Откуда пошло понятие голубой?

Николай Евгеньевич Аблесимов
Действительно в английском есть термин «гей» (англ. gay) – прилагательное, означает «яркий», «беззаботный», «веселый». В современном английском языке (примерно с 1960-1970 гг.) это слово используется как существительное, обозначающее однополую сексуальную ориентацию – гомосексуальность. В русском языке утвердился термин голубой для подобных лиц.

Дело в том, что по одной из версий первоначальной формой было существительное «голубь», которое возникло как самоназвание в среде гомосексуалистов, собиравшихся в 1960-1970 гг. в скверике около Большого театра в Москве. Правда, детский сексопатолог доказывал мне, что это производное от обращения голубчики. «Ну те ка, голубчики, подойдите поближе!». Еще один вариант подсказал читатель статьи: в гитлеровских концлагерях уголовникам пришивали черную звезду, евреям – желтую, а гомикам – голубую.

Надо сказать, что до эпохи гласности гомосексуальности в России вроде бы не было, как и секса вообще. Говорить об этом было не принято, а занятие приводило к уголовной ответственности. И тут грянула перестройка, а за ней и вседозволенность.

Это привело к двусмысленному восприятию некоторых замечательных названий и фраз в русском звучании.

Название мультфильма «Голубой щенок» вызывает ухмылку.

«Катится, катится голубой вагон». И это в детском мультфильме про Чебурашку. Правда, герои, слава Богу, сидят на крыше оного.

«Снятся людям иногда голубые города, у которых названия нет». Как нет подумаем мы сейчас? Очень даже есть! Содом и Гоморра сожжены по Библии за содомский грех.

Л.И. Лагин помимо «Старика Хоттабыча» написал и роман «Голубой человек». Сейчас это название звучит совсем порнографически, хотя там повествуется о том, как ученик истфака МГУ попадает в прошлое и участвует в зарождении революционного движения.

Современный комментатор футбольного матча с участием команды в голубой форме вряд скажет: голубые вырываются вперед и …

Несколько курьезно звучит «Голубой Дунай» И. Штрауса.

Популярная в 1960-х годах телепередача «Голубой огонек» сейчас может быть воспринята как собрание… понятно кого.

Гродненский гусарский полк был одет в синие доломан и ментик, а воротник и обшлага доломана голубые. Чакчиры синие. Ташка синяя с голубой отделкой. Вальтрап синий с голубой отделкой. Широко известны под названием «голубые гусары». Голубые гусары… вообще получается издевательски.
Трубят голубые гусары
И едут из города вон… Г. Гейне,перевод М. Л. Михайлова.

Картина Э.Дега «Голубые танцовщицы» широко известна. Очень фамильярно вышло у поэта: голубые девочки Дега.

Название фильма «Голубой ангел» режиссера Д. фон Штернберга звучит кощунственно, хотя это первый звуковой фильм с участием М. Дитрих. С этого фильма началась ее суперкарьера в кино в роли обольстительницы.

А вот фильм «Голубой пирог» – американская пародийная комедия 2006 года, режиссера Т. Стефенса – точно соответствует названию и повествует о четырех молодых людях, геях, которые после окончания школы заключают соглашение, что до окончания лета каждый из них лишится девственности с парнем. Это, похоже, единственное полное соответствие названия и содержания.