Соколиное гнездо

Светлана Данилина
СОКОЛИНОЕ ГНЕЗДО

(прелести и проблемы производственного процесса)



В самом начале рабочего дня, вот прямо так с утра пораньше, редактор толстого серьёзного исторического журнала с огромной разваливающейся от обилия документов папкой идёт в комнату макетировщика. В душе у неё поют птицы, или даже оркестр играет победный бравурный марш. Она цитирует про себя Пушкина: «Миг вожделенный настал: окончен мой труд бесконечный». В порыве творческого вдохновения Татьяна позволяет себе личную импровизацию, заменяя в конце слово «многолетний» на «бесконечный», потому что подготовительная работа была долгой, кропотливой и выматывающей.

Сегодня праздник – они начинают делать макет журнала.

То есть все статьи, собранные «по миру» и присланные из разных городов и весей, множество раз вычитаны редактором и корректором, вычищены от ошибок и ляпов, стилистически подправлены, приведены в надлежащий и приемлемый вид, а фотографии-иллюстрации отретушированы и подготовлены к вёрстке.

Скрупулёзно высчитано количество знаков и страниц. Установлен порядок следования текстов и снимков.

Остаётся разместить их в компьютерном макете, расставить иллюстрации, подписать, проверить правильность переносов и вычитать весь журнал ещё раз почти в «натуральном» виде.

– Здравствуйте, Владик! – приветствует Татьяна макетировщика. – Начнём?

– Давайте начнём, – соглашается тот, не без сожаления закрывая новостной сайт.

Редактор усаживается рядом с ним перед экраном и раскладывает на соседнем столе своё имущество: открытую на первой странице папку, длинную линейку и остро отточенный карандаш.

Макетировщик открывает чистый лист на экране.

Можно приступать к делу.

– Так, – говорит редактор, – первая страница – оглавление и «паспорт». Пока не ставим, это когда будем знать всё постранично.

– Пошли дальше, – соглашается Владик, кликая мышкой.

– На вторую страницу ставим конференцию, она в папке под названием «Конференция». Иллюстрации и подписи там же, – рассказывает редактор.

– Сколько страниц? – вопрошает Владик.

– Две, – говорит Татьяна, осознавая всю лёгкость начала.

Владик быстро размещает текст на странице и выделяет заголовок.

Затем они принимаются за иллюстрации.

– Давайте в правый верхний угол поставим Смита, – решает редактор.

– Вот этого? – указывает Владик курсором на снимок, подписанный именем Смита.

– Да, – подтверждает Татьяна.

– Давайте поставим, – покладисто соглашается макетировщик и размещает первую фотографию справа и сверху.

– Начальник есть! – комментирует он.

– Ну, хорошо! – разглядывает картинку редактор. – Председатель впереди и смотрит на читателя. Давайте дальше общую фотографию – вниз, в левый угол, колонки на полторы.

Владик ставит фотографию на полторы колонки.

Они разглядывают страницу и переговариваются на предмет, не мелковато ли получилось.

– А сколько там ещё текста? – спрашивает Татьяна.

– Нормально, – отвечает Владик и открывает следующую страницу.

Редактор прикидывает взглядом соотношение оставшегося, свободного от букв места и имеющегося текста.

– Пять картинок, – думает она вслух, – влезут. Давайте всех выступающих – двух сверху по углам и трёх в ряд – вниз.

– Ну, давайте, – с готовностью произносит Владик.

В открытых дверях появляется главный редактор журнала и идёт к компьютеру.

– Ну, как? – интересуется он.

– Николай Николаевич, – сразу перекладывает ответственность на хозяйские плечи Татьяна, – вы там были. В каком порядке выступающих ставить?

– Так, – говорит шеф, разглядывая страницу на мониторе, – мужика с бородой – спра-а-ава.

Макетировщик ставит фотографию справа.

– А бабу – вниз, в левый угол, – быстро решает босс. – Рядом мальчика в свитере и Трюфеля.

Трюфелем в редакции зовут одного из давних авторов. Предыстория проста: однажды Николай Николаевич никак не мог вспомнить его фамилию и выдал нечто созвучное. Теперь все втроём зовут его между собой Трюфелем. Мальчиком именуется молодой человек в синем свитере.

– Трюфель на месте, – докладывает Владик.

– Ой! – дёргается Татьяна. – А что там за бутылка?

– А это минералка на трибуне, – поясняет шеф.

– А давайте её отрежем! – поморщившись, предлагает редактор.

– Чем вам, Татьяна, минералка не нравится? – ворчливо интересуется Владик, но бутылку отрезает.

– Ну всё, икебана готова, – констатирует он, – давайте «подпися» ставить.

– Ну, хорошо, работайте, – говорит шеф и идёт в свой кабинет.

– Николай Николаевич, – спохватывается редактор ему вслед, – у нас нет статьи про пароход!

– Уже пишу, – говорит он на ходу.

– Нужно срочно! – требует Татьяна.

– Оставьте место, – отмахивается-советует Николай Николаевич.

Редактор и макетировщик оценивающе и придирчиво разглядывают разворот.

– Так, название есть, снимки есть, подписи есть, – подытоживает Татьяна, – пошли дальше. Оставьте пару пустых страниц, здесь пароход будет.

Владик «переворачивает» пару страниц.

– Тут играем, тут не играем, тут в ноты рыбу заворачивали, – говорит Владик старую шутку, которой в редакции пользуются при работе. – Что дальше?

– Дальше Нестеров. Папка так и называется – «Нестеров», картинки там же.

Владик находит папку, вытаскивает текст статьи и начинает расставлять его в макете. После заполнения второй страницы он интересуется:

– Много там?

– Пять страниц, – говорит Татьяна, заглядывая в свой тяжёлый объёмный гроссбух и вытаскивая статью из прозрачного «кармашка».

Владик занимает текстом пять страниц.

– Ренегат! – вспоминает он прозвище, которое они уже давно приклеили автору.

И это тоже «код». Вся вина бедного Нестерова состоит в том, что когда-то он эмигрировал из России. Нестеров пишет хорошие умные статьи, работать с ним легко и просто, но ничем не оправданная «кличка» приклеилась к бедолаге намертво.

– Картинок семь штук, – говорит редактор, праздно наблюдая, как текст занимает пустые страницы, – они пронумерованы. Ставьте их по верхним углам на каждой странице, а на последних – по две.
Владик расставляет фотографии, а затем подписи к ним.

– Дальше опять две страницы «не играем», – сообщает редактор. – Статью Н. Н. попозже даст.

– Рыбу заворачивали, – опять повторяет Владик и оставляет пару пустых страниц.

– Современность кончилась, – с облегчением провозглашает Татьяна.

– Ну, давайте – перекур, и пойдём дальше, – говорит Владик и уходит из офиса.

Татьяна тем временем отправляется к своему компьютеру проверить почту.

Вскоре Владик возвращается, и они опять устраиваются у монитора.

Редактор сосредоточенно углубляется в гроссбух.

– Историческая часть, – тоном распорядителя, объявляющего вторую часть Марлезонского балета, торжественно провозглашает она.

Владик оставляет очередное «белое пятно» – пустую страницу для заставки – большой фотографии, которая отделяет материалы о современных событиях от «исторических» статей.

– Что сюда пойдёт? – интересуется он, указывая на очередную пропущенную пустую страницу.

– Пока не решили, Н. Н. попозже скажет, – обещает Татьяна. – Теперь Карпов.

– Это который с амбивалентной модифицированной парадигмой? – веселится Владик, цитируя полюбившиеся всей редакции заумные по стилю тексты Карпова про некие механизмы.

– Он самый, – подтверждает Татьяна, – всё с той же парадигмой.

– И вот с таки-и-ими болтами! – фонтанирует Владик, вспоминая комментарии в Интернете к статье Карпова из прошлого номера.

– А то с какими же! – подхватывает его радость редактор.

При упоминании карповских перлов настроение у них поднимается и атмосфера становится радужной и оптимистичной.

Довольный и воодушевлённый Владик ставит текст Карпова. Но при размещении фотографий выясняется, что несколько снимков ещё не обработаны, потому что были присланы автором только сегодня утром в качестве «приятного» дополнения. Поэтому по ходу дела приходится «чистить» костюм герою публикации.

– Оливье! – комментирует Владик, замазывая в Фотошопе белые едва заметные капли на груди героя. – Хоть бы слюнявчик, что ли, надевал или ел поаккуратнее.

– И волосок с рукава у него уберите, – показывает Татьяна на яркую полоску, пересекающую предплечье героя.

– Блондинок, говорите, любит? – приговаривает Владик, водя курсором по рукаву героя публикации. – А жена его знает?

– Может быть, она сама блондинка! – вступается редактор за семейное благополучие героя. – А что это он такой всклокоченный? Давайте его «причешем»!

Владик мастерски отрезает торчащий вихор на макушке.

На следующей фотографии обнаруживается закрытый левый глаз господина Карпова.

– А другой фотографии нет? – сердится Владик.

– Другой нет, – сожалеет Татьяна.

– Ну, напишите ему, чтобы другую прислал, – Владик не любит некачественных снимков.

– Он прислал эту. Наверное, другой с таким фоном нет. А фон там – самое главное. Видите, за ним здание, о котором в статье речь идёт. И как я не разглядела? А давайте ему глаз «откроем»! – осторожно предлагает Татьяна.

Владик, по всей видимости, беззвучно ругаясь про себя, выискивает в папке фотографию с подходящим открытым глазом, вставляет найденный орган на место закрытого и придаёт лицу героя естественный вид.

– «Косит лиловым глазом», – твердит он при этом свою любимую рабочую фразу.

Затем они расставляют иллюстрации по тексту.

Подходит главный редактор.

– Что делаете? – интересуется он.

– Карпова добиваем, – отвечает Владик, – глаз ему открыли и костюм почистили.

– Молодцы! Покажите-ка мне всю статью! – просит Николай Николаевич.

Он вглядывается в страницы на мониторе и деловито сообщает:

– Ещё одну фотографию надо будет в самое начало поставить.

– Там уже всё стоит! – ропщет Владик от перспективы полностью переделывать работу.

– Ну, переставь, так надо, – мобилизующим голосом говорит шеф, – я её в Паблик положил.

Владик находит фотографию и начинает её обрабатывать. После всех манипуляций он ставит снимок на нужное место.

– А мужика вот этого переверните слева направо, а то он у вас не туда смотрит, не по фэншую, – изучая изображение на экране, говорит Николай Николаевич.

– А куда он должен смотреть? – интересуется Татьяна.

– На самолёт, – доходчиво поясняет главный редактор, – самолёт летит, мужик стоит и на него смотрит.

– Логично, – соглашается Татьяна.

Владик меняет расположение снимков и выравнивает их.

– Ну вот, теперь всё правильно, – удовлетворённо хвалит перемены Николай Николаевич и удаляется в свой кабинет.

– А подпись? – вспоминает и беспомощно-растерянно шепчет ему вслед редактор.

– Потом на месте подпишем, – отвечает шеф.

После того, как они добивают Карпова, Владик опять уходит курить, а редактор проверяет почту, сетуя на то, что не подвержена пагубной привычке, а потому вынуждена целый день безотвязно и безвылазно сидеть в офисе.

После перекура они берутся за другие статьи.

– Дальше у нас Незлобин. Смотрите, он в такой же папке, – говорит Татьяна.

– Незлобин, – механически повторяет Владик. – А это кто?

– А это Витёк! – с удовольствием поясняет редактор.

– А-а-а! – радостно восклицает Владик.

Когда-то бедный Витёк вошёл в редакционную речь под этим именем. Так назвал соавтор снимок с незлобинским в меру упитанным приятным лицом, за что его сразу запомнили и искренне полюбили. Светлый образ Витька вызывает у Татьяны и Владика приступ добродушия и почти родственного веселья. Владик находит фотографию автора в недрах своего «бездонного» компьютера и ставит в начало статьи.

Через какое-то время в «макетировошную» опять заглядывает босс.

– Николай Николаевич, давайте фотографии в вашей статье расставим, – ловит его и подвернувшийся момент редактор и передвигается на соседний стул.

Главный редактор усаживается на её место рядом с макетировщиком. Они располагаются в ряд, как на насесте, и увлечённо смотрят на экран. Николай Николаевич указывает, где и какие снимки разместить. Действо сопровождается рассуждениями о теме статьи, последних событиях на информационном поле, байками и анекдотами.

– А вот стояли мы, помнится, в Бессарабии, – начинает повествование любящий изысканно-литературные выражения босс.

Николай Николаевич увлекательно рассказывает пришедшую ему на ум историю, связанную с темой статьи, надолго задерживается у монитора, и они продолжают работать втроём.

Заодно шеф придумывает подписи к неподписанным авторами снимкам. Он мастер на такого рода вещи, и никто не может сравниться с ним в искусстве сходу просто, точно и афористично назвать изображение. Сотрудники даже не пытаются это делать, по опыту зная, что подошедший к компьютеру Николай Николаевич сразу профессионально «припечатает» верную, нужную и ёмкую фразу к картинке.

По ходу дела Татьяна потчует коллег найденными в опусах перлами вроде «наши лодки, попавшие в хищные лапы вражеских кораблей».

– Интересно, – импровизирует Владик, – корабли с хищными лапами! Ужас какой!

– А больше у этого Притыкина ничего такого в тексте нет? – опасливо интересуется Николай Николаевич.

– Вычистили, – заверяет его Татьяна.

Серьёзно целый день заниматься тем, что они делают, невозможно. Потому вёрстка идёт параллельно с комментариями. Иногда на взрывы хохота в небольшую комнатку заглядывают недоумевающие коллеги, плохо понимающие, чему можно так бурно радоваться, работая с серьёзным историческим материалом.

– Веселитесь? – завистливо спрашивают они.

– Угум-с! – комментирует Владик. – Очень смешно!

– Хорошо сидите! – оценивают сотрудники три параллельно и тесно сидящие фигуры у компьютера.

Наконец, дело доходит до текста давнего журнального автора Смородинникова.

– А-а-а! Старик Гадюкин! – приветственным тоном провозглашает Владик. – Зачем вы его взяли? Мы же с ним завязали! Опять скандалить будет!

– Ну, так решили, – оправдывается Татьяна.

– Реши-и-или, – задумчиво говорит шеф, и видно, что он пытается понять, правильным ли был этот опрометчивый шаг.

Раздаётся телефонный звонок, и Николай Николаевич отправляется к себе в кабинет. А у монитора продолжается процесс созидания.

Прозвище своё Старик Гадюкин заслужил «за дело». Автор отличается скверным, вздорным и скандальным характером. Все помнят, как славно начиналось сотрудничество с ним и как он внезапно начал выдавать на своём сайте брюзжащие и ядовитые отклики в адрес отдельных статей, а потом и всего журнала. Бедный главный редактор был уязвлён в самых лучших чувствах и неделю держался за сердце. Обруганные авторы защищались от склочника Гадюкина в «электронном» виде.

– Простите ему, – жалостливо и с участием говорила Татьяна шефу, – вот такой он. Что тут поделаешь!

Погоня за ляпами и выискивание «блох» стали для Смородинникова сродни охоте. Принцип самоутверждения за счёт ближних явно превалирует у него над порядочностью. Ругая других, Старик кажется себе умнее, весомее и значительнее. Он трепетно подпитывает свой образ величественного всезнающего мэтра. С ним долго не общались, но потом помирились.

«Автор окончательно запятнал себя, назвав люнет редутом», – негодовал нервный Гадюкин в адрес одного маститого и уважаемого писателя.

Желчные колючие фразы Старика вызывали в редакции жизнерадостный хохот.

– А мне что люнет, что редут, – легкомысленно комментировал Владик гадюкинские претензии, – глубоко фиолетово. Вот вы, Татьяна, отличаете редут от люнета?

– Сходу! – самоиронично отвечала далёкая от проблем фортификации редактор-филолог. – На том же уровне! Мне, по большому счёту, не принципиально – редут-люнет. Но уж теперь-то отличаю. Товарищ Гугл помог! А вообще-то, автор так написал. Я ему поверила и в суть вникать не стала.

– И что такое контрэскарп или аппарель знаете? – издевательски интересовался компьютерщик Владик.

– Детский сад! Да я лафет Канэ от лафета Насветевича отличаю! – жизнерадостно подхватывала шутовской флаг несведущая в военном деле женщина.

– Профессионализьм! – уважительно хвалил Владик редактора.

Смородинников любит творить в соавторстве с молодыми коллегами, за что Владик упорно зовёт его пахано;м и уверяет, что лично г-н Смородинников не написал ни строчки.

Они размещают текст и фотографии. Здесь выясняется, что Смородинников не указал, какая подпись к какой фотографии относится. Владик пересылает в Татьянин компьютер почти готовую статью, и она отправляет PDF автору с просьбой расставить правильно подписи.

Ближе к концу рабочего дня в «макетировошную» заходит босс и, подытоживая события, интересуется:

– Что удалось?

– Почти всё, – торжественно рапортует Татьяна, – вот только журнал большой получается. За сто страниц перевалило. По объёму не укладываемся.

– А на восемь делится? – озабоченно спрашивает Николай Николаевич.

Количество страниц должно делиться на восемь для удобства работы типографии.

– Уже нет. Кого-то резать надо, – вздыхает Татьяна.

– От Смита кусок отрежьте, и дадим его с продолжением в следующем номере! – решает босс.

– Его не хотелось бы. Он весь такой монолитный. Лучше, наверное, Желябина. И на два номера его растянем, – размышляет лучше всех ориентирующаяся в публикуемых текстах редактор.

– А американца сделали? – спрашивает Н. Н.

– Ещё нет! – подключается Владик.

– Обрабатывайте американца и зовите меня. У него вроде длинная статья, может, её разобьём?

– Сейчас попробуем и посмотрим, – обещает редактор.

Так в течение дня по косточкам собирается скелет всего журнала, и к вечеру Татьяна рассылает макеты статей нескольким авторам на рассмотрение и указание замечаний.
Она старается быть точной, пунктуальной и корректной.

Владик недоволен:

– Что вы с ними нянчитесь! Пусть спасибо скажут, что их вообще публикуют! Где это видано! Как напечатаем, так напечатаем!

Но Татьяна педантична до такой степени, что сама себе не рада. И согласовывает с авторами все мелочи. Всё-таки люди старались, писали, надеются.

На следующее утро она обнаруживает в почте несколько писем.

Отзыв от Нестерова её радует: «Посмотрел, всё хорошо, со всем согласен. Спасибо!».

Татьяна проникается искренней признательностью к этому благородному человеку.

– Вот спасибо! – комментирует она и мысленно желает Нестерову счастья и здоровья, а журналу – побольше таких милых и покладистых авторов.

Карпов слёзно просит исхитриться и включить в статью ещё два снимка. Он дотошно высчитал, что если убрать предпоследний абзац в его статье, сократить вступление и уменьшить в размерах одну иллюстрацию и две таблицы, то всё поместится. Татьяна с ужасом представляет себе реакцию макетировщика на карповскую рационализацию, а потому его предложение не вызывает у неё энтузиазма. Но как редактор она решает всё-таки пойти автору навстречу и что-нибудь придумать вместе с Владиком непосредственно у монитора.

Желябин покушается на правила грамматики и требует поменять строчные буквы на прописные. Редактор очень вежливо сообщает ему в ответном послании, что правила орфографии они менять не будут, и со страхом открывает письмо от Смородинникова.

Тот прислал ещё пару иллюстраций. На одной из них – картине – изображён казак времён Первой мировой войны с окладистой бородой и совершенно зверским перекошенным лицом. Татьяна любуется изображением, приглашает проходящего мимо главного редактора взглянуть и оценить новшество, советуется о целесообразности публикации и, получив санкцию на размещение, прикидывает, куда бы можно было фотографию воткнуть. Ещё Смородинников требует переместить пару снимков и указывает, как надо расставить подписи. В самом конце он просит изменить несколько фраз, довольно туманно и замысловато объясняя, что убрать и что вставить. Редактор с лёгким головокружением от невозможности постичь смысл перемещений и изменений распечатывает его письмо, нумерует претензии и маркером отмечает каждую.

Затем она открывает письмо Притыкина.

«Текст не тот!» – восклицает он, не здороваясь.

– Тьфу! – в сердцах плюёт редактор.

Статья Притыкина была очень «трудоёмкой»: изобиловала ошибками и ляпами. С ней долго и мучительно работали, пытаясь уразуметь и передать нормальным языком трудновыразимые притыкинские перлы, выполненные в стиле «подъезжая к станции, с меня слетела шляпа».

«Поменяйте на этот!» – категорическим императивом требует он.

К письму приложен документ.

Татьяна вспоминает, что текст Притыкин уже однажды менял. И ей пришлось милосердно вычитывать и править его по новой. Она распечатывает присланный вариант и начинает побуквенно сличать его с тем, что имеется в макете.

Статья большая – на десяток страниц, и редакторские эмоции в адрес Притыкина просто неописуемы. С уже размещённой в журнале статьёй она просидела пару-другую дней, да и корректор тоже немало над ней потрудилась. В процессе вычитки выясняется, что «товарищ не понял», что ему просто поправили грамматику и стилистику, водрузив «шляпу» на место и придав его не очень грамотным художествам относительно приличный вид.

Замечания Свенсона касаются каких-то мелочей. Татьяна тоже распечатывает их и помечает маркером необходимые изменения.

После того, как всё сделано, она отправляется в «макетировошную» заниматься журналом.

Они с Владиком хором искренне желают счастья Нестерову и принимаются за остальных авторов.

Коррективы Карпова повергают Владика в негодование. Он не любит трогать уже сделанный макет, который сразу «ломается», и всё приходится делать заново.

– Карпов просит добавить пару снимков, – осторожно, но с издевательской улыбкой сообщает «радостную весть» Татьяна.

– Какой умный! – восклицает Владик. – Куда же это мы их добавим?

Татьяна объясняет суть нововведений и добавляет главный карповский аргумент:

– Он ещё детей хочет.

– Ну-ну! – говорит Владик и, тихонько примурлыкивая успокоительную мелодию, которой убаюкивают младенцев, прокручивает-просматривает статью в поисках нужной картинки.

– Так там же есть дети! – возмущается он, обнаружив фотографию.

– Это не те дети! Он просил других. Я их в папку положила. Посмотрите, может, влезут? Говорит, что для него это принципиально важно.

Внесение корректив сопровождается нелестными пожеланиями Карпову от Владика, которому приходится строить всё заново – снимки «поехали», текст «запрыгал», заголовки «ушли», макет «рассыпался».

Однако Владик терпеливо и мастерски всё переделывает. После чего удаляется на очередной перекур.

Через некоторое время он возвращается в офис и внесение корректив продолжается.

Но вот дело доходит до Смородинникова.

– И на сладкое Смородинников, – не предвещающим ничего хорошего голосом сообщает редактор.

– Где он? – со вздохом спрашивает многоопытный Владик – Смородинникова они печатают не в первый раз и знают его мелочные «девичьи» капризы и странные заморочки.

– Сразу после Свенсона, на семьдесят первой странице, – подсказывает уже знающая почти наизусть все страницы Татьяна.

После чего достаёт распечатанный лист с пронумерованными замечаниями, выделенными жёлтым маркером, и не менее тяжело, чем Владик, вздыхает.

– Во-первых, – тоном Вовки из Тридевятого царства из любимого в детстве мультика говорит редактор, – он хочет фотографию с семьдесят второй страницы переставить на семьдесят пятую.

Пока Владик – само спокойствие. Он переставляет снимки и педантично выравнивает их.

Татьяна ставит крестик на цифру «один».

– Во-вторых, он прислал все подписи, пронумеровал их и страницы указал. Они в его папке в документе «Подписи».

Они подписывают снимки. Редактор ставит второй крестик на цифру «два».

– В-третьих, у него замечания по косметике, но это мы потом и без него сделаем.

«Косметикой» Татьяна называет болды и курсивы, отступления и прочую текстовую визуальную ерунду.

– Дальше он хочет поменять две фразы. Сейчас скажу какие. Одну с семьдесят шестой страницы. Фразу я вам положила в его же папку в документ «Фразы».

Нужную фразу на семьдесят шестой странице находят быстро и меняют безболезненно.

В другой фразе с семьдесят седьмой страницы изменения не носят глобального характера. Поэтому редактор решает просто заменить пару слов непосредственно в макете – надо всего-навсего вместо слов «К этому моменту по причине…» написать «К тому времени, в связи…».

После того, как она озвучивает характер изменения, Владик уже нервно интересуется:

– Ему, что, делать нечего?

– Ну, просил, – опять терпеливо вздыхает редактор, – автор всё-таки, ему кажется, что так лучше будет.

– Вы, Татьяна, зря с ними так. Надо строго: дал текст – всё, ничего не меняем. А то распустились, обнаглели! То не так, это не эдак!

Редактору и самой надоели эти игры в «уси-пуси», но она сердобольно «по принципу сильного» не обижать больных и слабых относится к авторам, поощряя тем самым их капризы.

– Ну, передумал! Ну, блондинка! – вздыхает она в адрес Смородинникова и иже с ним. – Просит же человек!

– Старик Гадюкин! – комментирует Владик. – Вы, что, не помните, какие гадости он в прошлом году про Карпова у себя на сайте писал?

Но Татьяна отличается наивной привычкой не помнить зла и идти навстречу людям, веря в раскаяние и благие побуждения.

Владик выделяет злополучную фразу. Татьяна говорит, что именно надо изменить, и длинной специально предназначенной для этого линейкой указывает в тексте на экране, где метаморфозы должны произойти. Владик убирает ненужное и впечатывает необходимое. После этого редактор внимательно перечитывает текст.

– Вроде нормально, – с облегчением говорит она, – положите мне статью. Он просил ещё разок после всего её прислать.

– Писатель! – в сердцах презрительно ворчит Владик. – Лучше бы с мужиками водку пил, чем такое писать!

Он кладёт макет статьи в редакторский Паблик, а Татьяна потом отправляет PDF Cтарику Гадюкину.

К вечеру они прокручивают и просматривают макет, проверяя, всё ли сделано, и любуются делом рук своих.

– Вроде хорошо получилось, – удовлетворённо говорит Татьяна.

– Что значит «получилось»?! – смеясь, осекает её благодушие Владик. – Сделали!

Рабочий день окончен. Журнал почти готов. Завтра можно будет распечатать его и приниматься за вычитку. Потом внести изменения, поправить косметику и переносы.

В итоге дня через два-три макет «уедет» наконец в типографию. Осталось чуть-чуть.

На следующее утро редактор обнаруживает в почте гневное базарное письмо Старика Гадюкина.

«Я Вас просил поменять всё совсем не так, как Вы сделали! Сколько можно это объяснять? Неужели непонятно? – негодует он. – Надо написать не „к тому времени”, а к „этому периоду” и колонтитулы выделить!»

– «И незачем так орать!» – цитирует редактор милновского Кролика, обращаясь то ли к Смородинникову, то ли к монитору.

Мимо на очередной перекур проходит Владик.

– Смотрите, что Старик Гадюкин пишет, – останавливает его Татьяна.

Владик заглядывает в документ на экране и возмущается.

– А то мы про колонтитулы без него ничего не знаем! – комментирует он. – И чего мы с ним связались! Давно пора со Стариком Гадюкиным кончать! Выбросить его и не печатать! Сколько раз собирались уже! Писатель!

Редактор тоже недалека от этой мысли и обещает себе, что со Смородинниковым они общаются в последний раз.

И всё-таки они меняют очередной авторский бздык на новый его труднообъяснимый бздык.

После чего Татьяна отправляет далёкому Смородинникову полный ехидства e-mail.

«Уважаемый Вячеслав Иванович! – пишет она. – Мы поменяли слово „то” на слово „это” в указанном Вами отрывке».

Больше в крючкотворные дискуссии с ним она не вступает.

Через определённый промежуток времени журнал выходит и попадает в руки Старика Гадюкина. С редакционной же благородной помощью – ему отправили по почте авторские экземпляры.

Тот немедленно вычитывает его и размещает на своём сайте рецензию. Старик Гадюкин с достоинством хвалит собственный написанный в соавторстве опус, а затем бурно и эксцентрично плюётся в мыслимые и немыслимые стороны. Больше всего его возмущает статья давнего хорошего журнального автора. Старик выискал в ней топонимический ляп. Автор назвал местечко под именем Орлиное гнездо Соколиным.

Ну, с кем не бывает! Можно было бы и посмеяться. Но Старик Гадюкин делает из описки катастрофу вселенского масштаба, гнобит автора, а вместе с ним всю редакцию, издателя и редактора лично. Татьяне даже не досадно – просто смешно. Странно, что они это пропустили. Обычно топонимику и она, и корректор проверяют дотошно. Но на сей раз бедное «гнездо» просочилось в текст именно в таком виде, став неорлиным.

Старик Гадюкин страшен в гневе, он начинает импровизировать и называет редакцию, а вслед за ней и весь город Ослиным гнездом.

Коллектив хохочет. Больше Старика в журнале не печатают, несмотря на очередную присланную им статью. Но издание он упрямо покупает и даёт ух какой страшный и разгромный «разбор полётов» на своём сайте до сих пор.


(«Портреты, прелести, причуды», Рига, 2014.)