//хо рух вь = «Божий дух пришёл, вошёл»
• ;; ;;; /хо рохв = «Бог составил»
 ;;;;;/харкава – "составление"; ;;;;;;;/хитраквот –"вхождение в соединение".
Слово "хоругвь"  в средние века  означало не только ФЛАГ, НО ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ "СОЕДИНЕНИЕ ВОЙСК". В АРМИИ Ржечи Посполитой ХОРУГВЯМИ называлось Подразделение в рыцарском войске, т.е. В КАВАЛЕРИИ. А корень ;;; соответствует глаголу ЛИРКОВ – "ЕЗДИТЬ ВЕРХОМ". В монгольский язык это слово присутствует как " оронго - знак, знамя". Т.е. не из монгольского языка в славянские, а из иъврита в славянские и в монгольский языки.
 Интересно слово ;;;;; /ХИРКИВ – "образовывать группу, соединять, ставить во главе, возвести на трон". А теперь вспомните первую столицу Украины – город ХАРКIВ.

Хорунжий
Хорунжий (польск. хорунга - знамя), в Польше с XII в. титул знаменосцев, перешел к запорожск. и малоросс. казакам. Ныне в русск. иррегулярн. войсках низший офицерск. чин, соответствует прапорщику регулярн. армии.
1. ;;;;; ;;;/ха раанан зай = «приободрять, делать полным сил +опознавать»
2. ;;;;; ;;;/ ха раанан си//харунън ши = «приободрять, делать полным сил + 1. вершина 2. верх» - вполне коррелирует с польск. – знамя -  хорунга – ;; ;;;; ;;; /хо раънън гаа//хорунн га = «Бог приободряет, делает полным сил + высокий, высший, гордый, высокопоставленный»
3. ;;;; ;;; /харон шай//харун ший = «гнев, ярость + уничтожать до конца. опустошать». {Харон – мифологический перевозчик через реку Ахеронт в царство мёртвых/ Значит, гнев и ярость приводят к смерти!
Хотеть, хочу------[;;;]----[;;;]
;;;; / хотэ // хватъ = «грешу» (ср. хватать) ----- [;;;]  ----- ;;;;; /хатэти // хотеть = «я грешил»

 ;;; /Йаце ---- яйцэ ----------
 – ;;;; / hoцэ -  «1. выходил 2. выезжал 3. выполнял 4. был исключением» ; «заканчиваться; исходить; следовать»
;;;;; / хоци = «1. выводить; вынимать 2. расходовать» - хочешь чего-то – израсходуй что-то – силы, деньги
ср. очко (картёжное, жопа); тачка – ;;;;; /тацэха // тачка = «ты будешь выводить, вынимать, выезжать, выполнять; расходовать »
;;;; ;; /хатети цэ // хочется = «я копал(ся), ковырял(ся) + исполнил, вышел, изошёл» -  эвфемизм коитуса.

1. ;;;;; /оци//Очи /// hоци – «1. выводил; вынимал 2. расходовал» =  ;;;;;;; /hoцети // хочети = «1. я выводил; я вынимал 2. я расходовал» (ср. «глаза (ОЧИ) твои завидущие»)


 [;;;] – ;;;;; ;; / оци ко // очи ко /// очко= «1. выводить; вынимать 2. расходовать + здесь»
;;;;;;; / hoцити // хочите /// хотеть – « я выводил; вынимал 2. расходовал» ~~ ;;;; /хотэ – « я грешу, он грешит» ----- ;;;;; /хатати // хатэти – « я грешил(а)»

[;;;] / - ;;;; /хотет – «1. копаюсь, копает 2. ковыряю, ковыряет»
[;;;] /хитет – «1. разгребал, копался 2.ковырялся». Хотеть всё знать – это значит копать, рыть, ковыряться в архивах и словарях.

 
Очко – число 21
 – имеет гематрию, сходную с гематрией Имени божьего ;;; /Яhy. Поэтому пишется по другому:
;;; ;;; / у цхо = «Это Он (;;; / hu – «Бог»; ;;; /Он – «половая сила»)+ чистый Его» (ср. «чистая победа» - очко = 21) или
;; ;;; / о шко = «Бог + излияние Его». Фалл также считался богом.  Поэтому в древности бандиты (члены одной шайки) целовали фалл главвора, который затем был заменён его нательным крестом. У современных блатных прикосновение фалла к губам опускаемого автоматически делает его опущенным, равным по статусу машкам-бабам {;;;;; /мъашкаа = «та, в которую изливают». ;;; /бава // баба – «ворота» *задние}

{;; /О = «Бог»; ;; /ци = «флот, корабль; верблюд – корабль пустыни»} ------
Русск. хотеть, очи («пошёл, куда глаза глядят», «Иди себе – ;; ;; /лех леха» - Приказ Господа Аврааму – Быт. 12:1)
2. ;;;; /хоце – «1. разделяю на две части 2. пересекаю 3. переплываю»
3. ;;;;; /хатати – «я грешил»----------- [;;;] = «Хотеть»

Хох, Хох, Хох!-----;;;
;;;/хове//hoh – «Сущий» имя Г-да Б-га/
По немецки – «ура!  ~ «Heil! = ;; ;; /хай Эль// Хайль – «Жив Бог, Господь!»

"ХОХЛОМА"
– красочная живопись, смотря на которую испытываешь выздоровление;  Оклематься  (вылечиться, выздороветь)- ;;;;;/ахлама – "выздоровление". 

Хохма
;;;; /хахма // хокма /// хохма – «мудрость, ум; знание, наука»
По-японски ХОХОЭМУ
;;;;
;;; - улыбаться

Хохма одесская
;;;;; /hахъми – «делал комплимент», смешить, ХОХМИТЬ – Корень [;;;]

Хохол (на голове петуха)
;;; ;;/хове Эл//  /;; ;;;//ХоХЭЛ– «Сущий»  Бог.  Петух – птица Бога Солнца.
Петух начинает день, на голове у него Хохол – ;;; /хехел – «начал» - ;;;]]/.  Петух – птица галлов  – «;;;  //халл» - «начинать» - начинает, открывает (;;;; /патуах) день.
Хох-ол – ;;; ;;;; /хове олель = «Сущего (Бога) сын».

;;;;; /heхлети – «1. решительный 2. абсолютный»
{курица-хохлатка решительно  защищает цыплят}


Хохол запорожцев-----\;;;\

козаков -запорожцев  называли хохлами – «сынами божьими».
;;; ;;;  /хове ул//hоh ол = «Сущий (Бог) + ребёнок»
 Они носили на голове хохол – оселедец – символ подчинения только богу Свентовиту, так как считали себя «сынами божьими», не подчиняющиеся никому.
;;; /оль = "РЕБЁНОК".
Тот же корень - [ ;;; ]-, произнесённый по другому - ;;;; /леавуль = "1. совершать беззаконие, вредить",
;;;; /heхла = «введение в силу, применение»
;;;; /heхлет – «решение, резолюция» - «хохлы»-запорожцы всё решали на кругу, общим голосованием
;;;;; /heхлети – «1. решительный 2. абсолютный»
 
;;;/хахол – «что-то мирское, неосвященное». Так презрительно называли казаков попы.
;;;;;/ахалол – «осквернение, профанация, бесчестие, поругание».
;;;;/ахалал – «сделавшийся пустым, полым» - «бездушный, труп» в знак того, что казак готов к смерти
;;;;/холел – «убивал, закалывал»
;;;;; /haхольль = «Убийца»
;;;;/халхел – «приводить в трепет»; проникать; проникновение и заполнение 
"Хохол останется хохлом
 Хоть ты пусти ЕГО в Европу
Где надо действовать умом,
 Он напрягает только жопу.
 И потому-то на Руси
Завещано аж Мономахом:
 "Связаться Боже упаси!
 С тремя - жидом, хохлом и ляхом ".
 Коварен жид, хотя и слеп ;
 Кичливый лях - похуже ****и,
Хохол же - съест с тобою хлеб,
 И тут же в суп тебе нагадит".
"Хохлы" Т.Г.Шевченко 1851г.


Хотеть –
1. ;; ;;; /ho tet = “Бог (Тот)+ записал (на глине иероглифами)” . Бер.Быт.2:18: «И сказал Господь Бог { после суда своего – ;; ;;; /о дин = «божий суд»”}: нехорошо быть человеку {в раю – ;; ;;; /ган эден} одному; сделаю ему подмогу, соответственную ему». И Человек сказал – «Хочу её»
;;; ;; / hou tat // хо сас /// хош = «Он + берёт» ---- от ;;; /лаТэт – «брать»

ХОСИИ ;;; - (яп. ) - хотеть ; ------  рус. хочу, хош.
2.
3. [;;;] – ;;;;; /хатати = «я грешил, ошибался». По христианскому мнению «хотеть – это грешить». Хотение – искушение. (;; ;;; /еш хуш = «есть чувствительность», страна Куш – «Африка», где так жарко, что все опалены – Эфиопия - Эфиоп – / ;;; ;;;; /Офи офе – «Природа + обожженный [как] пекарь»)
Желать – ;;;; /шелаат = «то что распаляться, зажигаться, загораться»
4. [;;;]/хэци – «половина». ;;;; /хоце//хоче – «разделяю на две части»; ;;;;; /хацити = «разделил на две части» первого Человека Бог. Поэтому одна его половина ХОЧЕТ соединения с другой.
5. [;;;]/хата = «грешник» – ;;;;; /хатати = «грешил, ошибался», когда соединялся не с той половиной, которая предназначена именно для него! Половина («половинка») ведь только одна! Получается, что считать грехом можно только соединение не с той «половинкой», а не вообще «соединение».
6.


Хоть
;;;; /хати // хоти (ашк.) = «грех мой»

---- ;; ;;;; /по хати // по хоть – «здесь + грешил, ошибался»

;;; /хут  – «нитка, полоска; Провод» - «хоть нитку дай! – проводочек меж нами и установиться».




Хочет (ё.)
;;; ;;; //ист ине = «протягивать, простирать {;;;;; /hoshit //хочет } + вот»
;;;; /hushat = “1. был простёрт 2. был подан” – ;;;;;; ;;;; /леХошит эзра = «оказывать помощь»

ХОчет = {;; ;;; /ho tziet - "Богу подчиняюсь"}.
 Бер.-Быт.1:22, 28: «И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь - – ;;; ;;;; /пру у рву ». Кочет – «петух», который Богу подчиняется – топчет кур и возвещает о начале (;;;; /патуах = «открывать») дня – «суда (божьего)»

Хочет, Кочет-----;;;\
;;;;/хацуф // хацут – «наглый, бесстыдный». Кочет – петух, который нагло хочет топтать всех кур.
 

 
 
 
 
 
С уважением
 
Владимир Бершадский, АрхеоЛингвистика, ЭтеОистория

+972-527284036;

в Израиле - 052-7284036 - Беэр-Шева - город Авраама

  vladimir.b@012.net.IL

www.newsem40.com  - Археолингвистика

Приглашаю на мои страницы:

http://www.proza.ru/2014/01/15/1773  + другие страницы


https://www.facebook.com/apxeometp -Cвятой язык Бога  -

Nic ApxeoMeTp