По Российский Этимологический Словарь

Владимир Бершадский
П - "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"


П - "Русско-ивритский этимологический словарь соответствий"
По
По
86
Поп
Победа
Повал
Поведай
ПоВерка
Повеса
Повиноваться, повиновение
ПоВсеДНЕВность
Поганiй
Поганый
Погода
Погоны
погост
ПоГреБенИе
ПоГром---------------[;;;]
Под
Подагра-камчуга
подать
Подвиг-----;;;
Подвиг
подданный
Поддатый, датый
Подлец-----------;;;\\-\;;;;\\;;;\\ ;;;\\
Подлый-------[;;;]
падла (арго)---------[;;;]
Подобный, сПодобился, Поддубный
Подобие
Подошва
Подпись – см. Надпись
ПодТрунивать
Подхалим
Поединок
ПоЕХал, Ехал
Поехал божественный всадник
ПоЖар, Огонь ----------[;;;]
Пожалел (добро, имущество)--------[;;;]
Познание
Позор-----;;;
Поимел (её)
Поиметь-----;;;
Поймать
Пой
Пока, покеда
Поклёп
ПоКлон
Покой, покоиться-----\;;;/;;;\\ - см. спойкойный
Покой
Покойник
покон
Покончить, кончить
Пол
Полемизировать, спорить
Поклон – см. клан
ПоКорность-------\;;;\
Покров
Полати, исПолать, кровать, Палата
Поле.  Поле брани
поле
Поле
Русское поле, я твой ТОНКИЙ колосок!
[;;;] ----; ;; /паль – « упал»
Полёг из-за мигрени.
Голова раскалывается
ПоЛёт
Полис
Политика
Полиция, Police
Полк
полк
СOLONEL – Полковник
Полный, наПОЛнять-----------[;;;]
диета
Половец, половцы
Половина,  половинка
Полог--------;;;\
Положить, Положительный
Полоса
ПОЛОТЕНЦЕ
полотно
ПоЛтава
ВорСкла
Полу – см. пул
полундра
Полынь
ПОЛЫНЬЯ
Польга
Польза, на пользу
польза
Польза - Польга
Польша
ПОЛЮС
Поляне
Помада
Помело
Поместье
Помет
Помещик
Поминки (подарки начальству), помни ------;;;/;;;
Помешанный
Помидор, томаты
Помоги------;;;
Помогите!---------[;;;]
Помор
ПО МОР –
Помочь, Помощь
Понимание
Понимать, понятие------;;;/;;;
Понос
«Понт» - «море»
Пункт
Понт, взять на понт (проверить)
Понт, брать на понт («брать на испуг»), Фанагория, панты
ПоНяЛ
ПоНяТно ---------[;;;]
Понятие
Поп
Попа
Попа, Попадёт, поПадать, ты попал
Попадья
Попер – см. прёшь
попугай, куку, карр
Ку-ку
Карр
Прёшь, попёр
попона
Поправ
«смертию смерть поправ».
Попрёк ----- [;;;]
Пора
Поразит его Б-г паразитом
Исход глава 9
Порода – см. природа
Поросёнок
;;;
Порешь чушь – см. Парус
Порно-----;;;+;;;
Порево (По+Ревю (Review) -----;;;/;;; .
Порог
Порог--------------;;;\
`Порок
Поросята
Пороть чушь
пороть
Пороть (наказывать кнутом)
Пороть (секс)
Пороть чушь, Пороть горячку
Пороть чушь, портить
чушь
Порох
Порт, порта
Портал
Портить, порицать, порча
Порядок
Что такое «порядочный человек»
Посад
Посадить, Посадка
Посконный
Посланец, Посланник
Посланник
Послать, слать-----;;;
После
После – см. жулик
Послушание------------[;;;]
Посол
слать
ПоСланЕц
Ангел - ;;;;;;;
Посох------;;;\;;;\
пост
Post office
Пост, Post scriptum
Поставить на вид
Постигающие
посуда
Посулил – см. посол
Посыл(ка)
Parsel – АНГЛ.  “посылка”
Пот – см. также путь
Потеря------;;;\;;;\
Потеха
Потифар
поток
Потолок
ПОТОМОК, Потом
Потом
Потому – см. почему
Потоп (см. т. Буль-буль)
Потрафить
Потроха===;;;\
Потрясающе-----------------[;;;   ;;;]
Потуги
Потух
Похабный, хабалка, охабень, похабщина ---------[;;;]
Хабалка
Охабень
Юродивый
Похерить-------;;;
Похороны
Похоть----------[;;;]
Поц
Поцелуй
Почва – см. «кал»
ПоЧему? ПоТому! Чем? Тем!
Чем?
Тем, там, тема
Почечуй (почесуй) – см. геморрой
Почивать
Почивать, Почить в бозе-------   ;;;\;;;\
IV Заповедь Моше о шабате:
Похититель, поХищать
Похититель ----- [;;;]
Похоть (см. Пихаться)
Поцелуй ----;;; ;;;
Почта – см.  Путь--------[;;;]
см. «пустыня»
Пошёл -  см. шёлъ
Поэт, пиит –;;;] ]
;;; /паит – «поэзия, стихотворчество»
;;; /пиет – «слагать стихи»
Пояс

По
– русская приставка. Означает ;; – речь, где ; – пе (рот), а ; – хэй (жизнь); т.е. рот в жизни – речь.
По
Многие русские слова начинаются с приставки ПО. Если это связано с речью, то это иъвритское ;;/пэ – "рот - речь".
Но ;;/по – "здесь" – это и ;; /ПО = «Бог Всесильный», так как гематрия ;; = = гематрии ;;;;; = = 86:

86
• ;; /ПО = «здесь (;; /по – «здесь») глас (;; /пе – «речь, глас; рот, уста») Бога Всесильного», так как гематрия ;; = = гематрии ;;;;;  . Малая гематрия (8+6 = = 14) указывает на слово ;; /яд – «рука» и на слово ;; /дай – «достаточно, ограничь!»
• ;;; /Мум – «недостаток; 72-е Имя божье по Шем ха-мефораш»
• ;;;;; /ЭлоГим – «Всесильный Бог». Ангельский чин, связанный с Нецах и сферой Венеры
• ;; /фу = «слово-предупреждение божье»
• ;;;;; /милаа – «наполнение словом; обрезание» ----- обрежьте тупость сердца (;; /лев – сердце; ;;;; /левим (= = 86) – «левиты» - священническое колено в Исраэле) своего и не будьте столь жестоковыйны (Дварим, Второзаконие 10:16). При достаточном наполнении словом божьим, скажи себе – «хватит» и обрежь внешнюю оболочку сердца своего и склоняй голову перед Царём, Главой вселенной – Господом Богом твоим.
• ;;;;; / Миhaэль – «ангел 6q Рака и ночной ангел 10 чаш»
• ;;;;; /маведил = «Разделять»
•   ;;;; /левим (= = 86) – «левиты» - священническое колено в Исраэле), которые славят Бога так:
• ;;;;;; / Алелуйя – «славьте Господа Бога» ----- речью ;; /Пе
Например,
Поп
;; ;; /по пе / англ.  Pope/[poup] = « Всесильный Бог ;;;;; = = 86 = = ;;  + речь, уста», т.е. Поп – «речь Бога, божьи уста»



Послушать – здесь слушать; поругать – здесь ругать; подуть – здесь дуть; поохотиться – здесь охотиться; повредить – здесь вредить; покормить – здесь кормить и т.д. 

Победа
1. ;; ;; ;;;; /по ба даа = «Здесь + пришла + летающая [богиня победы Ника – «Очищающая победой («победителей не судят!»- ;;; /ника); «Бей!- ;;; /ника»]»
2. ;; ;; ;; /по ба да//по бе  да = «здесь + в ней + это».                Побеждённый в борьбе рассматривается, как более низкий по рангу в стае, в группе, поэтому в «животном» мире  подростков побеждённого в борьбе за лидерство победитель  насиловал (или символически наседал на побеждённого сверху, ездил на нём), превращая в «бабу»{;;; /баба – «кукла, марионетка»}, «заходя «в неё» через «задние ворота» {;;; /бава//баба = «ворота»}
3. ;; ;;; /по бада = «здесь + одинокий».                Побеждает только один. Нет двух победителей. Один жив, другие – трупы! Победителей не судят, а венчает его Ника – богиня победы.  По-гречески «Ника» - «Бей, убивай!» ----- ;;; /ника – «уменьшай!», ;;; /ника – «очищай!».
4. ;; ;;; / по беда = «Здесь Всесильный Бог + отделяет, ограничивает»

;;;;; /по беда = "Здесь Бог Всесильный + одинокий", т.е. победитель всегда один, он убил врага и отделён от него жизнью, которую он взял себе.
Кстати, богиня победы Ника - от ;;; /ника - "уменьшай, убивай" или ;;; /нака - "очищай!"

5. ;; ;;; /по баъд = «здесь Бог Всесильный + 1. за, Ради, для 2. через, сквозь 3. за, после».  Отсюда тавтологические выражения: Всё сделать РАДИ Бога, ради ПОБЕДЫ, ДЛЯ ПОБЕДЫ. ;;; /ради – «подавление моё, власть моя; получение благ моё». «Через тернии – к звёздам, к ПОБЕДЕ!». «Бой ПОСЛЕ ПОБЕДЫ». «ЗА ПОБЕДУ! – ;; ;; ;;; /зэ по баъд – «Это здесь за» (кого-то, что-то)»

Повал
— в деревянном зодчестве верхняя расширенная часть сруба. Повал служит основанием для шатровых и скатных крыш.

Повал – основание для крыши. Если бы не было такой детали дома, как «повал», крыша не могла бы держаться.
;; ;;; /по баъл // по вал = «Здесь хозяин».

А когда ВАЛЯТ дерево, нужно опасаться, что оно на тебя упадёт. Т.е. нужно иметь СТРАХ:
;; ;;; /по ваал = «здесь + страх»



Поведай
[;;;] - /уда, ;;;; /wooda = «будет  (был) показан, доказан, как правильный» - см. уд (фаллос)/  Удивительное совпадение со словом, означающим негритянское колдовство – «woodu/ вуду», который также проводился в роще, в лесу для вызова духов {Wood (англ.)– “лес, роща священная”}. От этого же корня [;;;]/wide – «заверять, удостоверяться» ---- русские слова «ведать, видеть»

;;;; /wada – «несомненность, достоверность»
;;;; /widuy – «1. исповедь 2. признание» ---- ср. рус.
 «поВедай» - ;; ;;;; /по видуй = «здесь исповедь, признание»


ПоВерка
;; (;; ;;;;) / по беРка // по веРка = «Здесь Бог Всесильный ;;;;; /ЭлоГим, Бог воинств + в основании [;;;]»
;;;;;;; // поВеРкиа = «Здесь Бог Всесильный ;;;;; /ЭлоГим + в небосводе»



Повеса
ПОВЕ'СА, ы, м. (разг.).
Бездельник, шалун, проводящий время в проказах. Вы с барышней скромны, а с горничной повесы. Грибоедов. Александр скромен, не то, что ты - повеса. Гончаров.
«Как молодой повеса ждет свиданья
С какой-нибудь развратницей лукавой
Иль дурой, им обманутой, так я
Весь день минуты ждал, когда сойду
В подвал мой тайный, к верным сундукам.»
(А. С. Пушкин. «Скупой рыцарь»)

Когда же юности мятежной
Пришла Евгению пора,
Пора надежд и грусти нежной,
Monsieur прогнали со двора.
Вот мой Онегин на свободе,
Острижен по последней моде,
Как Dandy лондонский одет,
И наконец увидел свет.
Он по-французски совершенно
Мог изъясняться и писал;
Легко мазурку танцовал
И кланялся непринужденно;
Чего ж вам больше? Свет решил,
Что он умел и очень мил.
………………………………………..
Так думал молодой повеса,
Летя в пыли на почтовых,
(А. С. Пушкин. «Евгений Онегин»)
Итак, слово «повеса» никакого отношения к повешенному не имеет. Кстати, Фасмер вообще не упоминает это слово. К чему бы это? К иЪвриту:
1. /;; ;;; /по баса//по васа = «здесь топтать, попирать», т.е. «здесь попирающий законы морали» ; ([;;; ] – босс, колБаса).
2. ;; ;;; /по басас – «здесь топтал, попирал» супружескую мораль
3. ;; ;;; /по басар//по васар – «здесь пренебрегающий». (Wasser – душистая вода – «о-де колон» - возможно, что слово «колон» происходит не от названия города «Колон (Кёльн)», а от ивритского ;;;;; /къльон – «уничтожение» морали и нравственности)
4. ;; ;;;; /по бисум – «здесь надушенный духами, пьяный»; ;; ;;; /по басам – «здесь был приятным, доставлял удовольствие» - [;;;] /бисем – «опрысканный духами, причинил удовольствие»

Повиноваться, повиновение
повинова;ться повину;юсь, стар. повину;ться (Аввакум 259), ст.-слав. повин;ти с; ;;;;;;;;;; (Рs. Sin.), обин;ти с; ;;;;;;;;;;;;;;; (Рs. Sin.), цслав. възвитие "прибыль". Родственно лит. veju;, vy;ti "гнать, преследовать", др.-инд. v;;ti "преследует", лат. v;nor, -;r; "охотиться", д.-в.-н. weida "охота", нов.-в.-н. Waidmann "охотник", Weide "охота", сюда же война;, во;ин, во;йско; см. Мейе, МSL 14, 347; Траутман, ВSW 345 и сл.; Гримм, KZ 1, 82; Вальде 816; Уленбек, Aind. Wb. 295.

[;;;] – ;;;; /эвин = «1.  понимать, уметь, знать 2. объяснять 3. продумывать» - только тогда можно разумно повиноваться –
;; ;;;; ;;;;; ;; (;;)/ по эвин овати сА = «здесь 1.  понимать, уметь, знать 2. объяснять 3. продумывать + Сущим богом я был + неси (езди)»} старшему, умному, на  котором дух божий
;; ;;;; ;;;; /по бино бъние// по вино вение = «здесь + понимание, разумение его {см. «вино»} + 1. в плаче,  в рыдании ( в страхе божием) 2. как сын богу».
 Перед  опасным заданием дают выпить вина.


ПоВсеДНЕВность
;; ;;;; ;;; ;;; ;; /по бъшеДан Йаhу ноа шът// по вСе ДН Ев но ст = «Здесь в том Суде Господа Бога движется основа».
Повседневность сопровождает нас по всем дням жизни, и одновременно по всему дню, т.е. тот же самый каждый момент, из которых и состоит день.  Жизнь и день  в еврействе рассматривается как постоянный Суд Божий!


Поганiй

 (укр.) пга Плохой, пакостный, скверный 1) Пага;
2) пега 1)Бил, оскорблял, нанёс повреждение;
2)повреждение,  Ана ;;; ;;;
По Далю это слово происходит от "paganus"язычник".

Поганый
Даль: ПОГАНИТЬ что чем (лат. paganus, идолопоклонник?), сквернить, осквернять, пакостить, делать нечистым, гадить, огаживать; марать, грязнить.
Псевдонаучное объяснение:
«Термин «Паган» из латинского paganus перв. означает  «местный, деревенский, из деревни».  Как существительное , paganus использовался для обозначения «Крестьянин, деревенский житель».
Слово paganus стало синонимом того, кто был «нехристианин».
Но тогда возникает вопрос – а почему термин «Поганый» не применялось к мусульманам и к иудеям? Неужели же только потому, что для них существовали  особые «выражения» - «басурман» и «жид» (кстати ничего общего с ругательствами в древние времена не имеющие)?

У  меня есть объяснение этому.

Латинское слово «Pagus», означающее «провинция, деревня», и имеющее   
сходство с греческим «;;;;;»/пайос // пагос– «Холм», а именно на холмах стояли священные рощи языческих Баълов и Ашторет, кумирни «идолищ поганых».
В дальнейшем, по-видимому, было смешано со словом «Paganus» .  Последним  же словом, вошедшее в русский язык ещё До принятия христианства, когда вроде бы и сами славяне были погаными, славяне своих деревенских жителей, ещё не вошедших в лоно христианской церкви,  никогда не называли.
Вспомним же – а кого русские авторы называли «погаными»? Они называли так степняков – печенегов, половцев, татар-степняков и даже бродников-казаков, которые причинили русскому населению не меньше бед, чем все остальные степные всадники.
Я уже доказал, что слово «Печенег» означает с иврита - »;;;/пеша (совершил преступление) + ;;;;/негене (довольный, корень ;;; ) = "получающие удовольствие от совершения преступлений", Половец – ;; ;;;/по лава – «Здесь разжигаю пламя, устраиваю поджоги». Т.Е. Степняки наносили вред земледельцам-цлавянам. Итак:
".  Вначале язычники оскорбляли и преследовали христиан, затем было наоборот.   В это понятие укладывается все понятия от корня ";;;": 2)быть затронутым, быть пострадавшим, быть оскорблённым; 3)столкновение, попадание; ";;;"фэга, ";;;;"фгиа" рана, повреждение (кстати отсюда – "фагоциты"), оскорбление; 4) ";;;;;"мафгиа" взывающий, умоляющий;  5) ";;;;"мифга –мишень
«Тот, кто наносит раны, повреждения (т.е. татуирует себя в надежде магического воздействия на Б-га)» .

О, это хорошо, что вы следите за моими постами. Это значит, что какие-то "гои" захотели узнать, что они будут пОганью до тех пор, пока не узреют Свет божий в собственном языке!
Кстати о птичках.
Слово ";;;"/гой переводится просто "народ", "разнообразный".

Слово поГань - ;; ;;; /по ганн = "Здесь защита, покровительство". "Погаными" называли т.н. "язычников", т.е. тех, кто не понимает ни себя, ни окружающую природу, ни Природу Бога и поэтому нуждается в покровительстве тех, кто понимает - ;;; /йида = "Знание понимание" .

Вот что означает слово «Поганый» -
;; ;;; /по гани = «здесь защита, покровительство моё»
Язычники  ничем не отличались от монотеистов, кроме того, что поклонялись идолам, оберегам, считая, что именно они защитят, охранят от бед. Монотеисты-тенгрианцы поклонялись Синему небу и духам.


Погода
;; ;;; /по оъд // по ггод = "Здесь свидетельство".
В древние времена Погоду предсказывали ("Свидетельствовали перед изображением божества")- ;;;; /Хазаи - "предсказатель". Таким "Хазаи" должен быть любой "Хозяин", хотя это слово имеет и другой смысл - ;;;; /хаЗайн - "фалл". Т.Е. Хозяин - это тот, кто представляет бога ;;;;; /Перьон, изображение которого носили не только ниже пояса, но и на шее (см. Ибн-Фадлан - Рукопись путешествия к славянам).


Погода
;; ;;;; /по хода = «здесь Всесильный Бог (;; = = ;;;;;) + загадывала {;;;; /хазаи – «синоптик, предсказывающий погоду» каждую годину (укр. минуту)}»
;; ;;; /по hod // По Год = «здесь Всесильный Бог (;; = = ;;;;;) + величие, великолепие»


Погоны
Люди в погонах ненавистны блатным. Но они часто рисуют ПОГОНЫ на плечах.  Почему?

Потому, что слово ;;; ;; /пъгоа на - означает "Бил, оскорблял, наносил повреждение сильно".
Учтите, что в словах скрыта гигантская сила, особенно в МАТЕРНЫХ . Именно поэтому блатные НИКОГДА не употребляют в своей среде к "своим братьям" матерные слова, которые суть - чистый "Священный язык", при помощи которого можно изменять реальность.
Как это происходит - пока неясно. Но то, что это происходит - сомнений у меня нет!!

погост
Перевод
погост
пого;ст род. П. –а «церковная община, приход, церковь с жилыми домами, службы», диал. «кладбище», пово;ст – то же, вятск.1, «подворье, одинокий постоялый двор», оренб. (Преобр.), др.-русск. погостъ «жилое подворье князя и его свиты при налогообложении» (Ипатьевск. Летоп. Под 947 г.), повостъ – то же (Лаврентьевск. Летоп. Под 947 г., дважды; см. Срезн. II, 1017 и сл.). Первонач. Знач.: «постоялый двор, на котором временно останавливались князь и духовные лица». От гость, погости;ть; см. Потебня у Преобр. II, 85; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 146; Лекции 126. Знач. «кладбище» возникло из описанного более древнего по мотивам табу, согласно Зеленину (Табу 2, 150). С.-в.-р. Пово;ст, по мнению Шахматова (Очерк 295), заимств. Из ю.-в.-р. По;о;ст. Лтш. Раgаsts «крестьянское собрание для уплаты налогов» заимств. Из русск. (М.–Э. 3, 28, с литер.). По мнению Корхонена (у Иохансена, Festschr. Наff 107), русск. слово, возм., возникло в связи с сев.-герм. Обычаем гощения, привилегией которого пользовались также сканд. Епископы; ср. фон Шверин у Хоопса, Reall. 2, 123 и сл. •• 1 У Преобр. (см. там же) указано севск. – Прим. Ред.


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
боженивка, божья нивка, борок, буй, буйвище, гробовище, жальник, земля родительская, земля священная, кладбище, место вечного упокоения, некрополь, селение, скудельница, цвынтарь, центр

1. [;;;] ----- ;;;; ;; /пого шт = «1. прекращение его 2. исчезание его, таяние его, замирание его 3. испарение его, улетучивание его; 4. затишье его 5. перерыв, передышка его + место» -----  ср. «кладбище, погост – место успокоения»
2. ;; ;; ;; / Pо ho st // По Го ст = «Здесь Бог Всесильный + Господ + грех, сошёл с пути» -  у коэнов посещение погостов-кладбищь считается греховным. Человек сошёл со своего жизненного пути и попал на погост, так как грехи его тяжки и он не мог вынести уже жизнь.
3.   «подворье, одинокий постоялый двор», оренб. (Преобр.), др.-русск. погостъ - «жилое подворье князя и его свиты –-------- ;; ;;;; ;;; /по гоэ ста = «Здесь + высокопоставляю («гостевые комнаты были наверху в горнице») + сошёл с пути»

Все мы гости в этом мире! И всем гостям предстоит последний путь на погост.



ПоГреБенИе
;; ;;; ;;;; ;; /по гара беньян Ие //по грэ Бен Ие= «Здесь + уменьшил, вычел [из числа живых Бог Сатурн] + строить дом божий».
См. Сыграть в ящик, грабить
ПоГром---------------[;;;]
;; ;;;;/по грум = «здесь то, что вызван причинением, порождением». Погромы вызываются соответствующим вызывающим поведением.

Cлово «ПОГРОМ» ассоциируется только с иудеями. Нет выражений «армянский, китайский, цыганский, турецкий» или какой-нибудь ещё «ПОГРОМ», а слово «ПОГРОМ» ассоциирется, к сожалению, с выражением – «бей жидов,  спасай Россию».  Вот только «жидов» то побили, а Россию не спасли!

Но почему же Погром ассоциируется исключительно с иудеями-жидами?  К сожалению,  Иудеям запрещается дружить с другими конфессиями, особенно с христианами. Враждовали (и враждуют!) они  даже внутри своей конфессии. 
Дружба у соседей, у разных конфессий построена на совместных пиршествах, но иудеям запрещается (Талмудом) есть с другими вместе. Этим кстати, отличаются и «православные староверы».   И такое поведение и вызывает ПОГРОМЫ. Ведь для православных иудеи – это нечто неизвестное, а значит и страшное, враждебное.  Иудеи не знают, да и нехотят знать и уважать обычаев большинства населения. В Израиле на месте «местных» выступают именно ортодоксальные иудеи, обычаев которых (например,  соблюдения субботы) не уважают атеисты. Всё это вызывает погромные настроения.

Под
По-гречески «под» - «нога»
 [;;;]- ;;;; /подэ – «1. выкупаю 2. избавляю, освобождаю 3. выручаю (в торговле)». См. ст. «Подлый». [;;;] – ;;;; /подэ = «выкупаю»;
 греч. «Под, Пад» - «Нога». Тот, кто выкупал раба, ставит свою ногу на выю выкупленного, таким образом обозначая, что он становится его хозяином. Отсюда «падаль» -  ;;; ;; /пада аль = «выкупленный (находящийся под ногой) Вышним (т.е. Богом)»

;;; /пада (арамейское)  = «раню, разбиваю, раскалываю» (удар ногой гораздо сильнее, чем рукой). Отсюда и «падение» - ;;; ;; ;; /падаъ эн Ие = «разбиваюсь + небо, высота (Ан – Бог небес у шумер) + Бог» - «разбился, упав с высоты »

Такие русские слова, как «ПОДстрекать, ПОДбивать, ПОДначивать» показывают, что кто-то СНИЗУ ПОД бивает другого на нехорошие поступки, направленные на то, чтобы ранить, разбить, расколоть. 

Игорь Милославский, профессор МГУ:

в жизни встречаются и такие ситуации, когда желания говорящего (пишущего) нельзя прямо называть совсем по другой причине. А именно потому, что эти желания неблагородны, эгоистичны и в конечном счете опасны для того, кто эти желания исполнит. В таком случае по-русски говорят: Х подстрекает Y-а сделать А или Х провоцирует Y-а на А. Замечу, что в обоих случаях Х снимает с себя всякую ответственность за печальные для Y-а последствия таких действий. Ведь Х не призывал именно к таким действиям прямо и открыто, а следовательно, во всем будет виноват сам Y. А «плохому» Х-у останется только торжествовать и злорадствовать.

Глаголы подстрекать и провоцировать имеют свои производные слова. Они обозначают производителя действия (подстрекатель, провокатор) и образуют абстрактные существительные (подстрекательство, провокация). При этом подстрекательство это только действие вообще, как, например, ходьба или смех. Это слово не имеет форм множественного числа, что вполне естественно для несчитаемой абстракции. А провокация выступает скорее как обозначение конкретного акта действия и позволяет говорить одна провокация и несколько провокаций, вчерашняя провокация и сегодняшняя провокация. Не поэтому ли провоцировать и провокация оказались в современном русском языке более употребительными, чем подстрекать и подстрекательство?

Впрочем в любом случае провоцировать–провокатор и подстрекать–подстрекатель обозначают плохие действия и плохих людей, что является прямым следствием из содержащихся в них элементов «тайно», «опасные последствия для адресата», «уход от ответственности». Приблизительно такой же комплекс значений содержат в себе и такие сниженные глаголы, как подзуживать, науськивать. Если же мы хотим снять «плохие» компоненты значения, то получим, видимо, весьма официальный глагол инициировать – «самому начать нечто хорошее, открыто стремясь к привлечению последователей».

В последние несколько лет говорящие по-русски активно употребляют от «плохих по содержанию» слов провоцировать, провокация производное прилагательное провокационный с нейтральным, безоценочным значением. Провокационный доклад, например, вовсе не характеризует его содержание как злокозненное или толкающее слушателей на опасные для них действия. Напротив, это скорее похвала, поскольку обозначает вызывающее интерес, хотя и небесспорное содержание, способное вызвать дискуссию, обмен мнения-ми, а может быть, в конце концов и интеллектуальный прорыв. Возможность снятия именно в провокационный «плохих» содержательных характеристик, как мне кажется, это частное проявление общего понижения требований к слову, к его искренности, честности, достоверности, благородным целям. Желание во что бы то ни стало обратить на себя внимание (об этом я писал в связи со словами известность, популярность), допущение в той или иной степени неправды или неполной правды (см., например, относительно новое слово пиар), представление о собеседнике как о конкуренте, которого следует если и не уничтожить, то как-то подавить, – все это результаты крайне примитивного понимания и даже обожествления рыночных отношений в обществе и между людьми.



Подагра-камчуга
Закрутите тиски как можно туже — получится ревматизм, а теперь сделайте ещё один оборот — и получится подагра.
Подагра — одна из самых старых болезней, описанных в медицине. В V веке до нашей эры Гиппократ назвал «подагрой» (от греческих слов «под» — нога, «агра» — капкан) острые боли в стопе. Её называли «болезнью королей и королём болезней», болезнью аристократов, даже считали признаком гениальности. Ею страдали такие известные люди как Леонардо да Винчи, Александр Македонский, многие члены семьи Медичи из Флоренции, Исаак Ньютон, Чарльз Дарвин. И список этот далеко не полный.

[   ;;;  ;;;] –
1. ;;;; ;;; /пода гра = «выкупаю (завишу, зависимая); Нога + злая, опасная»
 - нога, зависимая от злого, опасного.


 Сейчас подагру относят к болезням «нарушения метаболизма» и связывают с повреждением солями мочевой кислоты тканей организма, чаще всего суставов и почек.
2. ;;;; ;;; /пода гра = «раню, разбиваю, раскалываю (арамейское) + быть лишённым (;;;;)» возможности двигаться 

В древней России подагру называли «камчуга»:
;; ;;; / кам цавах // кам цух /// кам чух = «вставать, подниматься + кричать, вопить»
;;; ;;; / кама цавах /// камъ чух = «желание + кричать, вопить во всё горло, горланить»
 - при вставании с постели ногу охватывает нестерпимая боль {;;; / оль – «боль»}, от которой больной камчугой-подагрой кричит, вопит.

подать
1. ;; ;;; /по дати = «здесь + знающий, учитывающий»
2. ;;;;; /подата = «находящийся под ногой» - зависимый
3. ;;;; /падати = «дал выкуп»
4. Подать – даяние, установленное от Бога, по СУДУ от Бога (;; / дан – «судил» *князь, судья): ;;;;; /подати – «Здесь Бог Всесильный (Сила божья – ;;;;; = = ;;) + (;;;) =знающий (*этот – ;; /ят – «этот» - арамейск.)»

Подвиг-----;;;
;; ;;;;;/по двика – «здесь крепкая связь, СПЛОЧЁННОСТЬ .
Подвиг
;; ;;; /по дувах = «Здесь был сообщён, доложен». Кому? Высшему начальству – бОЖЬЕМУ Суду – Ассамблее Божественных Сил – ;;; /Дин – ;;; /Дон. Само по себе русское слово «Дух» - это ивритская аббревиатура – ;;"; /Дух  - « {;;; ;;;;;; /Дин ва Хэшбон – «Суд и отчёт» составляет слово «Дух»}. Подвиг – это «Здесь Дух божий»
подданный
по;дданный по;дданство (последнее – у Котошихина). Восходит через польск. роddаnу, poddan;stwo к лат. первоисточнику subditus, калькой которого оно является.
;; /дан - "судил, суд";
[;;;] – ;;;; /подэ = «выкупаю»;  греч. «Под, Пад» - «Нога». Тот, кто выкупает раба, ставит свою ногу на выю выкупленного, таким образом обозначая, что он становится его хозяином. Отсюда «падаль» -  ;;; ;; /пада аль = «выкупленный (находящийся под ногой, касающийся ноги) вышним » -

Таблетка фараона Египта Менеса/Нармера. Шифер.
http://www.golos.com.ua/Articl… 600;800 golos.com.uaJPG, 87 КБ500;800  golos.com.uaJPG, 81 КБ277;378 kprf.orgJPG, 9 КБ229;340 vmurol.com.uaPNG, 86 КБ166;227 ofap.ulstu.ruJPG, 8





1. ;;;; ;;;   /подэ дани = «Выкупаю; под ногой + суд мой»
2. ;;;; ;; ;; /под дан ни = «Выкупаю; под ногой + судил + плач, вой, стон»
3. ;;;; ;; ;;; /под дан ни = «Выкупаю; под ногой + судил + двигал, гнал я »

 подДанные - находящиеся под Судом правителя

Поддатый, датый
Пьяный, выпивший вина.
Вино – ;;;;; / бъйайно // вино = «в божественном Его; божественное Его».
Выпивший вина (крови Диониса – ;; ;; ;; / ди О нес – «который Бог чудо») считался приобщённым к божественному знанию и считался познавшим бога:
;; ;;;; / по даъти = «здесь Бог сил ;;;;; = = 86 = = ;; + мудрость, знание моё»

;;;;; / падаъти = «;;; арамейск. «ранил, разбивал, раскалывал + мудрость, знание моё» -----;
 падать – упадёшь – получишь опыт, будет знание ---; арамейск. ;;;;; / пъдата  - «рана, повреждение»



 Подлец-----------;;;\\-\;;;;\\;;;\\ ;;;\\
Подлецов насквозь Я вижу, зарубите на носу»
1. ;;; ;; /пада лец = «раню, разбиваю, раскалываю (арамейское) + злодей, хулитель, шутник»
2. ;; ;; ;; /по дал лац//по дл лец = «Здесь ослаблять (истощать) + шутник, злодей, балагур» - как бы шутя,  балагуря, подлец своим медоточивым ядом ослабляет тебя, атрофирует твою волю и чувство чести и совести.
3. ;; ;;; ;; /по далах эц//по дла ец = «Здесь + мутит воду (наводит тень на плетень) + исходит»
Подлый-------[;;;]
 ;;;; /поде//подь – «выкупаю, т.е. делаю себе обязанным», отсюда –
 ;;;; ;; /поде ли//подьли – «выкупленный мой» - «Подлый» - находящийся под моей ногой («Под» - «нога» по-гречески)
puddle [падл] – лужа (англ.)
;; ;;;/по дала = «здесь + черпать» - отсюда – падать в лужу, зачерпнув ногой. Подлому место в луже. Сиди в луже. {;;; / луш – «месить» (грязь) }
;;;; ;;; /подъ дала = «Нога + черпать »
;;;/капа = «кисть руки»; длань, правая рука, которую хозяин возлагает на голову раба, слуги.
Кутред  освободился,  с  шумом отшвырнул  ошейник  и  цепи. Затем  преклонил колена, взялся обеими руками за руку Шефа,  и возложил  ее  себе на  голову, лицом прижавшись к коленям Шефа.
Я твой человек, -- сказал он.  (Гарри Гаррисон. «Крест и король»)

  падла (арго)---------[;;;]
;;; ;; /пада ла = «выкупил ( заплатил деньги) + её  (за неё), освобождаю + мне».  Человека в униженном состоянии называли в женском роде. 
;;; ;; /пада ла = «раню, разбиваю, раскалываю (арамейское) + её» - раба, сила которого была нужна, кастрировали, не удаляя, однако, семенники
 (Гарри Гаррисон. «Крест и король»)

;;; ;; /пада ла//падъ ла///падла = «выкупил, освободил, выручил (в торговле) + ея» - Того, кого выкупили всегда называли в женском уничижительном роде.
     По древнегреческим законам, если какой-нибудь гражданин был выкуплен из неволи одним из своих соотечественников и не мог выплатить выкуп, то он снова подлежал обращению в рабское подлое состояние у выкупившего.  В России, если кто-то не мог  или не хотел уплатить долг, в особенности карточный, то его все называли подлецом, он обращался в подлое состояние. Так, в романе Достоевского «Идиот» Ганьку все называют подлецом, так как он берёт деньги у генерала (за женитьбу на Настасье Филипповне) и не выплачивает «долг».

;;;; ;; /подэ ли = «выкупаю меня»
 Подлыми называли и слуг, и крепостных, так как за них платили деньги и они становились собственностью, вещью .
 Если купец не платил долг (а выручить в  безвыходной ситуации – это всё равно, что дать в долг), то его называли подлым, подлецом и ему навсегда закрывался кредит. «Долг платежом красен».
Падаль - Умершее тело =
;;; ;; /пада эль = «выкупленный, освобождённый Богом», т.е. душа его выкуплена Богом и принадлежит уже ему

Падлой воры называли того, кто проиграл деньги в карты и не платит. А не играть вор не мог – тогда он считался «брезгующим обществом». Игра в карты была орудием для того, чтобы заставить ворА идти «на дело» {;;; /дело – «черпание его»; /;; ;; /ди ло = «которое ему; то что ему»} - отрабатывать долг, чтобы не быть «падлой».


Подобный, сПодобился, Поддубный

 

ПОДОБНЫЙ, ПОДОБИЕ, ВАШЕ ПРЕПОДОБИЕ – обращение к духовной особе:
;; ;; ;;; /по дов наи//по дуб ныи = «здесь +  бог (в дубе, подобный медведю – ;; /дов – «медведь») + идёт к мне». Отсюда фамилия – Поддубный – ;;;; ;; ;;; /подэ дов ныи = «выкупаю (т.е. служу, нахожусь под ним) + Бог Велес (тот, что в дубе и в медведе) + идёт ко мне» - Поддубный – знаменитый борец, богатырь. Как видно, Поддубные были особы духовного звания, священники.



Подобие
  – ;; ;; ;; / по дов ие // по доб ие = «Здесь + медведь + Бог» - медведь  считается подобием человека – он умён, хитёр, жесток, ходит на двух лапах. Древние считали, что медведь – также подобие Бога. Айны торжественно приносили медведя в жертву на медвежьем празднике. В русских сказках медведь всегда соседствует с человеком и даже соперничает с ним. 
1. ;; ;; ;; /по дов ие = «Здесь+ бог (в дубе, в медведе) + Бог»
2. ;;;; ;; ;; /подэ дов Ие = «выкупаю (т.е. служу, нахожусь под ним) + Бог (Велес - тот, что в дубе и в медведе –;;; ;; /баъль эц = «Хозяин дерева»;  ;;; ;; /беэль эц  = «страх, паника + исходит») + Бог»
3. ;; ;; ;; ;; /по даъ би Е = «здесь + знай + во мне + Бог»

СПОДОБИЛСЯ (сделался ПОДОБНЫМ небожителям-предкам, которые живут в медведе) – "преставился (предстал перед Господом), умер";

Подошва

См. обуть - первая обувь – это сандалии, толстая кожа, привязанная к ноге – подошва – ;;;; ;;; /подо шъва = «нога его + то что идёт»

;; ;;; ;; /по дэша ба// по дэшъ ва = «здесь + трава, (колючки) + идти»



Подпись – см. Надпись

ПодТрунивать
1. ;;;;;; ;; ;;; / по од трунья – «здесь свидетельствовать, привязывать ещё + нападки, обвинения».
2. ;;;; ;;;;;; //подь трунья = » делаю себе обязанным + нападки, обвинения »

 См.  пуд,  трон


Подхалим
  мутаха:лим .
(арабск.) Оказывается, это тот, кто прикидывается кротким, послушным,  а сам "подкапывается", 
Поединок
;; ;; ;;; ;;; ;; (;;)/по Йе дин ука  = «здесь + Божий суд + был бит, убит [;;;]  .
А кроме того:
;;; //окв – «выслеживать»
;;; //окв – «задерживать, удерживать»
;;; //окр – «мутить в отношении между людьми» {окрутить, окружить клеветой}
;;; //окф – «обгонять»
;;; //окд – «связывать»
;;; //окм – «сгибать»
;;; //окш – «упрямиться»
;;; //окц – «жалить, кусать, укалывать»
;;; //окр – «вырывать, корчевать» [из жизни, из сердца; ср. русское «укор, укорять»]»
Вот, сколько понятий вложено в ёмкое слово
«Поединок»

ПоЕХал, Ехал

;;;, ;;;;; / похал, = «мешок-седло; в древности до IV века сёдла представляли из себя кожаные мешки, набитые или сеном, или мукой. Затем гунны изобрели деревянные жёсткие сёдла с высокой лукой, которые позволяли всаднику действовать длинным мечом или длинной саблей.
 ;;;;; / пухлин – «перемётная сума»,  которые пухли от набитого имущества и припасов. 

Поехал божественный всадник

;;;; ;; /по ях ал // по ех ал = « Бог Всесильный {;; = = 86 = = ;;;;; ; ;;; /Пой – «56-е Имя божье из 72 по Шем ха-мефораш»} + Вышний» -
 
http://dragonchain.mybb.ru/vie…  1200;800 proza.ru JPG, 109 КБ 644;524 blogs.mail.ru JPG, 30 КБ 500;333 liveinternet.ru JPG, 25 КБ 150;100 fotki.yandex.ru JPG, 3 КБ 75;50 vkontakte.ru JPG, 1 КБ


В древности в Степи Вышнего Бога представляли, как небесного всадника Всемогущего ;;; /Шаддай. Гром – это шум копыт божественного всадника. Тучи  –  это «пухлые» перемётные сумы божественного всадника.
Ехал
;; ;; /Йеh aл = «Бог Вышний»
 

;;;;; /йеhaла = «Бог + долой, дальше, далее»

;; ;;;;; /по йеhала = «здесь Бог Всесильный (;; = = 86 = = ;;;;;) + Бог +долой, дальше, далее»
Тора, Берешит, ГЛАВА 12
   /1/ И СКАЗАЛ БОГ АВРАМУ: "УХОДИ ИЗ СТРАНЫ ТВОЕЙ, ОТ РОДНИ ТВОЕЙ И ИЗ ДОМА ОТЦА ТВОЕГО В СТРАНУ, КОТОРУЮ Я УКАЖУ ТЕБЕ. /2/ И Я СДЕЛАЮ ТЕБЯ НАРОДОМ ВЕЛИКИМ, И БЛАГОСЛОВЛЮ ТЕБЯ, И ВОЗВЕЛИЧУ ИМЯ ТВОЕ, И ТЫ БУДЕШЬ БЛАГОСЛОВЕНИЕМ.
 /3/ А Я БЛАГОСЛОВЛЮ БЛАГОСЛОВЛЯЮЩИХ ТЕБЯ, А ХУЛЯЩЕГО ТЕБЯ ПРОКЛЯНУ, И БЛАГОСЛОВЛЯТЬСЯ БУДУТ ТОБОЙ ВСЕ ПЛЕМЕНА ЗЕМЛИ". {т.е. семя Авраамово весьма, весьма распространится по земле}
/4/ И ПОШЕЛ (;;;; /ваЙалех) АВРАМ, КАК ПОВЕЛЕЛ ЕМУ БОГ; ПОШЕЛ С НИМ И ЛОТ;



ПоЖар, Огонь ----------[;;;]
1. ;;;; / пошер = « 1.тепловатый 2. безучастный» - пожар  теплится
Загадка принцессы Турандот:
Теперь  я маленького роста
 дыханья всякого боюсь
 пролей воды, погибну просто
подуй, завяну и завьюсь.
Но если дует сильный ветер
Я вырастаю до небес –
Скажи, какое чудо я на свете,
Что я за диво, что за бес?
---------------------------------
;;;;; / havon // hoGon /// огон = «горестный, несчастный; строящий козни»
 – ;;; // Бэс – (ашкеназийск.)«страшись, бойся, паника»
;;;;;// Оггон – « ;; Бог ;;; божественный, смелый»;

2. ;; ;;; / по йарэ // Po jare /// по жаръ = «Здесь Бог сил ;;;;; /ЭлоГим = = ;;  + страшись, бойся {*беса}
3. ;; ;;; / по сараф // по шарф /// по жарп = «Здесь Бог сил ;;;;; /ЭлоГим = = ;;  + сжигать, палить; прожигать»
4. [;;;] ---; ;;;;; / пошэар// пожар = «  ;;;; совершает преступление, бунтует, причиняет ущерб + ;; /ar  “враг”»
5. ;; ;;;; /по иШра = «Здесь + наполнять жидкостью»
6. ;; ;;;; /по шриа = «здесь + погружение в жидкость»
7. (;;) ;; ;;; /по сара // по жара = «здесь Бог сил ;;;;; /ЭлоГим = = ;;  + бороться, сражаться» ----; ср. ;;;;; /Исраэль – «боролся с Богом», т.е. с пожаром, с ущербом, наносимым врагом

Пожалел (добро, имущество)--------[;;;]
;; ;;; /по шалал = «здесь (речь) грабил, вытаскивал 2. здесь (речь) добыча, награбленное добро, трофей»

Познание
Прекрасной делает жизнь познание.
Познание
познание представляло единственный уровень – чувственное созерцание (что увидел, то – пою). Познание – всё ухваченное и воспринятое разумом, наименование – акт познания - "Тебе дано видеть это, чтобы ты знал, что только Господь есть Бог…" (Втор. 4:35), итак, истина то, что было увидено и опознано в рамках идеи Бога.
Познание = ПЭ ;;;; рот, здесь + ОЗЕН ;;;;; ухо + АИН ;;;; глаз; в термине обозначены инструменты познания – речь, слух, зрение.
;; ;;;; ;;;; /по озън аъние = «Здесь + ухо (;;; ;; /у хо – «это Бог») + ответил Бог»
;; ;;;; ;; ;;; /по озен На неа// по озн На неа = "Здесь + ухо + Прошу, молю; Имя божье (Бог даёт - НА!) + КРАСОТА".
Обратили ли Вы внимание, что познание нового, например сложного текста или сложной речи идёт значительно лучше, если только СЛУШАТЬ речь, не отвлекаясь на "картинку"?

;; ;; ;; ;; ;; /по аъз на наъ Йе // по оз на нъЕ /// познанье = «Здесь + сила + прошу, молю Бога + движущийся, двигаться + Бог сотворит, даст дыхание»

;; ;;; ;;; /по зна ние = "здесь + совокупление + вопль, плач"
;; ;;; ;; /по зна Эл = "Здесь + совокупление + Бог, Сила божья" - "Познал Адам жену свою и зачала она..."

Позор-----;;;
;; ;;; /по зара = "Здесь гнусность, отвращение, омерзение" – ПОЗОР

По+зр Поношение за мерзости Пэ + зара Рот (речь) + отвращение (омерзение) ;; ;;; оЗорНик – родственное слово
;;;;/пазур – «разбросанный, рассеянный»
Бегство с поля боя – величайший позор у эллинов, да и у всех народов – «Со щитом (т.е. вернуться с честью) иль на щите (хоронили павших на поле брани)».
;;;;/пизур = «1. разбрасывание, рассеяние, рассредоточение 2. роспуск» - воинская часть, подвергшаяся позору (потере знамени), распускается.

 РАСТОЧИТЕЛЬСТВО – ;;;; /пазран – «мот, расточитель».
;;; /пазер!// фазер // father – «рассейся, разойдись ». Когда кричат выступающему или находящемуся в определённом месте – «ПОЗОР», ТО ХОТЯТ, чтобы они убирались прочь.

Поимел (её)
;; ;;;;/по ималэ – «Здесь он наполнил»
;; ;;;; /по Йималэ – «Здесь он наполнит, дополнит до конца; исполнит обещанное»

Поиметь-----;;;
;; ;;;/по им – «тут страшный, ужасный»
;;;;/иум – »угроза»
;; ;;;;; /по имати = «здесь + делал матерью» -  совершал половой акт. Отсюда и татуировка у блатных – «поймаю – сразу изнасилую».

Поймать
;;; ;;;; /пой меуттам = «Бог + плотно закрытый»
Пои» - 56-е Имя божие из 72-х Шем Ха-Мефораш

;;; ;;; ;;;/пой им ит – «Бог + страшный, ужасный + набросился, накинулся»


Пой
;;;;; /Поиэль – «Здесь для меня  бог» - «Пои» - 56-е Имя божие из 72-х Шем Ха-Мефораш –  Тора не читается, а поётся.
Гематрия ;;; == 96 == ;; /цав – «статут, устав» - а поющаяся Тора и была таким уставом
;;; /пел – 20-е Имя божие из 72-х Шем Ха-Мефораш
 
Пока, покеда
Словечко, которое говорят, когда прощаются, когда уходят вдаль, постепенно растворяясь в дымке.
;; ;;; /по киа // по каа = « здесь + тускнел, ослабевал»
Покеда
;; ;;; ;; /по киа да // по кее да = «здесь + тускнел, ослабевал + это»

Поклёп
ВОЗВЕСТИ ПОКЛЁП на кого. Устар. Разг. Клеветать, распространять клевету на кого-либо.

1. ;; ;;; ;; /по кала пи//по кле пи = «здесь + уничтожение, конец + речь моя»
2. ;; ;;; ;; /по кала пи//по кле пи = «здесь + жарить, калить + речь моя» - висеть  на дыбе  и возводить поклёп
3. ;; ;;;; ;; /по клала пи//по клле пи = «здесь + проклинать, ругать + речь моя»
4. ;; ;;; ;;; /по кала пи//по кле пи = «здесь + уничтожение, конец + согласно, пока что»


ПоКлон
;; ;;;; /по калон = «здесь + стыд, позор, срам». Воротись, поклонись Рыбке…Поклониться – унизиться
;; ;;;;; /по килайон // по клион = «здесь гибель, истребление» (гордости, личности). С ;;;;; /килайон связано имя былинного Калина-царя, несущего истребление.
;; ;;;;; /по калион = «здесь + 1. лёгкость, облегчение, смягчение 2. лёгкий грех» - «ну что,  тебе трудно что ли поклониться? Начальству кланяйся, угождай!» - примерно так наставляли вьюношей в 18-19 вв.
;; ;;;;; /по калион// по клион = «здесь посрамление, позор» - оказывается, трудно!


Покой, покоиться-----\;;;/;;;\\ - см. спойкойный
  ;; ;;; // по кой – «Здесь надежда»;
Покой
;;;;; /покой – «Здесь Господь Всесильный ;;;;; = = 86 = = ;;  + надежда, упование моё »

 ;;;;/кивуй = "надежда, ожидание".  Человек надеется, что покойник (умерший, чей прах не потревожен) воскреснет после Страшного суда.
Интересно, что польск. pok;j, -оju "мир; комната" . "Мир=надежда = дом= комната". Покойник – находится в "комнате-могиле-гробнице" с надеждой  воскресения.
Буква «Х» - это древнееврейская буква «; /тав» - ;; /тав = «знак божий», который означает уход в Иной мир. На многих изображениях это – изображение двух скрещенных костей.   Этот знак рисовали на могилах, как предупреждение. На могилах фараонов было написано {;;; /катав}: «Смерть быстрыми шагами (;) настигнет того {;;; /тогу – «хаос»}, кто {;;; /катав//кто = «как знак»} нарушит покой умершего»

;; ;;; //по кой = «здесь обжигать, опалять» -  погребальный обряд, связанный с кремированием. По верованиям древних славян (индусов, буддистов) душа обретает покой тогда, когда освобождается от бренной телесной оболочки. ;;;; /квия – «ожёг»; ;;; /кава – «1. оконце 2. форточка».
 ;;;; /яхве = «он опалит, обожжёт», а ;;;; /Яhve  - «Он был, есть, будет»


Покойник
Почему умершего называют «покойником».
Тора называет в ст.  Исход, Шмот:15:
 4 Колесницы фараона и войско его ввергнул Он в море, и избранные военачальники его потонули в Чермном море.
Это «Чермном море» в Торе называется «;;-;;; /ям суф» - «море камыша». В других книгах оно переводится, как «тростниковое море». Но слово ;; /ям – по –русски значит определённо – «ЯМА». Море – гигантская ЯМА, озеро – ЯМА поменьше, оба заполненные водой («а вода – самый главный враг для вашего брата покойника» - Могильщик из «Гамлета»).   
Слово ;;; читается не только, как «суф» = «тростник», но и как «СОФ» - конец, а ;;;; /ясуф – «он исчезнет». Слово ;;;; /суфа – «буря», но одинаково-звучащее - /Софа \;;;; – «Говорю, произношу речь». ;;; /шафа – «успокоился, упокоился», т.е. стал покойником.
«;;-;;; /ям суф» - это «море камыша, тростника, ПАПИРУСА», из которого изготавливали листы для документов, свитков и книг, в первую очередь свитки «Книги мёртвых», которые обёртывали вокруг мумии покойника. В Книге мёртвых давались рекомендации душе покойника, как вести себя в потустороннем мире, в который попадаешь через Ям-суф («Яма конца»)
Густые заросли тростника  на «Горьких озёрах» египтяне считали преддверием в царство мёртвых. Через перепутанные {;;; /савах//сабак = «путал»} заросли тростника вёл душу покойника на суд Осириса собакоголовый бог Анубис - свах . Без помощи Анубиса души покойников  запутывались в тростниках высотой до 4 м и бесследно пропадали в этом тростниковом аду.

1. ;; ;;; ;;; /по кои ника = «здесь + линия, шнур, рейс маршрут мой + чистил, очищал, вычищал» - «здесь путь того, кого вычистили, очистили (;;; /наки = «чистый; невинный»)», т.е. мумии, которая освобождена от скверны внутренностей и грехов
2. ;; ;;; ;;;; /по кой никуй = «здесь + 1. обжигает, выжигает  ;;;; /яхве (огонь) 2. оконце (;;; /кавва – тот же корень [;;;]) + чистка, очищение; оправдание».  В древности в долине Гееном {;;; ;;; /гее наъм – «лечение + речь» = надгробная речь или соборование} проводили кремацию и кости в оссуарии опускали в Гею-землю, которая лечит.
3. ;; ;;; ;;; /по кой ника = «здесь + линия, шнур, рейс маршрут мой + убавлять, вычитать, отчислять (из числа живых); был бит,  убит (;;; /ука) »
покон
Фасмер: поко;н род. п. -о;на, диал., "исконный обычай" (Даль), чеш. роkоn "конец". Связано с коне;ц, испоко;н (см. Бернекер 1, 560).
;; ;;; /по кон = «Тут так установлено»
Покончить, кончить
;; ;;; ;;;;; /по кон циетти = «здесь установлено + слушался, повиновался»

Пол
;; /пол – «падай».
Падай на пол!  - тавтология
слово "Пал" - это ивритское ;; - "падай!".

Здесь же и русское слово "Пол" - тот, что внизу- женский, и тот, что вверху -  мужской.
Последняя  семантическая конструкция с мужским и женским полом относится к   корню ;;; /паъл//пол = "делал" - как в русском выражении "делал детей обоего полу".



Полемизировать, спорить
;;;;;;/хитпалмес -"полемизировал, спорил"


Поклон – см. клан

ПоКорность-------\;;;\
;; ;;;; ;;;/по корен шти – «тут+ Рог + пить».
;; ;;;;; ;; /по корно шът = «здесь + Рог его («корона») + основание».
Приведение к покорности по-видимому сопровождалось питьём свящзенного напитка из рога быка. Неугодному или заподозренному в измене или в неискренности в питьё могли подмешать и яд.
Слово ;;;; /корен означает и «Сиять, лучиться», и «иметь рога» - «КОРОНУ».
 

 Воины на поле боя были покорны звуку сигнального Рога, карная, Букцина , Трубы,  а израильтяне покорны звуку шофара – Рога Овна-Барана.


Покров
Покров
В Праздник Покрова Пр. Богородицы (14 октября)  падает первый снег, ложаться первые покрова на землю, укрывая посевы озимой пшеницы от холодного дыхания змей потустороннего мира "Кур" {;;; /кур - "холод"}
1. ;; ;;;;; /по акрава - "Здесь жертвоприношение".


Полати, исПолать, кровать, Палата
Кто не помнит  стихи Самуила Яковлевича Маршака из сказки «Кошкин дом»:
«Если нет кровати
Ляжем на полати»
Все знают, что такое «Кровать», а что такое «Полать»?
Ушаков: Широкие нары для спанья, устраиваемые в избах под потолком между печью и противоположной ей стеной. Дети спят, хозяйка дремлет, на полатях муж лежит. Пушкин.
Даль: ПАЛАТА и полата ж. или мн. палаты, дворец, великолепное жилое здание государя, вельможи, особ. каменное. || Твер. вят. каменный дом, а деревянные хоромы……Полати, сев. вост., палати южн. зап. (палаты вероятно от Pallast, palaz, а полати - от половина) ж. мн. вообще, помост или подмост, настилка, поднятая выше пола и головы; затем: помост в крестьянск. избе, от печи до противной стены (над дверьми, и к койнику, либо по другую сторону, к кути); три угла палатей примыкают к стенам, четвертый к голбцу или палатному столбу, а настилка лежит, в одну сторону от столба, на палатном брусе, в другую же - на воронце; это род полуэтажа, антресолей, полезных, ради тесноты в избе и для тепла; общая спальня. Встарь, полати бывали и в боярских хоромах.
Как видите, Даль связал слово «полати» с «Палатой».
Фасмер: полата
обычно палата, палатка, полати мн. "дощатый настил, нары", также "чердак, настил для охотника в лесу", укр. палата, др.-русск. полата (Син. Патер. XI в.; см. Срезн. II, 1122 и сл.), ст.-слав. см. образ "дворец, покой, шатер" (Супр.). Из ср.-греч. ;;;;;;;; от лат. pal;tium; см. Mi. KW 255; Г. Майер, Ngr. Stud. 3, 51; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 267; Гр.-сл. эт. 154; Брандт, РФВ 23, 302; Соболевский, ЖМНП, 1914, авг., стр. 365; Романский, JIRSpr. 15, 125; Стендер-Петерсен, Class, et Mediaev. 3, 10 и сл. Сюда же др.-русск. полати мн. "хоры в церкви" (Зеленин, AfslPh 32, 602). Менее вероятно непосредственное заимствование из лат. pal;tium (Мейе, ;t. 183); см. также Преобр. II, 90.

 У Фасмера Палата пишется «ПОлата».
И это всё восходит к латинскому «pal;tium»? Ну а «pal;tium» откуда? От верблюда, скажут досужие лингвисты. И будут правы, потому, что ВЕРБЛЮД – основа жизни степняка-бедуина и степняка –израильтянина!!
lattia (фин.) - lattie (кар.) - пол.
llauta  (фин.) -laudu  (кар.) - доска
laital (фин.) - laidu (кар.) - борт
latoa l (фин.) -laddata  (кар.) - складывать
 
lpaalu  (фин.) -kivijalgu  (кар.) - свая
 
Центром избы была печь, которую называли царицей дома. Она занимала четверть или даже треть площади всего жилища. По углам печи ставили печные столбы, защищающие «царицу дома» от разрушения. На эти столбы и на стены опирались балки под потолком. Балки, говоря современным языком, зонировали пространство, деля избу на женскую половину, мужской и красный угол. На одной из балок устраивали полати – дощатый лежак, на котором очень любили лежать дети.
В печном углу управляла женщина. В этом месте располагались многочисленные полки с посудой и другой утварью. Здесь женщины не только готовили, но и пряли, шили и занимались другими делами. Мужчина же проводил больше времени в мужском углу – под полатями.
 
Что такое ПОЛАТИ ?  ПОЛАТИ  = ПО +   lattia (фин.) =  «Здесь + доска»

;;;;;/паълти = «я сделал»

;; ;;; /по лаат – «здесь жар, пыл ».
  Полати – это место, где жарко, «Широкие нары для спанья, устраиваемые в избах под потолком {там тепло!!} между печью и противоположной ей стеной»
Палатин, Палаццио, «pal;tium» - Палаты боярские, где БЛЕСК и где… тепло.
Исполать
Ушаков: ИСПОЛА'ТЬ, междом. [от греч. eis polla et; - на многие лета; употр. в церковной службе для приветствования архиерея] (ритор. устар.).
Хвала, слава (употр. в восклицательном обращении). И. вам, доблестные воины!
Но ;; ;; ;;; /еш по лат – «есть здесь (говорю) жар, пыл» - «есть в том, что говорю и жар, и пыл, и блеск».  Слава, доблестные латники! Может быть это и совпадение, но это такое Совпадение, которое может быть истиной!!
Ну а слово «Кровать»?
;;;; /каров – «близко», отсюда и «Корова» - «Крава» (по-бедуински – «верблюдица») – «Близкая»
;;;;; //кравати – «я был(-а) близко»


Поле.  Поле брани
поле
Перевод
поле
по;ле род. п. по;ля, мн. поля;, укр. по;ле, др.-русск. поле, ст.-слав. поле ;;;;;;, ;;;;;; (Супр.), болг. поле;, сербохорв. по;ље, словен. роljе;, чеш., слвц., польск. роlе, в.-луж. роlо, н.-луж. рo;lо, полаб. р;l; ;. Связано с др.-русск. полъ "открытый, свободный, полый" и родственно лат. раlаm "открыто, явно", шв. fala "равнина, пустошь", местн. н. Falun (Торп 568), нов.-в.-н. West-falen, Ost-falen (Хельбок, ОN 71). Возм., также др.-прусск. местн. н. Раlwе, раlwе – название пустынной, безлесой, мшистой равнины, непаханой пустоши (Геруллис, IF Anz. 41, 114), алб. shpall "открываю" (Иокль, Stud. 83 и сл.); ср. Траутман, ВSW 204; Маценауэр, LF 13, 177; Перс; сон 41, 227; Миккола, Ursl. Gr. 1, 49; 3, 35; Педерсен, KZ 39, 370 (где говорится относительно арм. hо;, род. п. hо;оу "земля, прах, почва", привлекаемого для сравнения у Мейе (МSL 8, 154)). Далее сюда относится укр. полонина; "плоскогорье, пастбище в горах", болг. планина; "гора", сербохорв., словен. plani;na "гора", чеш., слвц. planina "равнина", польск., в.-луж. p;onina "сухая, бесплодная земля", шв. fj;ll; см. Перссон 41, 227 и сл.; Траутман, ВSW 204; Иокль, LKU 171 и сл.; Бодуэн де Куртенэ, РФВ 2, 170. Далее, вероятно, также д.-в.-н. feld "поле" (см. Полота). Едва ли более вероятно сближение со ст.-слав. пол;ти, плам; (см. пали;ть, по;ломя) у Терраса (ZfslPh 19, 120 и сл.) якобы с первонач. знач. "выжженная равнина", а также со словен. pe;ljati "гнать, вести" (Бодуэн де Куртенэ, там же). От по;ле произведено полева;ть "охотиться" (Мельников 2, 140), польск. роlоwас; – то же; ср. др.-русск. польничати "охотиться" (Преобр. II, 91). •• [См. еще Мошинский, Zasia;g, стр. 163. Допустимо объяснение слова по;ле из *реl- "серый, светлый", ср. лит. lau;kas "поле", собственно "белое" и др. подобные названия; см. Трубачев, ZfS, 3, 1958, стр. 677. – Т.]


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
арена, бахча, баштан, биополе, быдня, взмет, вращполе, выкос, гольф-поле, гороховище, жнивье, заколок, запашка, земля, зябь, картофельник, клеверище, ковыльник, круг, кукурузник, лан, луг, люцерник, марго, микрополе, мильпа, наполье, нива, область, область деятельности, овсянище, озимь, орбита, охота, пажить, пар, пахота, пашня, плантация, пласт, пожниво, пожнивье, пожня, полеванье, полевая потеха, полюшко, поприще, починок, равнина, ржанище, савах, свекловище, сеево, семенник, соевище, степь, стерня, суперполе, сфера, тегал, участок, ферония, фон, хмельник, яровище, яровое поле

• полба
• полей
См. также в других словарях:
• ПОЛЕ — ср. простор за городом, селеньем, безлесная, незастроенная, обширная равнина; посему поле противополагается селению, лесу, горам, болоту и пр. Выйдем в поле или на поле. Скот ходит в поле. Не поле кормит, а нива, обработанная, а не простор только …   Толковый словарь Даля

Поле
;; ;;; / по алэ  = «здесь Всесильный Бог ;;;;; +  Всевышний»
Выйди в поле, встань под небом, услышь Всевышнего!

Русское поле, я твой ТОНКИЙ колосок!
;; ;;;;; / кол осох = «Всё + делаю Тебе»
;;;; ;;; / коло ски = «голос Его + видит, смотрит, глядит»
;;;; ;;;;; /коло сохъхи // коло ски = «голос Его + защищает, покрывает *меня» :

Автор текста (слов): Гофф И.
Композитор (музыка): Френкель Я.
Текст (слова) песни «Русское поле»
Поле, русское поле,
Светит луна
Или падает снег,
Счастьем и болью
Связан с тобою,
Нет, не забыть тебя
Сердцу вовек.
Русское поле,
Русское поле,
Сколько дорог
Прошагать мне пришлось.
Ты моя юность,
Ты моя воля,
То, что сбылось,
То что в жизни сбылось.
Не сравнятся с тобой
Ни леса, ни моря,
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя
И скажу, не тая,
Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.
Поле, русское поле,
Пусть я давно
Человек городской,
Запах полыни,
Вешние ливни,
Вдруг обожгут меня
Прежней тоской.
Русское поле,
Русское поле,
Я, как и ты, ожиданьем живу.
Верю молчанью,
Как обещанью,
Пасмурным днём
Вижу я синеву.
Не сравнятся с тобой
Ни леса, ни моря,
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя
И скажу, не тая,
Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.
Здесь Отчизна моя
И скажу, не тая,
Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.
[;;;] ----; ;; /паль – « упал»

;;;/поэл – «действие, работа; вознаграждение».  Действительно, поработал - ;;;/поэл –  поел!
В Англии есть такой стародавний обычай: когда человек работает в поле  Его надо обязательно поприветствовать. Если же человек, работающий в поле,  поднял руку, значит он просит помощи и ему надо обязательно помочь! Ах, если б в России был такой же обычай!!
Слово «Палёный» близко к слову «Поле», которое в свою очередь происходит от ивритского ;;; /поэл – «делать». Чтобы  «сделать» -расчистить Поле надо было ПАЛить лес, а потом ;;; /пала – «пахать поле»
Поле брани
;;;;; ;;;;; /поэла брани = «Действие, [где] осуществляется Творение мое»
Полем брани могло быть Ристалище,  где разыгрывался ритуальный нешуточный бой двух витязей, из которых павший на Поле брани отправлялся вместе с покойником на ладье смерти к предкам в очистительном костре.



Полёг из-за мигрени.
Голова раскалывается
;;; /пилег – «раскалывал»
  ;;; /полег – «мигрень»



ПоЛёт
;; ;;; /По лат – «Здесь из пламени, зажигания».  Ну как, представили полёт ракеты (одна из команд -«зажигание!»)? «И горних ангелов полёт» (Пушкин. «Пророк»). Прав Захария Ситчин!

Полис
Вентспилс,очень просто,как и Давугавпилс. Pils-замок,крепость, а Vent и Daugav название рек-Вента,Даугава.Короче-Вентоград. Pils родственное древнегреческому-Полис(город)

 Греческое слово Полис - "город" имеет соответствие по-видимому к семито-греческом койне (от ;;;; /коне - "покупаю") - языке торговли:
1.
;;;; ;;;; /пол йасэ//пол исэ = "делаю + он сделает". Т.е. Полис - это место, где идёт ремесленное производство. ;;;; /мешти – «там, где делают ткань» (см. Место)
2. ;; ;;;;; /по лиса = "Здесь (рот) + жевание", т.е. Полисе - это харчевня, трактир. Тем более, что русское слово Место можно произвести из ;;;; /меШто - "Питьё его". И в любом местечке, городке-полисе была корчма, харчевня. И корчмарями в Малороссии всегда были иудеи, так как только им и доверяло государство сбор налогов.

Политика
Весь западный мир разделял и разделяет аристотелевское определение человека как «зоон политикон», «политического существа». Человек «неполитический», то есть лишённый интереса к власти и не желающий для себя никаких политических прав – это вообще не человек в полном смысле слова, но всего лишь «раб по природе», «говорящее орудие».
;;;;; ;;; /поли тека = «дело, деяние моё + втыкал, вонзал»
В Израиле слово ;;;;;;;;; /«Политикаи», вернувшийся в Израиль из греческого языка,  означает то, что в русском языке назвается «ПОЛИТИКАН» -  мелкого деятеля, который ведёт интриги, т.е. несёт отрицательный или иронический оттенок.
;;;;; ;; // полити ка = «я делал + здесь»

 Крупный деятель государства называется ;;;;;; /мединаи»

Полиция, Police
;;; ;;; /паъл исэ//поль исъ = «Дело + возбуждаю». Полиция именно возбуждает дела против правонарушителей, расследует их и передаёт дело в суд.
В фильме «Кин-дза-дза» слово «эцилоп»  - это прочитанное слева направо английское «Police»
;;;; ;;;;; /поэль йиция = «Делаю дело + исходит» (русск. «дело шьёт») или прочитанное по –ивритски справа налево слово «Police» (см. полис)



Полк
Пл Основная боевая часть армии, которая сама делится на роты и взводы 1)Плага,
2)плуга
1)Группа, отряд
2)Группа войска ;;;;
;;;

полк
Перевод
полк
род. п. -а;, диал. поло;к, род. п. полка; "гурьба (девушек)"; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 303; укр. полк, др.-русск. пълкъ, ст.-слав. плъкъ ;;;;;;, ;;;;;;;;; (Супр.), болг. пълк, сербохорв. пу;к "народ, толпа", чеш., слвц. pluk "куча", польск. рu;k "полк", в.-луж. ро;k – то же. Ср. болг. паплъч "кутерьма" (Младенов 411). Заимств. из др.-герм. *fulkaz, ср. д.-в.-н. folk, англос. folc "войско, отряд"; см. Уленбек, AfslPh 15, 490; РВВ 26, 310; Мерингер, WuS 5, 150; Стендер-Петерсен 194; Кипарский 208 и сл.; Миккола, Ber;hr. 153; Соболевский, AfslPh 33, 479; ЖМНП, 1911, май, стр. 164; Педерсен, Маt. i Рr. 1, 175. Герм. слово считают родственным алб. рlоgu "толпа" (Иокль, Stud. 71), лат. pl;b;s, греч. ;;;;;; "множество" (Торп 235) и по;лный. Исконнослав. происхождение слова ръlkъ (Брюкнер 448; Фортунатов, Лекции 163) менее вероятно, потому что ни один и.-е. язык не знает расширителя -k-. Лит. pul;kas "толпа, отряд, стая", лтш. pu;lks, pul;ks (то же) считаются заимств. из слав.; см. Буга, KS 1, 71; М.–Э. 3, 407; Скарджюс 183.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
[;;=;;] -  по книге «Сефер Ецира» такое сочетание знаков означает: Соединять, устраивать {ПъЛкъ-полк}; прицеплять, сжимать (;;; // лафет, сжимающий пушку), обнимать; обматывать (первые пушки-бочки обматывались обручами), бинтовать

Этот же корень входит в слово ФЛАГ. Как известно, каждый полк имел свой флаг («хоругвь»), чтобы воины не перемешивались.
1. ;;; /палаг – «разделил, раскалывал». ;;;; /плага – «1. рота, эскадрон 2. группа».  Войско разделялось на полк (группу) левой руки, полк правой руки и засадный полк.
2. полковник:   ;; ;; ;;; ;;/ по лъх овэ нък  = здесь речь + иди + сейчас + основание; убивать (;;;)]»


2. ;;; /пелех//пълк – « область, губерния» -  каждая область должна была снаряжать сво полк. Полки в русской армии назывались именами губерний – Новгородский, Нижегородский и другие полки в армии Суворова. -----; ;;; ;;; ;; / пелех овэ нък // пълк овъ ник = «область, губерния + существующий, сущий, сейчас + ;; по Сефер Ецира № 168/231  «основание, подставка, опора; основание весов и весы; социальный статус; жизненная позиция ».
;;/кен = «честный; так; да; таким образом; подобно, столько же»
;; /нех// нах – «злодей»»
СOLONEL – Полковник
;;; ;;; /коло ниэл = «Всё, все + руководить, водить»
полк –
 ;;;;;/поэлха//полх = «деяние, дело твоё» [;;;] - король давал патент полковнику на формирование его хоругви, полка)

;; ;;; ;;; (;;;)//Пъл ковъ ника = «Соединять, устраивать; прицеплять, сцеплять, сжимать (;;; // лафет, сжимающий пушку, а полковник сжимает людей в полкъ), обнимать; обматывать, бинтовать + устанавливаю, определяю; граблю, лишаю, отнимаю + бить, убивать, уменьшать количество в живых; побеждать - убил больше врагов; чистый, ясный»
[;;=;;] -  по книге «Сефер Ецира» такое сочетание знаков означает:
• ;; ;;; – дочь голоса – ср. «командирский громкий голос полковника
• Эхо
• Комар
• Входить внутрь {;;; /бака – «рассекать»}
• Искать, исследовать, осматривать, находить {;;;;, ;;; /баки – «знающий, интеллект»}



Полный, наПОЛнять-----------[;;;]
 [;;;] /поэл //пол идёт слово «ПОЛный» -
;;;; ;;; /поэл наъй//пол ной = « деяние, действие, работа 2. ПЛАТА + движение моё»}

;;;;;; /полни – «действенный, работающий, работящий»
Противоположное, т.е. отрицательное значение у слова «ТОЛСТЫЙ» - ;;;; ;;; / толэ сти = «червь + грех мой» - червь чревоугодия.
;;; ;;;; / тала штий // талъ стий = «овца, агнец + место, основа, питьё» - овцы становятся толстыми, если им обеспечить нормальное питьё. Я сам видел, как громадные степные овцы паслись практически на голой земле. Что они едят, непонятно!
;; ;;;; /тав лести// то лсти = « Знак, черта, полоса + челюсть, скула моя» ----- Итак, всё, подвожу черту, не дам работу челюстям моим, сажусь на… диету ( ;;;;;/дийэта – «которая теперь, сейчас, определённый срок в жизни,  итак»)
диета
Перевод
диета
дие;та книжное заимств. из франц. die;te или лат. diaeta от греч. ;;;;;; "образ жизни"; см. Горяев, ЭС 439.


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
диэта, рацион, режим, супердиета

;; ;; / ди аът = «то которое + 1. время, срок 2. сезон, пора»


 и «наПОЛнять» - длинное ведро водой из колодца, поя стадо,  работать, действовать, влиять, значит, пОлнить, наПОЛнять – ;; (;;) ;;; ;;;; /на поэл нати = «просить, молиться; (делать движение) + деяние, действие, работа 2. ПЛАТА + я двигал »/ фамилия «Польна» (артистка Ева Польна)

;; ;;;; / По лаНуа // По льноэ = «Здесь Всесильный Бог ;;;;;  + двигаться, колебаться [;;;]»

;; ;;;; ;;;; /на поэл нати = «прошу, молю, пожалуй + делаю, работаю + я двигал»


Половец, половцы
Значение слова половцы Матвей Меховский, видимо, производит от polowac, polowanie (русское полевать, заполевать зверя) … охотники (Меховский) по-русски ловцы (lowatzi), а половцы значит  :
;;;; ;;; ;;   /поэль овэ цы = «делаю, влияю + сущее, Сущий + вышли пришли». Половцы – те, кто влияет на Сущее
–;; ;; ;;;/по лава це – «Здесь разжигаю пламя, устраиваю поджоги + выход энергии «Цы»»
Такое имя вызвано не только тем, что Половцы успешно до определённого времени ходили походами на Русь, но и тем, что у степных племён часто устраивались облавные охоты на степных зверей, когда степь поджигается,  а зверей гонят {;;; /ганав – «воруют методом гона»} палом {;;; /паъл = «делаю», отсюда и поле} в определённые загоны {;; ;;;; /зэ гонен = «это сохраняю, покровительствую»}.
 
Половина,  половинка

Это нечно разделённое, отделённое

;;; ;; ;;; // поло ви инэ = "Отделять, разделять + во мне, в меня + вот"
;;; ;;;; // поло винха = "Отделять, разделять + между, среди тебе"

Полог--------;;;\
;;;; /полег – «разделяю». ;;; /палаг – «разделил, раскалывал»  «Полог» - ткань, которая свисая с потолка {;; ;;; ;;; /по тала укам – «Здесь +повесил + изогнул [ в виде арки]»}, делит большую комнату на ряд частей. Это чаще всего используется в шатрах и больших палатках бедуинов (степные жители)/ Полог  делит шатёр на части.


 Положить, Положительный
1. ;; ;;;; ;;; ;;; /по лоши таъль наъи// по ложи тэъль ныъи = «Здесь [крепко] замешан я + канал действует мой».  Здесь центральноге место занимает слово ;;;; /илуш – «Он был замешан» - корень= [;;;].  По видимому люди тоже делаются из особой глины. Когда глина хорошо замешана, то и кирпичи из неё хорошие, ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ.
 Родственное слово -  «ложить» («класть»)
Положить – ;; ;; (;;) ;;;;; /по ло шити – «Здесь ему (пусть будет, дай Бог) НЕ пусто»

2. ;; ;; (;;) ;;;;; ;; ;;; /по ло шити эль наъи – «Здесь ему (пусть будет, дай Бог) НЕ пусто + Бог (Сила божья) движет меня» - ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ

Полоса
;;;;; /пульса // польса  (арамейск.) = «удар, кнут» ------ полоса (кожи)

;; ;;; /пу льСа = « Бог сильный ;;;;; = = 86 = = ;;  + для езды [;; /СА – «езжай!»]»
;; ;;; /пу льСа // по льСа = « Бог сильный ;;;;; = = 86 = = ;;  + для (того чтобы) нести [;; /са]»

;; ;;; /пу льЗаъ // по льЗа = « Бог сильный ;;;;; = = 86 = = ;;  + для  [;;;] движения, ужаса, страха» ------ ------ как тебя выдерут за плохое деяние или мысли, то польза будет отроку


ПОЛОТЕНЦЕ
  = ПОЛОТЕН-ЦЕ = б;летін+ су (каз.) =  ОТДЕЛЯЕТ ВОДУ.
 
б;летін  (каз.)  -   разделительный  от б;лу    (каз.)  -
деление (выделение); б;лу і и. д. от б;л-; деление 2) pазделение, pаспpеделение 3) отделение, выделение 4) отстpанение 5) pазгpаничение 6) пpедоставление б;лу іі мат. деление –
су (каз.) - I. 1. 1) вода 2. 2) сырой; мокрый; влажный

;; ;;; ;; (;;;;) ;; / по лот эн (энаа) цэ = « здесь + оболочка + вот (удовольствие) + вышел» ( из ванны, из бани
    )   http://s54.radikal.ru/i146/1002/cb/78748864de2a.jpg
 
 
  Тога – торжественная «оболочка» - знак римского патриция

полотно
Перевод
полотно
полотно; полоте;нце, укр. полотно;, блр. полотно;, др.-русск. полотьно, цслав. платьно, болг. платно;, сербохорв. пла;тно, словен. pla;tno;, чеш., слвц. pla;tno, польск. p;o;tno, в.-луж. p;o;tno, н.-луж. р;оtnо. Праслав. *роltьnо родственно др.-инд. раt;аs м. "ткань, одежда, покрывало, картина" (из *раltа-), возм., также ср.-в.-н. valte, valde "ткань для обертывания одежды", алб. раlе; "складка, ряд" (Фортунатов, ВВ 6, 217; Уленбек, Aind. Wb. 153; РВВ 29, 336; Г. Майер, Alb. Wb. 320; Шрадер–Неринг 1, 325). Недостоверна связь со ст.-слав. платъ (Преобр. II, 97), а также с гот. ainfal;s "простой", греч. ;;;;;;;;; "толстый", ;;;;;;;; "двойной" (см. об этом Гофман, Gr. Wb. 60). Происхождение из ср.-в.-н. valte невозможно, вопреки Хирту (РВВ 23, 336). Фонетически недопустимо сближение слав. *роltьnо со шв. раltа "лоскут", вопреки Маценауэру (LF 13, 161).

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

ПОЛОТНО
;;;;; ;;;; /поэло тно = "Работа, деяние его + запуск в действие его",
т.е. ПолоТно - это работа на ткацком станке, где каждое действие запускается вновь и вновь ткачом, который прогоняет уток в основу и ударяет бёрдом.
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЕ ПОЛОТНО -  сначала ДЕЛАЮТ насыпь, затем ДЕЛАЮТ жезный путь и только потом ЗАПУСКАЮТ жлезную дорогу в действие, пуская по нему машину – ;;; ;;; /маъс инэ // маш инэ = «дело, деяние + вот»


;;; ;;; /палет но // плат но = « беглец (челнок, который вонзается в уток – ;;;;; /уТокаъ // уТокъ = «то во что втыкается, вонзается») + движется»
Уток — система нитей, которые в ткани располагаются поперёк длины куска, проходя от одной кромки к другой. До появления ткацких станков бесчелночного типа нити утка прокидывались в зеве исключительно челноком и прибивались бердом батана.
Челнок -  Челнок автоматического ткацкого станка - 
;;;; ;;;; (;;;)/цолн окец (аъка) // чолн окц (око)== «ныряющий + жалю + (гнёт, наблюдение)».



;; ;;; ;;; / по лут (лот) но = « здесь + завёрнутый, вложенный, покрытый; (покрышка, оболочка; ладан)  + двигаться» -  это описание и движущегося завернутого в полотенце человека, выходящего из бани, и  человека, одетого в тогу, и  завёрнутого в саван, в полотно покойника и движение похоронной процессии 


ПоЛтава
{;; ;;;; /по льТава – «Здесь тонуть, погрузиться, утопнуть». 
Полтава стоит на реке Ворскла, по которой шел важнейший торговый путь из Киева по Днепру до Харькова, а оттуда на Северский Донец, где стояла хазарская Белая Вежа – Белгород. По Северскому Донцу спускались в Дон и в Азовское море. Этот путь без порогов, как на Днепре!
Похожее на ПоЛтаву  название у чешской реки ВлТава = ;;;;; /бльТава//влТава – «тонущий, погружаешься» или ;; ;;;; / Би льТава // Въ льТава = «в нем тонуть, погружаться». 

  Интересно название реки у Полтавы – ВорСкла.
ВорСкла
 Обычно, это название  приписывают якобы Петру I, уронившему в Ворсклу подзорную трубу и воскликнувшему – «Ах, ты, Вор скла ». Но слово «Стекло» имеет чисто ивритское происхождение - ;;;;;; /иСтъкло  – "всматривание его».  Если учесть то, что Стекло в старину называлось СТЪКЛО, а  первые очки были наподобие ЛУПЫ с ручкой, то семантика верная. }

Караваны судов шли по пути из варяг в греки, но путь им преграждали опасные Днепровские пороги. Поэтому существовал путь, совпадающий с современной железной дорогой Киев-Полтава – Харьков – Белгород. Правда суда плыли по Днепру, но сворачивали в реку Ворскла, которая выводила их через Полтаву на Харьков.
Харьков стоит всего в 10 км от реки Донец (Северский Донец, который впадает в Дон, но Северский Донец считали собственно «Доном», так как при слиянии его русло шире).
 Именно по Северскому Донцу пролегал основной путь «из варяг в греки» (в Крым-Тавриду – Сурожскую Русь, захваченную греками-византийцами).
Допустим, что Святослав  брал какую-то Белую Вежу (Белую Башню).
Но была ли Белая Вежа левобережным донским Саркелом? Нет! Иначе,  КАК он пригнал осадные машины, которые изображены на вашей картиночке, на ЛЕВЫЙ берег Дона?? Там в степи были дороги?? Или он подошёл налегке с одной только гузской и печенежской конницей к могучим стенам Царской крепости (келъ – это всё же КРЕПОСТЬ – наподобие многочисленных турецких и крымских «КАЛА, КАЛЕ», и даже знаменитой крепости на берегу пролива Па-де-Кале! Кстати, на другой стороне пролива находится «Дувр», а на иврите это слово означает… «ПЛОТ»)? Но тогда КАК ЖЕ он взял крепость Белую Вежу??

 Святослав взял какую-то Белую башню, но орудия он подвёз ПО РЕКЕ! Ибо тогда дорогами для грузов были ТОЛЬКО реки! Знаете, у меня сейчас возникла гипотеза, что белой вежой была… Полтава! Это слово на иврите означает, что «Здесь можно утонуть». И там есть приток Днепра – Ворскла! (;;;; ;;;; /воэр съкла – «Разрушаю + бить, как камнем» в ворота её).
Полтава была важнейшим пунктом на речном пути из варяг в греки, который от Днепра шёл по Ворскле, потом какой-то потокой в районе Харькова перетекал в Северский Донец (Старый Дон), а по нему спускались в Новый Дон и в Азовское («Золотое», Сурожское) море.

 Вообще путь шёл по реке Днепр, но поворачивал в реку Ворскла, так как ниже путь судам преграждали Днепровские пороги, собственно и давшие имя реке Днепр – ;; ;;;; /дан а-праъ = «Суд божий + разрушение, трепание, всклочение; оплатить, погасить долг {около порогов приходилось платить дань местным племенам-печенегам, а в более позднее время – казакам-запорожцам}» или ;; ;;;; /дан апаър = «Суд божий + зиять, разевать (пастью)».
Так вот, более безопасный путь проходил по реке Ворскла: ;;;; ;;;; /воэр скла = «объясняю, толкую + наблюдать, обращать внимание» - надо было довести шитик до верховьев Ворсклы, не сев на мель, внимательно высматривая мели,  через Полтаву: ;; ;;;; /по льТава – «Здесь тонуть, погрузиться, утопнуть»- по-видимому, у Полтавы река Ворскла была (в то время!) ещё достаточно глубока. 
Бельск { ;;; ;;; (;;;) //Беэль ски (саха) – «Страх + видел, глядел (плавал)»}   (Гелон, Голунь – ;;;; ;;; // гоэ лун = «высокопоставленный пребывает здесь») на берегу Ворсклы   (4400 га), 
 Близ поселка Караван  (!!)в районе Харькова раскопан поразительный город. Его крепостные валы достигали 10-метровой высоты и простирались на несколько километров. Параллельно валу шел 4-метровый ров.
• Около Харькова составляли караваны из всадников и телег на пути к Дону (Доном тогда назывался Северский Донец {;;; ;; /дон эц = «суд вышел, исполнил» - плаванье по Донцу тоже было опасным из-=за нападений степняков, а затем - казаков}, который при впадении в Дон, имеет бОльшее русло). Путь из варяг в греки шёл спускаясь по Днепру, затем поднимаясь по Ворскле до Полтавы – очень важной крепости, затем направляясь к Харькову, который стоит на реке Уд {;;; //удэ – «удостоверяющий»}. Таким образом, Харьков был важной заставой или таможенным сборным пунктом для караванов, направляющихся к Дону, только по Дону и можно было добраться до Чёрного моря, ибо на Днепре купеческие суда встречали Днепровские пороги, грозившие гибелью

;;;; ;;;;  //вор  скла = «[;;;]Уничтожение   + [;;;] смотри, всматривайся, наблюдай, обращай внимание (;;;;;; /леистакель).  Т.е. «у этой реки тебе грозит уничтожение, но если ты послушаешь объяснения (лоцмана и проводника) и будешь разумен, то успеешь приготовиться и что-то сделать.»



  ;;;; ;;;;  //вор  скла = «Уничтожение, горение (в самых верховьях Ворсклы шитики уничтожались, чтобы они не достались местным степнякам, могущим в таком случае нападать на караван судов и на реке) + быть разумным, сообразить  и успеть сделать » - Ворскла. 
;;;; ;;; ;; / воэр шхи ла – «творю  + плавать + её» - по-видимому  в  верховьях Ворсклы, идущие вниз  купцы сооружали шитики, а с лоцманом по Ворскле плавать можно.
От Днепра по Ворскле плавали до верховья, затем сушей переходили к Северскому Донцу. Близ поселка Караван  (!!)в районе Харькова раскопан поразительный город. Его крепостные валы достигали 10-метровой высоты и простирались на несколько километров. Параллельно валу шел 4-метровый ров.
 – на этом месте и был город Белая Вежа, а поблизости  – Белгород. Затем по Северскому Донцу спускались к Азовскому морю до Таны – ТанаИса {;;; ;;; /тана иса = «Двигаться, плыть + нести» - Танаис – река Дон}, затем по морю Быка-Шора к Царьграду-Константинополю – «городу, сделанному {;;;; /поль – «делать» и «Полис» по-гречески «город», место, где делают – ;;;; ;;;; (;;;) /поль иса – и то, и другое означают «Делаю + делал, (спасал;;;- )»} Константином»
Полу – см. пул
полундра
Фасмер: полу;ндра "внимание, поберегись!", матросск. окрик (Лавренев). Из голл. vаn оndеrеn "снизу", с диссимиляцией н – н > л – н; см. Ме;лен 223.
Вот это да! Фасмер из «vаn о» сделал «полу»!
;;;;; ;;; /полун дра = « Здесь Б-г {;; = 26} + пребывает + поднимает, носит, берёт, прощает».  Русские  моряки с криком «полундра!» поднимались в атаку и бросались, как черти, на фашистов, которые называли моряков «чёрная смерть».

Полушка – см. пул

Полынь
;;; ;;;; //пол ине – « действует, влияет + вот».  Растение «Полынь» издревле применялась как сильнодействующее лекарство или яд.

На полыни делают полынную водку – абсент.
абсент запрещен...

- Да, я слышал об этом. В Англии… абсента нет в продаже. Но я люблю сам запах полыни, а абсент – это ведь полынная настойка. В  Горном Алтае огромные поля полыни. Запах потрясающий, пьянящий...


Полынь обыкновенная, чернобыльник Artemisia vulgaris L.

Русское название "полынь" лингвисты производят от древнего глагола "полети", что значит "гореть".
-------------------------------------------   
Для того, чтобы подготовить «поле» для работы (посева), для дела {;;;;; /пола – «дело её» - в поле после священнодейства пахоты больше всего работали женщины}, нужно было вырубить лес и ПОДЖЕЧЬ пни и кустарник – этим занимались БоЯре и исключительно  мужчины.
==========================
 Причина такого названия {полыни} – специфический запах растения, отдающий гарью и едкий, горький, вызывающий настоящий пожар во рту вкус. Происхождение латинского названия обязано греческой богине Артемиде, покровительнице рожениц. Полынь раньше применяли для лечения некоторых женских болезней ({которые называли общим названием «родильная горячка»}).

Полынь. С чем же у нас ассоциируется это слово? Горький, как полынь, «полынь – горькая трава» - эти слова наверное можно уже воспринимать как штамп. Латинское название полыни - Artemisia - трава здоровья - было дано в честь Артемиды - богини охоты, Луны, плодородия, деторождения и врачевания. Существует предание, по которому Артемида, являясь покровительницей рожениц, первая применила полынь в качестве родовспомогательного средства.. Полынь, это одна из тех загадочных трав, упоминания о которых можно встретить и среди папирусов Древнего Египта (1550 г. до н.э.), о ней знали в Древней Грецци, Китае, жрецы Изиды, богини плодородия и материнства, носили на голове венки из полыни. О ее полезных свойствах знали древние греки, арабы и китайцы. Описания целебных свойств полыни встречаются в древнейших памятниках письменности.
Русское название "полынь" произошло от славянского "полети" - гореть, опять-таки из-за очень горького вкуса, от которого во рту горит.
--------------------------------------------------------
;;; ;;; //пол ине – « действует, влияет + вот».

 
В Пруссии, Баварии и других германских землях полынь использовалась в тех же целях, что рябина в Шотландии - то есть, для защиты от ведьм.  Прусские фермеры складывали стожки из этой травы на въездах и вокруг лугов, где паслись коровы, чтобы защитить животных и их молоко от ведьм. В Японии жители ограбленного дома, обнаружив следы грабителя, жгут на них полынь, чтобы уязвить его ноги и не дать ему убежать от полиции.

Существует также довольно много суеверий, связанных с полынью, которые касаются ухода за глазами. Считалось, что если посмотреть на пламя костра, зажженного в честь летнего солнцестояния, сквозь пучок полыни, то это обеспечит хорошее зрение в течение года. В Германии и Богемии молодые люди надевали шапочки из полыни, сквозь которые глядели на пламя костров Иванова дня, чтобы сохранить свои глаза в порядке до конца года. В некоторых источниках полынь упоминается в составе зелья «противу усталости». Полынный сок, выпитый из яичной скорлупы, или мазь из полыни, приготовленной на свином смальце – помогали от общей усталости. Путникам рекомендовалось положить полынь в башмаки утром, чтобы идти без усталости много миль.

Полынь нашла широкое применение в народной медицине. Чернобыльник ({по-видимому, другое название полыни}) применялся при нервных болезнях как успокаивающее средство, корни - при эпилепсии, листья - как болеутоляющее и регулирующее функциональную деятельность желудочно-кишечного тракта. Ее применяют как желчегонное, желудочное, мочегонное, болеутоляющее, успокаивающее и глистогонное средство. Известно о ее применении и в парфюмерии - эфирное масло полыни Царица Клеопатра использовала для получения туалетной воды. В «Гербарии» Банкеса, выпущенном в XVIII в., отмечалось, что «полынь, если ее сжечь, а пепел собрать и растереть с растительным маслом, восстанавливает рост волос у того, кто их уже лишился», а в другом средневековом трактате «Сады здоровья» сообщается, что дым, поднимающийся при сжигании этого растения, хорошо пахнет и изгоняет из дома змей. А в монастырских садах Западной Европы полынь выращивали с 9 века, именно ее листья использовали для приготовления абсента (Absinthe от Artemisia absinthium), горькой настойки, популярной во Франции (и не только в ней). 
--------------------------------------------------------   
Этот абсент очень вреден и быстро разрушает весь организм. В настоящее время во Франции запрещён.

Звезда Полынь, которая прилетит в конце мира, подействует, т.е. ударит в Землю, образуя кратер. Взрыв повлияет на все воды на Земле и отравит их кислотными дождями. Так уже случилось 60 млн. лет назад. Метеорит  ударил в место, где сейчас находится п-ов Юкатан {;; ;;;/ю катан = «Бог + малый»}

1. ;;; ;;; //пол ине – « действует, влияет + вот».
2. ;; ;; ;;   /по лоаъ ни  = "здесь + 1. глотка, пасть, зев 2. жерло, дуло 3. кратер + плачь стенания»
3. ;; ;; /по лан = «Бог Всесильный +  пребывает здесь».  Гематрия слова ;;  = = 86 = = ;;;;; /ЭлоГим – «Всесильный Бог»
 

ПОЛЫНЬЯ
Очень опасное место на льду, провал в глубину реки, моря, озера.
 

 
полынья
полынья; "незамерзшее место в реке" (Мельников). От *полъ "открытый" (см. по;лый); ср. Мi. ЕW 257; Желтов, ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 7; Преобр. II, 102; Грот, AfslPh 7, 136. Первонач., вероятно, *роlуni.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
1. ;;;; ;;;; /поэл лина = «делаю + ночёвка». Рыбаки разбивали на ночь лёд и делали полынью. Рыба идёт прямо в полынью на свет факелов и её можно просто черпать сачком.
2. ;; ;;;; ;; /по элин Я = «здесь + пребывать; роптать, сердиться; оставлять на ночь + Бог» -   - ПоЛыньЯ на Волге (;;; ;;; /Баъл гаа = «Хозяин большой воды» - Водяной) –
 при переправах через реки очень опасно не заметить покрытую более тонким льдом полынью, в которой днём рыбаки ловили рыбу

;;(;;) ;; ;; ;; /по лоаъ ни Я = "здесь (Всесильный Бог = = 86 = = = ;;;;;) + 1. глотка, пасть, зев 2. жерло, дуло 3. кратер + плачь стенания + Бог Яh".
;;;; ;; /по лан Ия = «Здесь Всесильный Бог пребывает»


Польга
;;;; ;;; /поаль гаа – «дело возвышенное», «делать что-то из высших соображений»
;; (;;) ;;;; / по (по) льгаа = «Здесь Бог сил + для вознесения; для возвеличивания »



Польза, на пользу
польза
Перевод
польза
по;льза диал. по;льга – то же, арханг. (Подв.), укр. пi;льга "облегчение, успокоение", ср. польск. ulgа – то же; др.-русск. польза (начиная с Остром.; см. Срезн. II, 1149), русск.-цслав. пользевати "быть полезным" и пользовати, ст.-слав. польѕа, польза, полаб. р;;;lgа "польза". Из ро- и *lьgа; ср. ле;гкий (Мейе, E;t. 165 и сл.; 254; Зубатый, Sb. filol. 1, 147; Бернекер 1, 753; Траутман, ВSW 158 и сл.) Ввиду отвердевшего характера -з- Дурново (ZfslPh 1, 487) предполагает цслав. влияние (ср. нельзя;).

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
авантаж, аванцо, барыш, благо, выгода, выигрыш, выручка, доход, интерес, корысть, навар, нажива, полезность, помощь, понт, понтяра, прибыль, прибыток, припен, прок, профит, путь, расчет, смысл, толк


Антонимы: вред , ущерб

на {;; /наъ – движение; ;; /на – «прошу, молю, молитва»}
  ;;; /поль – дело, работа (см. поле)

Польза - Польга
;; (;;) ;;;; / по (по) льгаа = «Здесь Бог сил + для вознесения; для возвеличивания »

;; (;;) ;;; / по (по) льзаъ = «Здесь Бог сил + для движения;  для внушения ужаса, дрожания»
;; (;;) ;;; / по (по) льзаъ = «Здесь Бог сил + для этого»

;; (;;) ;;;;;; / по (по) лоэзи = «Здесь Бог сил + иностранный» - полезно знать иностранные языки, обычаи и технологии
 
1. ;;;; ;; /поэл за – «дело движется»}
2.   ;; ;;;; /по льзуа = «здесь двигать»)
3. ;;;; ;; /поэль зэ = «делаю это»
4. ;; ;;;; /по олез – «здесь радуюсь» - кор. [;;;]
5. ;; ;;;; /по леЗаа = «здесь + для установления подлинности, отождествления» (с божественным)
6. ;; ;;; /по леЗе = «здесь для этого»
7. ;; ;;;;; /по льзаъзаъ = «здесь + потрясать, сотрясать, колебать» - отсюда и каламбур – «делай это { ;;;; ;; /поэль зэ = «делаю это»} с пользой, а не только воздух сотрясай»
8. ;; ;;;;; льза  /по льза = « здесь + льза» .  Слово «льза» - это  ивритское слово «АЗАЛЬ», прочитанное слева направо: ;;; ;; (;;) /аъзз Эль (аль) = «усиливаться крепнуть + сила божья, Бог (высший, вышний)» (здесь же и «лазить»). Если слово ;;;;; разбить  на ;; ;;; /льо азз = « нет усиления»,  т.е. если от какого-то действия не усиливаешься, то и «нет пользы»! -----;  ;;;;; «Азазель» - злой дух, ослабляющий силы человека в пустыне (см. http://ru.wikipedia.org/wiki/ ) – ;; ;;; / аъз азаль = «сила + кончается, расходуется, иссякает, истощается, уходит» - для пользы народа все его грехи возлагались на козла, которого выгоняли в пустыню к Азазелю.
9. ;;;;; /пульса // польса  (арамейск.) = «удар, кнут» ------ полоса (кожи) ~~~~~~~; для пользы дела не мешало- бы выдрать его как следует

10. ;; ;;; /пу льСа = « Бог сильный ;;;;; = = 86 = = ;;  + для езды [;; /СА – «езжай!»]»
11. ;; ;;; /пу льСа // по льСа = « Бог сильный ;;;;; = = 86 = = ;;  + для (того чтобы) нести [;; /са]»

12. ;; ;;; /пу льЗаъ // по льЗа = « Бог сильный ;;;;; = = 86 = = ;;  + для  [;;;] движения, ужаса, страха» ------ ------ как тебя выдерут за плохое деяние или мысли, то польза будет отроку


;;;;; /пульса // польса  (арамейск.) = «удар, кнут» ------ полоса (кожи)

;; ;;; /пу льСа = « Бог сильный ;;;;; = = 86 = = ;;  + для езды [;; /СА – «езжай!»]»
;; ;;; /пу льСа // по льСа = « Бог сильный ;;;;; = = 86 = = ;;  + для (того чтобы) + нести [;; /са]»

;; ;;; /пу льЗаъ // по льЗа = « Бог сильный ;;;;; = = 86 = = ;;  + для  [;;;] движения, ужаса, страха» ------ ------ как тебя выдерут за плохое деяние или мысли, то польза будет отроку

Арамейско-ивритский словарь  даёт перевод слова ;;;;;;;;; / ПУЛьСА// Poolsa ----; ;;;;;; / асимон – «стёршаяся монета (~ ломаный грош), жетон». Эта денежка – хуч какая-то ПОЛЬЗА! Пользы от тебя ни на ломаный грош!
 Однако ;;;;;; / асимон   похоже происходит от  ;;;; /асиа– « врач, лекарь». Отсюда «;;;;;;;;; / ПУЛьСА» -; «врачебный, врачующий», а  врач  прежде всего исследует пульс больного.
Из слова «;;;;;; / асимон – «стёршаяся монета (~ ломаный грош)» поверье, что польза от врачевания будет только в том случае, если больной или его родственник даст врачу хоть что-нибудь, хоть ломаный грош. Однако врач не имеет права требовать от больного платы, больной сам должен дать плату врачу.
От слова «;;;;;;;;; / ПУЛьСА/ Pulsa // Polsa» ----; русское  выражение, что врач  пользует  больного и от этого   пользования  будет польза:
 ;; ;;; /пу лезэ // по льЗа = « Бог сильный ;;;;; = = 86 = = ;;  + для + [;;]  этого» ----; выздоровеешь ты или помрёшь – ;;;; /Аллах-Всевышний решит.

;;; ;; / пуль зе // поль за = «пул (денежка, мелкая монета – дословно – «боб») + это»



13. Слово «льза» - это   и ивритское слово «АЗАЛЬ», прочитанное наоборот - слева направо:   ;;; /азаль = «1. кончился 2. израсходовался, истощился, иссяк; 3. ушёл», т.е. ~ «УМЕР».     Отсюда – «льза» - «народился, увеличился»                Отсюда и русское «НЕЛЬЗЯ» (а то умрёшь!) = ;; (;;) ;;; /  ноа (ни) льзя //  не (ни) льзя = «вопль, причитание (плачь, оплакивание) + 1. кончился 2. израсходовался, истощился, иссяк; 3. ушёл», т.е. «УМЕР ». Сл`ова ;;;   в словаре Дрора Я не нашёл, ввиду его табуированности {гематрия слова ;;;  == 38 = = ;;;
• 38== ;; /холь – «нечестивый, светский» («ХОЛ –ЛОД –ная могила» = «;; ;;;;; /хол лаъдни = «нечестивый + вечный плач»»);  ;; /хель = «бастион, стена» (хоронят, замуровывая в стене кремлёвской; от стены большая польза – она обороняет от врагов)
• 38== ;; /лах – вЛажный, сырой (опустили его в сыру землю, во влажную могилку); зелёный (нарождающийся)
• ;;; /Увалл/ Uwall – “47-й демон Гоэции” – англ. wall  - «стена» ---- русск. «вал» ----- ивр. ;;; /ваал – «страх, паника » == 37 == }




Польша
"Pol'sha" (название страны).
 ;;;;, ;;;;; / полеш, польша – « нарушитель захватчик, оккупант» ---; ср. « панская Польша»
;;;;;; / польшим = «вторгшиеся»
Именно через территорию Польши прошли по рекам Висла, Буг, Нарев готы – ;;;; / гаут – «Гордость, высокомерие, спесь; разлив, прилив; процветание» - гауты/ готы, образовавшие в III веке обширное государство от Балтийского до Чёрного «morza» (посльск.).
Шляхта – ;;;;; / шлахта – «меченосцы» - аристократическая часть Ржечи Посполитой. 


ПОЛЮС
;;; /палеш = «пронзил, проколол насквозь» -  через полюс проходит ось Земли, которую оная де прокалывает насквозь
;;;; /полеш = «вторгаюсь». На полюс вторгся за яблоками Гесперид Геракл.
;; ;;;;  /по пэлуш = «Здесь пронзённый, проколотый». На полюсе Геракл убил Божество – Дракона, который на себе держал небесный свод. Дракон – это мифический Атлант (;; ;; ;; /ат лан та – «время находится (спит, ночует) + место замкнутое»)

 
Поляне
Мифическое «славянское» племя, основавшее Мать городов Киев (;;;; /хийув – «положительное отношение») русских и церковь Святой Софии (;;;;;/софия = «языком Бога строгаю»).
;;; ;;;;/Пой лане = «Бог для неё вот»

;;; ;;  /пой лан = «Бог здесь находится»
;; ;;; /По лану - "Здесь [всё] наше"}.

;;;; ;;; /поэль инэ // поль анэ = «делаю деяние + вот»
 

Помада
 
Губная помада (красящее косметическое средство) сегодня необходимый атрибут (неотъемлемая принадлежность) каждой женщины, как и любой другой предмет в мире, помада имеет свою историю и естественно этимологию, нельзя произвести (создать) то, что не НАЗВАНО. Кто и когда запустил в оборот  очевидную этимологическую ЛИПУ о происхождении термина от фр. pommade, итал. pomata и лат. pomum яблоко - неизвестно, но большинство толковых и этимологических словарей её усердно повторяют. Для большей убедительности сюда приплели кардинала Ришилье и его лекаря, якобы автора мази, созданной из-за страстной любви кардинала к запаху яблок; известный литературный приём, когда автору недостаёт логических или фактических доводов, он прибегает к ссылке на авторитеты.

Разве можно получить из яблок мазь КРАСНОГО ЦВЕТА, известна мазь из яблок и подсолнечного масла – помогает при псориазе (воспаление кожи), известны мази из яблок на животном масле для лечения трещин кожи, яблоки применяются в косметических целях – освежают вялую кожу, как основной элемент ГУБНОЙ ПОМАДЫ яблоки не используются?

История
По утверждению исследователей губная помада известна на Востоке  уже четыре с половиной тысячи лет, её состав  - смесь пчелиного воска и сурика  (окись железа, насыщенный красный цвет, из него получают пигмент для производства красок); египетская царица Клеопатра VII Филопатор пользовалась составом, в который входили красная охра (получали из желтой охры, обжиганием) и гематит; в V-IV вв. до н.э. женщины Греции красили губы красной краской, которая добывалась из кошенили (насекомое из отряда травяных тлей). В средневековье еврейские купцы были почти единственной группой населения Европы, которая осуществляла торговые связи со странами Востока, торговля лекарствами и их изготовление, благовония, а также и косметика – монополия евреев, в силу того, что на европейском континенте этими отраслями просто никто не занимался.
 Христианская церковь отрицательно относилась к любым изменениям во внешности, в XIV веке в католических странах  церковь запретила косметические средства - папская булла объявила, что красящиеся женщины искажают образ Девы Марии. В этот период инквизиция имела право арестовать за святотатство женщин, красящих губы, известны погромы магазинов, где продавали косметические товары.

Этимология
Википедия
Слово имеет романские корни (фр. pommade, итал. pomata и лат. pomum — яблоко), потому что первоначально помада изготавливалась из яблок. Современные помады могут содержать ароматы, но они необязательно фруктового происхождения.

Словарь Макса Фасмера
Помада - через нем. Роmаdе (XVII в.; см. Шульц–Баслер 2, 588 и сл.) из франц. роmmаdе от ит. роmmаtа: лат. p;mum "яблоко", потому что для приготовления этой мази первонач. употреблялось яблоко (см. Гамильшег, ЕW 707; Клюге-Гётце 452).

БСЭ, помада - франц. pommade, от pomme - яблоко, косметическое средство для ухода за губами; твердая смесь парфюмерных масел, ланолина, спермацета, церезина, парафина, витаминов А, Е и других, душистых веществ (напр., пальмового, розового масел) и красителя.

Этимологический словарь русского языка. А. В. Семенов
ПОМАДА: итальянское – pomata; французское – pommade; немецкое и английское – P(p)omade; латинское – pomum (яблоко) {По-видимому, от ивр. ;;; /пом, арам. ;;;; /пома – «рот» красный, как ЯБЛОКО - pomum }. Слово «помада» пришло в русский в XVII в. из итальянского (через французский) или из немецкого языка. Древние римляне «помадой» называли целебную мазь, для приготовления которой использовалась мякоть особого сорта яблок. Это слово имеет долгую и интересную историю – оно «кочевало» из одного европейского языка в другой (из итальянского во французский, а после в немецкий), пока, наконец, не попало в русский, где сначала означало «лекарство», а ближе к XIX в. – средство декоративной косметики. Родственными являются: украинское, болгарское, сербохорватское – помада; белорусское – памада; чешское и польское – pomada.
 
Подведем итог:
- помада продукт восточного происхождения;
- торговля косметикой и лекарствами (врачи-евреи) длительное время осуществлялось еврейскими купцами;
- в Европе этимологию термина объясняют латинским словом pomum – яблоко;
- в истории применения помада применялась для окрашивания губ в оттенки красного цвета;
- нет логической связи между яблоком и губной помадой.
Вывод: истолкование термина произведено неправильно.

Иврит
Исходя из предназначения предмета (окрашивание губ в красный цвет) в слове должны содержаться значения: 1) что красит; 2) в какой цвет красит?
POM+MADE = ПУМ, ПУМА ;;;;; рот + слово MADE прочитано наоборот = EDAM = АДАМ ;;;;; краснеть; ОДЕМ ;;;;;  краснота, губная помада, рубин; ИДЕМ ;;;;;; красит в красное.
-------------------------------------------
Прим. Бершадского:
;; ;;; /по мада = "здесь + знание, наука (обольщения)"
;; ;;;;; /по модаа = "здесь + знакомая, приятельница" (которая научит)
;;; ;;; /пом эда = "рот + община, племя, общество" - пользоваться помадой принято в ОБЩЕСТВЕ. Многие женщины очень стесняются показаться в общество "не накрашенной".

;; ;;; /по мадад = "здесь измеритель, показатель" (взрослости)

;; ;;; ;; /по мау да = "здесь + что он? + это" - помада - необходимый сексуальный сигнал, который "говорит", что женщина согласна на близость. Красный цвет является цветом готовности к сексу. Недаром у блатных носить красное - "западло". В блатном мире красный цвет ГУБ  - цвет женщин и пассивных "гомосеков".

Таким образом, мы выделили содержание сложного понятия ПОМАДА, оно составлено из двух корней иврита и означает – ПОМАДУ (для рта) красного цвета.
Помело
Хоть делом займись, возьми в руки помело – подмети пол.

;; ;;;;; /по маълало // по мэлло = «здесь + деяние, поступок его»

;; ;;;;;; /по мэалило // по мэлило = « здесь + клеветник его». У клеветника язык – что помело ( т.е. грязный).
;; ;;; /по мило = «здесь + слово его»

Подмети
;;;; ;;;;;; /подэ метата = «внизу, ноги + мести»


Поместье
--------[;;;\;;; // питьё, выпивка]
;; ;;;; /по миште – «здесь пир, пиршество»

Помет
Мет (куриные,) экскременты, продукты жизнедеятельности Мет Мёртвый ;;

Помещик
;; ;;; /по мешек = «здесь хозяйство» (см. крестьянин)

Поминки (подарки начальству), помни ------;;;/;;;
;; ;;;;;/по мъмуне – "здесь назначенный, здесь начальник"
;; ;;;/по мни – "здесь - считать".
 
;; ;;; /по мина = "Здесь Бог сил {;;;;; / ЭлоГим} + назначать, предназначать" – т.е. это пожертвования Тому, кто СИЛЬНЕЕ тебя


"Поминки и дача (взятки)".
 стр. 246 книги Бориса Алмазова "Военная история казачества":
"...поминки" позволяли "пожаловать и пособить" тому, кого хотел наградить или кому хотел помочь влиятельный (знатный) человек.
... При расследовании дела войскового атамана Ефремова [последний] обвинялся в том, что купил чин войскового старшины за 200 рублей (сумма по тем временам значительная). на что Карл Петрович отвечал, что это не "дача" (взятка), а обычная (по обычаю) для казаков "благодарность".
 
 "дача":
;; ;; /да цаъ = "знай + украшение", т.е. "дачи" давали чаще в виде драгоценностей, которые  легко можно было спрятать от общества.
 
Само же слово "ПоМинки":
;; ;;; /по мина = "Здесь + назначать, предназначать" (кстати, и слово "мина")
;; ;;; /по минха//по минка = "Здесь + предназначено тебе".


Помешанный
Шны, шна/;;;,;;;
;; ;;;;/по мешунэ –"говорящий так, что он странный, отличный от других" или "здесь странный"



Помидор, томаты
Перевод
помидор
помидо;р Заимств. из ит. мн. роmi d;оrо от роmо d;оrо, буквально "золотое яблоко" (неточно произведение из франц. у Кипарского (Baltend. 174)).
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
бычье сердце , милиционер, овощ, помдамур, помидорина, помидорка, помидорчик, растение, томат

См. также в других словарях:
• ПОМИДОР — То же, что pornrne d’amour, бадриджан, баклажан и томат. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПОМИДОР, ПОМДАМУР или томат однолетнее огородное раст., сем. паслёновых; употр. сочная мякоть крупных красных …   Словарь иностранных слов русского языка
• помидор — а; мн. род. ов; м. Однолетнее овощное растение сем. паслёновых с сочными округлыми плодами красного (реже жёлтого) цвета; плоды такого растения; томат. Вкусный, зрелый, сочный, красный п. Краснодарские, молдавские помидоры. Сажать, выращивать… …   Толковый словарь русского языка Кузнецова
• помидор — томат, помидорка, помидорина, помидорчик Словарь русских синонимов. помидор сущ., кол во синонимов: (9) • ;бычье сердце (1) • ;милиционер (56) • ; …   Словарь синонимов
• ПОМИДОР — ПОМИДОР, то же, что томат …   Современная энциклопедия
• ПОМИДОР — (итал. pomidoro от pomo d oro золотое яблоко), то же, что томат …   Большой Энциклопедический словарь
• помидор — м Tomate f c …   Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
• помидор — Tomate …   Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
• ПОМИДОР — ПОМИДОР, помидора, муж. (от итал. мн. pomi d oro букв. золотые яблоки). 1. Растение сем. пасленовых со съедобными красными или желтыми плодами, то же, что томат. 2. Плод этого растения. Салат из помидоров. Борщ с помидорами. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова
• ПОМИДОР — ПОМИДОР, а, род. мн. ов, муж. Огородное растение сем. паслёновых, а также его округлый сочный плод красного или, реже, жёлтого цвета, томат. | прил. помидорный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова
• Помидор — (Zycopersicuim esculentum Mill., иначе «любовное яблоко pommed amour», томаты) однолетнее травянистое растение из сем. пасленовых(Solanaceae), весьма близкое к паслёну (Solanum), от которого отличаетсятем, что пыльники лопаются продольною трещиною… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
• помидор — ПОМИДОР, а, м. 1. (или синьор помидор). Ирон. обращение. 2. обычно мн. Зад, ягодицы. 3. только мн. Внутренние войска. По самые помидоры что, что… …   Словарь русского арго
Яблоко с яблони, как и помидор, чаще всего КРАСНОГО цвета.
Красный цвет – цвет ПОМАДЫ – цвет сексуального призыва. Красный цвет у уголовников – цвет женщин и пассивных гомосеков. Красным цветом губ Ева соблазняла ха-Адама (;;; /адам – «красный» - намёк на фаллос-змей-;;; //*** – «чувственный»). Говорят – «чувственный РОТ» {;;;; /rote – «блага желаю»}. ;;; ;;; /пи езда = «уста, рот; острее меча («фалл») + зла, злонамеренный»

;;; (;;;;;) ;; ;;; /пом (поми) ди ор  = «рот, уста мои + который + кожа » .
Помидор также красен, как и губы. Возможно, что аллегорический перевод слова «яблоко золотое» намекает на то, что именно мужские «помидоры» («вогнал х… по самые помидоры») и были тем самым «яблоком», которым фаллос- Змей-*** (;;;; /хеви // хуи – «именование библейского змея в арамейском таргуме Торы Онкелоса») соблазнил Еву, которая в ивритском тексте -  ;;; /Хава – «живущая, чувственная»
- ;;;; /игла – «загнал» {ср. русск. «загнать по самые помидоры» - ;; ;;;;; / по миДор = «Бог сил, проживающий во мне»}  ------- понятия «набрасываться, накинуться, орёл» на иврите – ;;; / аит, ;;;;; /аэти -  присемянник; ;;;; / атин – «вымя»

;; ;;;;;; /по миДраэ = «Здесь Бог сил + из, сильный, мощный, семя его». «Бог сил» - это фалл; мидраэ – это тестикулы, в который, как и в помидоре, содержится семя.

;; ;;;; /по мидор = «Здесь Бог сильный + живущий, дающий жизнь»


;;; /Хава – это Ева в русском переводе библии. Хава означает «живущая, чувственная». В мужском роде –«живущий, чувственный» = «;;; /***». В арамейском тексте Библии ;;;; /хеви // хуйэ – «Змей-божественный», Он же - фаллос.
Яблоки же, которыми Хава была соблазнена – это ;; ;;;;; /по миДоро = «Здесь Всесильный Бог ;;;;; == 86 = = ;;   + живущий его»  . Поэтому и говорят: «вогнал х… по самые помидоры».

Получается, что «яблоко добра и зла», «яблоко Евы» - это помидор («любовное яблоко pommed amour», томаты), томат ---- ;; ;;; /тав мата // то мата = «Знак, черта, прямая линия + класть в кровать»
«Любовь прошла, помидоры завяли» (пословица)



Помоги------;;;
 ;; ;;;;;;/по (пе) могиа – «здесь (голос) из (того, что ) утомился»

;; ;;;; /по маги = « здесь + войди в контакт со мной, коснись меня» ------ ;;;; ;;;; /лаВо беМага = «вступить в контакт» - ;;; ------ [;;;] /нага – «тронь, коснись»

Помогите!---------[;;;]
;; ;;;;;; /по мэгити = «Здесь (речь, рот - ;;) + из крика, воя, плача»}

Помор
ПО МОР –
1. ;; ;;;; /по морэ – «Здесь непокорные, здесь учителя» или « Речь непокорных, Речь учителей».
2. ;; ;;; //по мор = «здесь + натуральный обмен, торговля ([;;; ] – ;;;; /эмир)»

И действительно, на русском Севере масса слов Cвятого языка, т.е.  ивритского происхождения, не ходящих в остальной России. Словарь их предстоит ещё составить (см. например http://www.edus.ru/203/read51755.html ).
Но уже сейчас я скажу, что БЕЛОЕ море названо в честь бога Бела- Баъла{;;; – «Хозяин». Белыми  на Руси называли места, свободные от налогов}, река Кара как и Карское море – «Холодная»; река Двина – это Дуна – река «Суда богов» (так же как и Дунай, Дон, Донец, Днепр, Днестр, и многие другие реки, где есть корень «ДОН»); острова «Заячьи», на которых никаких зайцев отродясь не было, зато все они находятся в устьях рек,    т.е. ;; ;;; /зэЙаце - "Это выход", НА ВЫХОДЕ судна откуда-то; компас «МАТКА» – от ивритского ;;; /метах – «напряжение» и многие другие слова… Как попали туда эти слова? Может быть Гиперборея действительно существовала? А может быть на севере были колонии Ханаанских финикийцев? Или Козарских купцов-рекопроходцев?

Помочь, Помощь

Фасмер: по;мочь род. П. –и, ж. «помощь, содействие; работа сообща на поле с угощением», с.-в.-р. (Мельников, Васн.), по;мощь ж. (заимств. Из цслав.), укр. По;мiч, ст.-слав. Помошть, болг. По;мощ, сербохорв. По;мо;;, словен. Роmо;;, чеш., слвц., польск., в.-луж., н.-луж. Роmос. Сюда же помоча;не «крестьяне, объединившиеся для проведения полевых работ» (Мельников 3, 71). Подробнее см. Мочь.
;; ;;; /по моше = «здесь + Моше; здесь + извлекать из воды» ( из беды, неприятности). 
Великий пророк Моше ( Моисей) приходит на поМощь тому, кто соблюдает Х заповедей. Самого Моисея извлекла из воды (Нила) египетская принцесса.

Понимание
;;;;/пниа – "поворот, обращение, просьба к…". Корень ";;;/;;;"
;;;; ;;; ;; ;; /поне маа нъ Ие = «Обращение, просьба крошки (частички – «манна» - человечка) +  мольба (пожалуйста) к Богу»


Понимать, понятие------;;;/;;;
Китайский Иероглиф «понимать, осознавать» состоит из знака «я» (справа) +  Знак «сердце» (слева).
;;;;//понэ – «поворачиваюсь, обращаюсь»
 ;;;;/пниа – "обращение, просьба"

;;; ;;;//пни метах = «обратился + напряжение (связь)».
Понимать – значит при обращении устанавливать связь на энергетическом уровне. Когда говорят – «Я тебя не понимаю», это значит, что связь не установлена.
;; ;;;;; /по нима = «здесь речь (риторика)»
;; ;;;;; /по неэмати = «здесь я держал речь»
[;;;] – ;; ;;;; /по наим = « здесь (речь) + приятно» -  когда мы понимаем другого, это приятно. «Счастье – это когда тебя понимают» (к/ф «Доживём до понедельника»)
;;;; ;;;; /понэ мати = « обращение  (к) матери». Мать – ;; /мА -  обратное чтение слова ;; /эм – «мать»


Понос
1. ;; ;;; /по нуса = "Здесь + испытывать, искушать" – ПОНОСИТЬ словами
2. А вот понос из анала  - ;; ;;; /по нус = "Здесь + бежать, спасаться бегством". Куда бежать? Само собой – в место, куда и царь пешком ходит – отхожее место. А тут – бежать со всех ног!

«Понт» - «море»
;; ;;;; /по недта = «Здесь Бог сильный  + колебаться, ходить туда-сюда + здесь»

;;; /пуна – « эмигрировать, уезжать» --
;;;; /пунта – «эмигрировать, уезжать здесь». Финикийцы  по заданию египетского фараона плавали в страну «Пунт» (Восточная Африка или Индия).

 Финикийцев и карфагенян  латиняне называли «ПУНЫ», А ИХ СЕМИТСКИЙ язык – ПУНИЧЕСКИМ. Финикийцы эмигрировали из Финикии (Ливана) и основали «Новый Город» – ;;; ;;; /карт хадаш – «Карфаген – ;;;; ;;; /карта ганън = «Город защищённый (стенами), покровительствуемый (Богом)»

Пункт
Отдельное место, в которое едет пассажир, корабль. «пункт назначения»
;;; ;;; / пуна ката // пунъ ктъ = «эмигрировать, уезжать + отделять, отрубать»


 


;;; ;;;;;; /гала шапанта / геле шпонтъ = « морская волна, открывающая, + истекать, литься, изобиловать + здесь»

;;; ;;;;;;; // хилель шПондта = « славить, хвалить Бога сильного (Поссейдона), который колеблет (море и сушу)»

;;;; ;; ;;;;;; /hal’a sa’ pondt’ = “дальше,  далее + Бог сил-колебатель (открытое море) ”

 Эгейское море («Белое море»)
;;; /эге – «руль» ----- ;;;; /эгай – « рулевой; штурман, пилот; кормчий». Эгейское  море {;;;; /морэ – «страшусь, почитаю»} страшно и опасно тем, что там множество островов, островков, рифов, изрезанных мысами и утёсами берегов. Без опытного кормчего мореплавателя ждёт неминучая гибель.
Турки называют Эгейское море «белым» потому, что:
;;;; /беэли, веэли – «страх, ужас мой»

В зимние   месяцы навигация в Эгейском страшном белом море прекращается.

Понт, взять на понт (проверить)
;;;, ;;;; /пенет, панта – «заготовка (верхняя часть обуви)». Взять на понт, проверить -  по- видимому,  сапожники проверяли новичка, который вступал в цех сапожников,  на мастерство, давая ему заготовку, верхнюю часть обуви, по которой он должен был смастерить всё остальное. Позднее блатные также проверяли на знание блатных обычаев тех, кто вошел в их шайку, в камеру.
Понт, брать на понт («брать на испуг»), Фанагория, панты
Даль: ПОНТИРОВАТЬ франц. играть в банк, штос, против банкомета, ставить куш на карту; —ся, страдат. безличн. Понтарованье, понтировка, действ. по глаг. Понтер, понтировщик, кто понтирует, ставщик. Понтеровь, понтерский, к нему относящ. Понтерные правила игры.
Брать на понт – «вызывать на откровенность», «загонять в угол», «страшить», сделать так, чтобы твой соперник раскрылся
1. ;; /пен – «а что если»
2. ;; /пан – «вид, образ». Пан – лесной бог Эллады, который пугал зашедших в лес, леший, привидение,  некий образ, который пропадал («пан или пропал»). Пан играл на свирели (;;;; /панаи -= «свирель»). Отсюда – «панты» - пугать – от ;;;; /панта – верхняя часть сапог, которые были признаками верхнего господствующего класса. «Предъявлять панты» – приподнимать край длинной одежды, демонстрируя верхнюю часть сапог -  это претензия на более высокое положение, на панство – господство. ;;;;/пниа – «пристрастие». ;;;; /паним – «1. лицо (говорят – «значительное лицо»); 2. гнев 3. значение». Отсюда – господа – «паны».
3. Фанагория – город около кубанских камышовых дебрей-плавней, там живёт бог Пан – ;; ;;;; ;; /пан аГур Ия = «Образ + житьё + Бог (Пан)».  Здесь же «брать на понт» - «брать на испуг». Понтийские пираты брали на испуг купцов и последние предпочитали откупаться от них. Гнездо понтийских пиратов было в прикубанских плавнях на Тамани
4. ;;;; /панта – «определённый вид, образ». По-гречески «панта» - «всё». «Панта рей» - «всё течёт». Но «Понт» - название Чёрного моря и проливов Босфор и Дарданеллы, где очень сильное течение и была мировая катастрофа, когда воды Средиземного моря прорвались в закрытое прежде «Черное море»,  были затоплены многие  земли  причерноморья. Отсюда и «Чёрное-Шорное море» - море разъярённого быка-Шора – ;;; /шор.
5. Древнеегипетское название некоей сказочно богатой страны «Пунт» - страны около моря. Традиционно считается, что это либо Африка, либо Индия.  Ведь по Индийскому Океану плавают сезонно, учитывая ветры и течения. Но, может быть, это страны причерноморья?


ПоНяЛ
;; ;; (;;) ;; /по наь (наъ) + Эл = «Здесь (речь) + просьба, мольба (движение, вопль) + божья сила вошла, Бог», т.е.
 «Божья сила вошла»
ПоНяТно ---------[;;;]
;; ;; (;;, ;;) ;;;; /по наь (наъ, на) тно = «Здесь (речь) + просьба, мольба (движение, вопль) + движение –действие, организация, гласный звук + Ему».  Т.е. на мольбу о разъяснении, на просьбу о знании тебе пришла информации и ты кричишь, или просто чт0-то произносишь, что ты понял

 
Понятие
 ;;;;; /панити - "1. Я обратился; 2. Я обернулся".
;;;; ;;; /поне таа – «обращение изумительное»
Следовательно, Бог существует только для тех, кто ОБРАТИЛСЯ с вопросом - может быть к самому себе - а Что я? А Кто я? А Зачем я?
Я - это одно из имен Бога - ;; /Йа.
Но интересная закономерность - в иврите, если написать ;;; /йаэ - это "Достойный, красивый, подобающий", а если написать ;;; /йаэ - это будет "Лопатка, совок".  Такой совок надлежало иметь каждому древнеизраильскому воину для закапывания, извините,  "дерьма" в лагере.  Удивительное соответствие – ведь «Совком» звали тупого пенька и выводили от слова SOV
Как ты себя поведёшь, как будешь "ходить перед Богом", таким ты и будешь - Достойным, красивым, подобающим или  »совком»  для дерьма!!


Поп
;; ;; /по пе / англ.  Pope/[poup] = « Всесильный Бог ;;;;; = = 86 = = ;;  + речь, уста», т.е. Поп – «речь Бога, божьи уста»
;;;; /фапеа//папа – «1. просачиваться и распространяться; 2. клокотать и шипеть». Родственные слова – «Папа, пипиСька» - ;;;;; ;;; /пипуа шка = «1. Просачивание + поливать, орошать»


Попа
;; ;; /по пе // по па = «Здесь, тут + отверстие»
Слово «попа» совпало с английским ««poop/ Пу:п «корма»». Отсюда попу часто называют «корма».  На корме старинного корабля было отверстие для руля, а в попе –отверстие для слива – ;;;; /шопэа // жопа – «изливаю, истекаю».  См. Жопа, Испания


Попа, Попадёт, поПадать, ты попал
1. ;;;;; /пиаъпуа // попуа = «1. просачивание 2. клокотание, шипение» - эт-т точна!

2. ;;;;; /по ипъаа//  пипа = «здесь + рассеивал» - скорее, о фаллосе - пипке


3. ;; ;;; /по паа = «здесь бездельничал»
;;;; ;;; /поэ паа = «бездельничаю + бездельничал»
 - не бездельничай, оторви свою попу от стула.
4. ;;;; /пиэппа // попа = «1. просачиваться 2. раздроблять 3. клокотать» - это не только попа, но и пиппа, «пиписка»
5. ;;;; ;;; (;;) /паъпаъ даът (дат) = «расширение (талии=попа) + знаток» - будет тебе, знатоку по попе!
6. ;; ;;;;;  /по падиот  = «здесь + униженное состояние, КОГДА  “был выкуплен, т.е. стал зависимым”  - Тебе попадёт (по попе)
7. ;; ;;;; / по падати = «здесь +   “я был выкуплен, т.е. стал зависимым” (отсюда – «падать, попадать», ну всё, ты попал!)»


Попадья
Так называют одуванчик румыны. Официальное румынское название этого полевого цветка – p;p;die «попадья»
A Фасмер пишет так: попадья
укр. попадя, блр. попадзя, др.-русск. см. образ, попадья (Илья Новгор., Кирик, Новгор. 1 летоп.; см. Срезн. II, 1188). Из греч. ;;;;;;; — то же что  "священник"; см. Штрекель 48; Фасмер, ЖСт. 15, 3, 51; Гр.-сл. эт. 156 и сл.; Корш, Сборн. 78, 24.

{;;;; ;;;; /пафа диаа = «просачиваться, распространяться + залететь», т.е. слово «p;p;die «попадья» - означает не только  «забеременевшую супругу попа», что для католиков было чрезвычайно удивительным, так как у попов по католическим запретам не должно быть жён, но и чрезвычайно легко распространяющееся семя одуванчика – дунешь на него – и полетит».
Одуванчик внешнеь очень похож на ПОПА – бородатый, волосатый и седой.


Попер – см. прёшь


попугай, куку, карр
Перевод
попугай
попуга;й род. п. -а;я, уменьш. форма по;пка, впервые попугай в Описи имущ. Бор. Годунова, 1589 г. (см. Срезн. II, 1198), также у Арсен. Сухан., 1651 г., стр. 182. Вероятно, через нидерл. рареgааi, ср.-нж.-нем. рараgоiе – то же, ср.-в.-н. рараgеу "попугай" из ст.-франц. рареgаi, исп. рараgауо от араб. babagh;; см. Литтман 79, 152; Суолахти, Vogeln. 2 и сл.; Корш у Преобр. II, 105; Клюге-Ге;тце 431; Гамильшег, ЕW 666. •• [Уже в 1488 г. упоминается птица папагалъ; см. Фогараши, "Studiа Slavica", 4, 1958, стр. 67. – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
ара, арара, жако, инсепарабли, кака, какаду, какапо, кеа, лори, макао, неразлучник, нетопырь, нимфа, попенька, попка, попочка, попугайчик, пситтацин
Попугаи отличаются от всех птиц (кроме врановых) тем, что умеют говорить человеческим голосом, чем очень силоьно ПУГАЛИ людей, которые, видимо, думали, что через попугая говорит либо Бог, либо чёрт. Верили и верят, что попугаи, как и кукушки, могут предсказывать судьбу – попугаи вытаскивают записочки с предсказанием, а кеукушки КУ-куют.

;; ;;;; / по пэгай  = «здесь, речь + 1. чёрт мне 2. встречать, затрагивать, бить; оскорблять; молить МЕНЯ»

ПО – ;; = = 86 = = ;;;;; / ЭлоГим – Бог сил = = ;;;; /аТэва – «природа»
;; ;;;;; / по погэай  = «  1. ПО – ;; = = 86 = = ;;;;; / ЭлоГим – Бог сил = = ;;;; /аТэва – «природа»  +
 2. он встречает, он затрагивает, бьёт; он оскорбляет;  он молит + МЕНЯ»

Ку-ку
  / ;; ;;  / кав ку // ку ку  = «приказ + Господа Б-га»

Карр
;;; / карер // карр = «Холодно, морозно» (будет)

;; ;; / ко ар // кА ар = «здесь + враг»



Прёшь, попёр

;;; /параш // преш– «всадник, наездник, кавалерист»

[;;;]/ - ;;; /апер – «нарушал, отступил от принятых обязательств» -  отсюда – куды ПРЁШЬ?! Куды попёр? – ;; ;;; /по апер = «здесь + нарушал, отступил от принятых обязательств »


попона
Перевод
попона
попо;на Связано с опо;на, перепо;нка, пну, пять.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
попона  - покрывало, накидываемое на круп лошади для её защиты от переохлаждения или насекомых ; Покройте попоной, мохнатым ковром; // В мой луг под уздцы отведите; // Купайте; кормите отборным зерном; // Водой ключевою поите. А. С. Пушкин, «Песнь о вещем Олеге», 1822 г.:
;; ;;;; /по понэ = «здесь поворачиваюсь (свободно – не как на седле) на этом уголке [;;; /пина]» - попону можно расстелить на земле вместо ковра), которая защищает голые ноги от разъедающего лошадиного пота
См. также чепрак



Поправ
В известном тропаре есть слова –
«смертию смерть поправ».


 
http://www.moscowuniversityclu… 797;1000  slovari.yandex.ruJPG, 105 КБ609;783 librarium.orthodox…GIF, 18 КБ459;591 liveinternet.ruGIF, 11 КБ200;257 biblia.org.uaGIF, 7 КБ194;250 krotov.infoGIF, 9 КБ

;; ;;;; /по прав = «здесь Всесильный Бог (;; = = 86 = = ;;;;;) + плодородие Его»




Попрёк ----- [;;;]
1. ;; ;;; / по перех // по прех = « здесь + разлом,  притеснение, гнёт»
2. ;; ;;; / по парах // по прах = « здесь + 1. разламывать, раздроблять (в прах) 2. изнурял работой
3. ;; ;;;; /по пирха // по преха = « здесь + возражение



Пора
Даль: "ПОРА (время) ПОРА ж. время, час, доба, година; || срочное время, срок; удобное к чему время. Летняя, зимняя пора."
;; ;;;;/по Ора – "Здесь  свет", на рассвете (на закате)
 ;;;;; /пира//поира///пора – «разевание» - небеса открываются, проснулись птицы, просыпаются звери и люди.  Зевота. Пора вставать – пора зевать.
;;; /паър – зиял, разевал, раскрывал [ПАсть]
;;;; /поэр – «зияет, разевает, раскрывает» свою пасть Ночь или Раскрывает свои двери розоперстая Эос – богиня Зари {;; ;;;/Зэ Раа – «Это вижу [бога] Раа»}
;; ;;; /по Раа – «здесь вижу, понимаю» - Здесь бог-Сокол Раа, пора понять что-нибудь/ Солнце – это не что иное, как «Глаз бога Ра» - Всевидящего: ;;; /раа – «Видеть, смотреть, осознавать, понимать» ; ПравЯщего миром – ;;; /раа – «Править, пасти».
По Ра – ;; ;;; (;;;) /По Ра (Ра) – «Здесь Всевидящий, Здесь Правящий». Утро-о-а-а! – предупреждает открывающий день Петух (;;;; /Патуах – «Открываю», ;;; /патах – «Дверь»), который ПОДЧИНЁН {;; ;;; /ко циет – «Здесь подчинение» - русское «КОЧЕТ» - Петух} богу Раа.

[;;;] – ;;;; /пора =  «даю плоды; рожаю» -  пришла пора – природа дала плоды.

Поразит его Б-г паразитом
;;;;; /азара -  «предостережение» (см. азарт).
Люди относились к бросанию костей, или «бросанию жребия», очень серьезно. «в полу бросается жребий, но вес решение его — от Господа», — писал автор книги притчей (притч. 16:33). Сам первосвященник держал в своем наперснике (носимом на груди холщовом мешочке, расшитом драгоценными камнями) две кости, называвшиеся «урим» и «туммим», и бросал жребий, когда нужно было узнать божью волю.
Играл в кости {;;;;; /игрил – «бросал жребий; метать кости» ---- ;; /мет – «умер»; ;;;;;; /костиа = «здесь Б-г + отклонение»} – совершил  грех!

[;;;] - ;;;;;; /азарата = « омерзение, отвращение» -  отвратителен   тот, кто намерен сравняться с Б-гом, определяя жребий – ;;; /пур. Омерзительны игроки в кости и в рулетку. И ПОРазит их  Господь нищетой.
;;; ;;;; /пур аъзети = «жребий + был силой» ---- отсюда – паразит –
 ;; ;;;;/пар азети = «бык + был сильным» - и сильного быка поражают паразиты .
Одна из десяти казней египетских – 
Исход глава 9
1 И сказал ЙХВХ Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит ЙХВХ ЭЛОХИМ Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;
2 ибо если ты не захочешь отпустить [народ Мой] и еще будешь удерживать его,
3 то вот, рука ЙХВХ будет на скоте твоем, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на волах и овцах: будет моровая язва весьма тяжкая;
4 и разделит ЙХВХ [в то время] между скотом Израильским и скотом Египетским, и из всего [скота] сынов Израилевых не умрет ничего.
5 И назначил ЙХВХ время, сказав: завтра сделает это ЙХВХ в земле сей.
6 И сделал это ЙХВХ на другой день, и вымер весь скот Египетский; из скота же сынов Израилевых не умерло ничего.

;; ;;;;; /по рацахти = «здесь + я убил»

;; ;;;;; /по разити // па разити = «здесь + я сделался худым» - от внутренних паразитов (глисты и др.), которыми разит человека Б-г за грехи его,  человек худеет, болеет и погибает.


Порода – см. природа
;; ;;;; /по родэ = «здесь + извлекаю, вынимаю (из чрева матери-природы) »

Поросёнок

;;;;; "носитель, несущий" -----
 ;;;; ;;;; /поро осэ = «Оплодотворяю, делаю плод + делаю». Порос {русские слова оПорос,  поросёнок, Поросль}, Форос – это фалл, т.е. символ Бога, распространяющего Семя, кабана ;;;;; /кейебан = «тот, кто вносит (семя)».  Фарос или Форос – это высокая башня (образ фалла)


Жертва, праздничная жертвенная еда
 ;; ;;; ;;;;/ По Рош Энаа – «Здесь первое (главное) приятное» (имеется в виду для Б-га). См. также - ОК
Поросёнок появляется в праздник приношения первинок (см. моё Исследование «Шавуот»)
См.  также  «Свинья» - из книги  Джеймса Джорджа Фрэзера  «Золотая ветвь»
;;;
;;;; /паруш = 1. разостланный, расстеленный. ; 2. аскет, отшельник
Первое понятие  говорит нам, что ПОРОСЕНОК, как и Парус,  – это «расстелённая  на жертвеннике  жертва.  Отшельникам и отшельникам (монахам) нельзя было кушать поросят, да и вообще свинину.  ;;; /параш  - 1. Отделил, отделял; 2. Стелил, РАЗВЁРТЫВАЛ.  Это опять напоминает о СВЯТОСТИ свинины. Святость на иврите – ;;;;/кадош, что буквально означает «отделённый».
Поросёнок – ;;; ;;; ;;; = «Отделил, разослал + Сила (богатство) мужская + задерживать, удерживать».
Поросёнок – ;;; ;;; ;;; = «Отделил, разослал + Сила (богатство) мужская + следовать за … [Богом]».


Порешь чушь – см. Парус

Порно-----;;;+;;;
;;;; ;;;/поре ноа – " пложусь + двигай!"
Порево (По+Ревю (Review) -----;;;/;;; .
Повторение, парад, смотр (множества порнофотографий)
 ;; ;;;;/по рибуй – "Здесь + размножение, увеличение; множество, большое количество".
;;;; ;;;/поре бо = "пложусь + заходи"


Порог
-
Фрезер. «Фольклор Ветхого Завета». Глава 6.
 СТРАЖИ ПОРОГА. 
При Иерусалимском храме находились три должностных лица, по-видимому жрецы, носившие звание "сторожей порога" (Иер., 52, 24). В чем же именно заключались их функции? Быть может, они были простыми привратниками: но присвоенное им звание заставляет предположить нечто большее, потому что в древнее, как и в новейшее, время вокруг порога создалось много любопытных суеверий. Пророк Софония говорит от лица Яхве: "Посещу в тот день всех, которые перепрыгивают через порог, которые дом господа своего наполняют насилием и обманом" (Соф., 1, 9). У Фрэзера не "перепрыгивают через порог", а "прыгают на порог". Фрэзер считал, что в английском, немецком и русском текстах Библии допущены ошибки переводчиков. Из этого отрывка как будто вытекает, что прыганье на порог считалось грехом, который наравне с насилием и обманом навлекал на грешника гнев божий. В Ашдоте филистимский бог Дагон придерживался подобного же взгляда на греховность таких прыжков, ибо мы читаем, что его жрецы и почитатели всячески старались при входе в его храм не наступать на порог.

;; ;; (;;;) / По Рог (рогез) – «Здесь гнев».
 Фрезер прав, когда пишет "прыгают на порог" – в ивритском тексте пророка Цефанйа (так на стр. 475 кн. Пророки) написано ;;-;;;;;/ал-амифтан – «на порог», хотя сам текст даёт «через порог»

Порог--------------;;;\
;; ;;; /по рогез – «здесь сердился».  При Иерусалимском Храме находились три должностных лица (жрецы), называвшиеся «стражи порога» (Иер.52:24). У многих народов строжайшим образом запрещено под страхом смерти наступать на порог (см. гл. «Стражи порога» - Фрэзер «Фольклор в Ветхом завете»» - http://www.vbooks.ru/read_book/?id=23564&key=&page=1  )
;; (;;) ;;; /по рога = «здесь (Бог Всесильный ;;;;; = = 86 = = ;;) + замедление, спокойствие, момент, вдруг»
;; (;;) ;;; /по руах // по рох = «здесь (Бог Всесильный ;;;;; = = 86 = = ;;) + дух божий; быть общепринятым, расширяться [Ravah] »
 ------  у монгольских племён за наступление на порог юрты грозила смерть. В пороге жил домовой дух, оберегающий дом от беды. Наступать на порог означало оскорбление духа.




`Порок
;;;;/порец – "проламываю, прорываю, врываюсь". Корень ;;;
По`рок,
;;;;/паруц – "1. взломанный, разломанный; 2.  морально неустойчивый". ;;;;;/пруца – "проститутка, ГУЛящая"; ;;;;/париц – "разбойник, буян"   Корень ;;;
 (см. пир)

Порок и впрок – этимология понятий
http://vladimirbershadsky.info/admin/comments/edit/166

               
                Разве от вас вышло слово Божие?               
                Или до вас одних достигло?               
                (Павел, 1-е Коринф. 14:36)

В анализируемых словах выделяется корень иврита ПРК, что позволяет высказать мнение об источнике заимствования понятий – еврейском языке.

1) Порок
Викисловарь
Корень: -порок-.
Значение:  предосудительный недостаток кого-либо, чего-либо; свойство, достойное осуждения, порицания; безнравственное поведение, разврат; физический недостаток, уродство; неисправность; изъян.
Этимология
Происходит от др.-русск., ст.-слав. порокъ «порицание» (Супр.). Из по + рок; ср. порицать. Использованы данные словаря М. Фасмера;

Словарь В.И. Даля
 1) Порок - м. стар. стенобитное орудие, баран, таран. Нача же Батый пороки ставити и бити на град. Стояша 18 дний пороки шибающе, возграды привлачюще. Порочный, к сему относящ. И изыскаша мастеры порочные и начаша чинити пороки.
2) Порок - м. недостаток нравственный, духовный; все, что противно истине и добру; зло и ложь, как свойство, качество человека; всякое нравственное извращенье, искаженье; наклонность к худу, к дурной жизни. Общий народный порок у нас, это пьянство.

Словарь Ожегова
 Порок - аномалия, отклонение от нормального вида, состояния; развратное поведение; тяжелый предосудительный недостаток, позорящее свойство.

Словарь Макса Фасмера
I по;рок
"осадная машина для проламывания стен", др.-русск. порокъ (Новгор. 1 летоп., Лаврентьевск., Ипатьевск. летоп.; см. Срезн. II, 1212 и сл.), чеш., слвц. рrаk "праща", др.-польск. рrоk (Брюкнер 437), в.-луж., н.-луж. рrоk "праща", в.-луж. рrоkаc "метать, швырять", н.-луж. рrоkаs – то же. Ср. также праща.

Праслав. роr-kъ производится от реr;, реrti "бить" (см. перу;, Перу;н); см. Брюкнер 437; Ланг, LF 43, 228 и сл.; М.–Э. 3, 209. Неубедительно сближение с др.-инд. раrаc;us "топор", греч. ;;;;;;; – то же, лесб. "молот", которые считаются заимств. (ср. ассиро-вавил. pilaqqu "стилет, кинжал" (И. Шмидт, Urheimat 9; Кречмер, Einl. 105 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 259; Буазак 761, против Маценауэра, LF 13, 186 и сл.), тем более что тогда было бы слав. реl(е)sъ.

II поро;к
род. п. -ока, др.-русск., ст.-слав. порокъ "порицание" (Супр.). От по- и рок; ср. порицать; см. Траутман, ВSW 243; Мi. ЕW 274.

Иврит
I. ПОРОК (осадная машина) = ПЕРАК ;;;;;;  разбивать, ликвидировать; ПОРЕХ ;;;;;;; разламывать, раздроблять; буква КАФ при транслитерации на русский язык передавалась как К, Х или КХ, например Ханаан, Кармил, Закхей.

II. ПОРОК (недостаток физический или моральный) = ПЕРАК ;;;;;; разлагать; ПОРАК ;;;;; был разложен; ПЕРУК ;;;;;;; распад; ПАРУЦ ;;;;;; ПОРОЧ+НЫЙ (Ц-Ч), развратный.
 ПЭРА ;;;;;;  разрушение; ПАРУА ;;;;;;;; распущенный, необузданный--------------  ;;;;;;;;; /паруах // парок – «распущенность, необузданность твоя»

В Моисеевом законе учение о человеческих телесных пороках занимает видное место, в талмудическом законодательстве оно получило дальнейшее развитие; Библия ограничивает допуск к должностям священников людей: хромых, имеющих выраженное уродство (искалеченных), не пропорционально сложенных. 
 В иудаизме ЖИЗНЬ ЛЮБОГО человека – абсолютная ЦЕННОСТЬ, тогда как у греков, детей рожденных с какими-либо физическими пороками – выбрасывали на помойку. Выбрасывание новорожденных обычное дело даже для людей состоятельного класса, это видно из частого упоминания факта в греческих комедиях. В Спарте умерщвление уродливых детей прямо предписывалось законом Ликурга; в Афинах это было предоставлено законом Солона на усмотрение родителей; в еврейской же  среде были люди с физическими дефектами, их – не убивали.

2) Впрок (на будущее, про запас)
Викисловарь – сведений о понятии ВПРОК нет.

Словарь В.И. Даля
Впрок - нареч. впользу, на пользу, в выгоду, к добру; в запас, всохран, на пользу впредь, для всегдашнего, вечного владения или пользы; напрок.
В других этимологических и толковых словарях понятие ВПРОК или отсутствует или аналогично значениям, указанным в словаре В.И. Даля.

Иврит
В+ПРОК = В в виде + ПАРАК ;;;;;; выручать, спасать (словарь Шапиро и Гранде, М., 1963); т.е. средства (деньги, одежда, материалы, продовольствие) предназначенные для  использования в будущем или во время непредвиденно возникших обстоятельств бытия – всё то, что спасет жизнь и имущество.

Таким образом, понятия ПОРОК и ВПРОК очевидно заимствованы из лексикона иврита и ничего общего не имеют с праславянским или старославянским языками (условное наименование языков, которых никто не знает). У славян не было письменности и системы образования, следовательно, они никак не могли передать свой язык новым народностям (чехам, полякам, болгарам-тюркам, русским) возникшим в IX-X веках на фундаменте иудеохристианства и иудаизма. Ссылки лингвистического авторитета Макса Фасмера на «славянские языки» ничем не подкреплены и представляют собой ангажированную (древнейший метод политической борьбы) трактовку исторических и языковых связей средневековья; нельзя передать то – что не создано.


Поросята
Поросята – плод Кабана или Борова
;;; - ;;;;;/лиФрот – "плодиться"  +  ЯТ=  арамейск. «это» –  / ;;  ;;;;; /ибати – англ. “it”
;;;; ;;;;;; /поро сията – «Плодоношение Его (Б-га) + помощь (арамейск.)»
;;;; ;;; ;;; /поро си ята = «Плодоношение Его + Всевышнего + это»

Пороть чушь
пороть
Перевод
пороть
поро;ть порю;, 2 л. ед. ч. по;решь, поро;ть дичь, чушь, укр. поро;ти, блр. поро;ць, др.-русск. пороти, порю "разрезать, потрошить", цслав. прати, пор;; "резать", болг. по;ря "разрезаю", сербохорв. по;рити, по;ри;м "пороть, распарывать", словен. pra;ti, po;rjem "пороть (но шву)", чеш. pa;rati "пороть, распарывать", слвц. раrаt; – то же, польск. pro;c;, porze; "пороть, разрезать", в.-луж. pro;c;, роru, н.-луж. projs;. Праслав. *porti, *porjo;; связано чередованием гласных с русск.-цслав. напери "проткнул", разперу = разпор;;, далее сюда же греч. ;;;;; (*реri;;), аор. ;;;;;; "пронзать (мечом, взглядом), прокалывать", ;;;;; "проход", гот. fаrаn "ехать" (Мейе, МSL 19, 135; Траутман, ВSW 206; Маценауэр, LF 13, 190; Миккола, Ursl. Gr. 3, 80).

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
[;;;]/паър = «расхождение, ножницы»
;;;;; /паърти = «я разевал (ножницами)»

[;;;] – ;;;;; /парати // пароти = «я буйствовал, громил, грабил» (портной грабит заказчика, отрезая ножницами куски материала)
[;;;] – ;;;;; /парасти – «я расстилал, развёртывал; отрезал ломоть, отламывал»


Пороть (наказывать кнутом)

 Русский кнут представлял из себя трёхгранную буйлову кожу, замоченную в растворе соли.  Можно было ударить плоской стороной – было очень больно, но  кожу не распарывали. Но можно было ударить и ребром. И тогда человека перерубали за 8 ударов. Корень ;;; .
1. ;; ;;;; /по роэц / - “Здесь сокрушаю” – [;;;]
2. ;;;/порет – «1. был  разложен (на составные части)» - на лавке
3. ;;;/перец – "пролом, трещина"; 
4. ;;; /парац – «1. проламывать 2. прорывать, врывался 3. распространяться, 4. вспыхнуть»
5. ;;; ;;; /парац гадер = дословно «проламал забор» ---- «нарушил закон»
6. ;;; /порец – «был изломан» ----- «пороть»


Пороть (секс)

;;;/перец – "пролом, трещина" – это м.б. и название Йони (ХЭТ- ;;; ;;;// /пиезда = «рот зла»)
;;;;; /пaрацти – «я проламал, прорвался, ворвался; распространился; вспыхнул»

;;;;;/лиФрот – "плодиться". ;;;

Пороть чушь, Пороть горячку

Пороть чушь, портить
;;;;; ;;; ;; /паърти цу СА // порти чу шъ = «зиял, разевал (рот) + дерьмо его, кал его  + неси » - портить! – ;; ;;;;;/по ртети = «здесь +выдал, извергнул я » {рвоту, злые слова}

;;;;;/перашти – "Я объяснил, откомментировал".
 Горячка -  от  ;;;/гора – "был возбуждён, раздражён; был воспалён"

чушь
Перевод
чушь
ж., род. п. -и, также чужь. Последняя форма, возм., получена в результате вторичного сближения с чужо;й. Первую можно было бы возвести вместе с нов.-в.-н. Stuss "ерунда" к еврейско-нем. ;tuss от др.-еврейск. ;;;; /;;t;u;; "глупость, безумие" (относительно последнего см. Литтман 47; Клюге-Ге;тце 604). •• [Маловероятно. Скорее можно предположить связь с чу;шка, чу;ха I, от которого данное слово могло образоваться довольно поздно. – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
абсурд, ахинея, безлепица, белиберда, бодяга, бракозябра, бред, бредни, вздор, галиматья, глупость, дичь, дребедень, дребездень, дрова, ересь, ерунда, ерунда на постном масле, ерундистика, завиральные идеи, лабуда, лабусня, лажа, ламбада, мазута, мудистика, мура, мутота, мутотень, муть, мясные пирожки с яблоками, нелепица, нелепость, нескладица, несуразица, несусветица, околесина, околесица, околесная, параша, порнография, порохня, пурга, пустое, пустяки, пшено, пэрэсть, сиська, спид, транда, трахомудень, трихомудия, труха, туфта, тырли-мырли, фанера, фигня, харутья, херня, херомантия, херота, херотень, хиромантия, хохлома, хреновина, хреномуть, хренотень, хрень, частушки, чепуха, чепуха на постном масле, чепуховина, чешуя, чихня, чухня, шелуха, ширли-мырли, шкварка
Именно так:
1. нов.-в.-н. Stuss "ерунда" к еврейско-нем. ;tuss от др.-еврейск. ;;;; /;;t;u;; // штус /// щус //// чушь = "глупость, безумие"

2. ;; ;; /цэ аъш // цэ уш /// цуш //// чуш = «вышла, вылетела + моль»

3. [;;;]/циец – «чирикал, щебетал» ----- ;;;; /циуц // чуч = «чириканье, щебетанье» ------ чуть-чуть (мало-мало, как маленькая птичка - чушь)

4. [;;;] – ;;;; /эЦиц = «выглянул; взглянул; подглядывал» - да вы только взгляните! – Чушь!

Порох
Брокгауз:
Порох, взрывчатое вещество, сгорающее не сразу всей массой (как бывает при детонации), а превращающееся в газы постепенно, правильными слоями, следствием чего и получаются метательные свойства П. П. быв. дымный, бездымный и малодымный. Дымный П. изобретен, как говорят китайцами, в Европе стал известен с XIV века; готовится из серы, селитры и угля, предварительно мелко растертых и смешанных
;;;/перех – «1. раздробление;  »
;;;;/парух – «разломанный, раздробленный»
См. http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/2768/

;; ;;; /по роах = «здесь Бог Всесильный (;;) + дух, ветер» -   газы – ;; /аъз // Ггаз – «сильный»

По польским легендам (http://www.histussr.ru/hussrs-149-1.html ) в IX веке поляки избрали королём еврея Абрама Пороховника, который уступил трон некоему Пясту. Пяст – пест – инструмент для помола, в том числе и пороха. Возможно, что этот Пяст был подставной фигурой, слугой Абрама Пороховника, изготавливающего порох.


Порт, порта

Фасмер: По;рта Высо;кая По;рта – название правительства османской Турции. По-видимому, восходит через франц. Sublimе Роrtе – то же к араб.-тур. Вa;b i`A;l; – то же (нов.-греч. ;;;;;; ;;;;); см. Моравчик, Вуz.-Тurс. 2, 219 и сл. В этом знач. употреблялось др.-русск. Врата (Нестор – Искандер, Зап. Вост. Отд. 2, 148), также Порогъ (грам. Баязида II Ивану III) (там же); ср. также Унбегаун 112.
;; ;;; /по ртаъ///портъ = «Здесь + воздерживайся, отступай» - см. ворота
В античное время порт закрывался на гигантские ворота – так был устроен порт в Атлантиде (остров Тира (Фера – ;;;; /тира – «город» ),  разрушенный извержением вулкана Санторин), в Тире (Сур – в Ливане, Финикия), в Карфагене, в Кейсарии. Бухта «Золотой Рог» закрывалась гигантской цепью, служащей воротами.


Портал

Фасмер: порта;л "главный вход, двери", стар. портел, у Петра I (Смирнов 232); первое – через нем. Роrtаl или непосредственно из франц. роrtаl, форма портел – через нем. Роrtеl (с 1548 г.; см. Шульц–Баслер 2, 598) или из франц. portail.
 ;; ;;; ;; /по ртаъ Эл = «Здесь + воздердивайся, отступай + Бог, Сила божья»
;; ;;; ;; /по рита ал//по рта ал = « здесь + щадил, был благожелательным + высокое »
Морской порт: [;;;]
;;;;;; /порта = «зияю, разеваю здесь» -  образ бухты, приглашающей войти;

Порто (город-порт в Португалии)
;; ;;; /по рто // по рту= «здесь (речь) + благоволение Его »
Фортуна
;; ;;; ;; /по рто на// фо рту на = «здесь  + благоволение Его + молитва, просьба»  - в ответ на молитвы моряков, Фортуна соблаговолила им войти в порт и спастись.


Портить, порицать, порча

Фасмер: по;ртить по;рчу, др.-русск. испъртити – то же, польск. раrсiес; "прорастать во влаге и тепле (о колосьях, картофеле)", "делаться волокнистым, деревянистым". Праслав. *pъrtiti, связано с поро;ть; см. Мi. ЕW 243. Сравнивают также с запорток "тухлое яйцо", пытаясь предположить исходное знач. "высиживать" и родство с лит. pere;;ti, periu; "высиживать (яйца)", лат. раri;, -еrе "производить на свет" (Преобр. II, 110), что менее убедительно. Недостоверно также отношение к лит. pur;sti, pur;sta "гнить" (Маценауэр, LF 14, 167; Махек, Rесhеrсhеs 21).

1. [;;;] – ;; ;;;;; /по рацацти = « здесь + 1. разбивать на куски 2. подавлять» - портить ( предметы, девиц)
2. ;; ;;;;, ;; ;;;;; /по рицуц, по рцици = «здесь + разбивание на куски»

3. ;; ;;;;; /по рицацти// порцецти = «здесь + 1. разбивать, вдребезги 2. покорять, мучить» - «порицать»

4. [;;;\;;;] - ;; ;;;;;/по рацити = «здесь + хотеть, желать». Ребёнок портит игрушки потому, что не может  справиться со своими желаниями. Но разумный – может. А если не может, то он – грешник – ;;; /рашаъ
5. [;;;\;;;] – ;; ;;; /по раца//по рца///по рча = «здесь + хотел, желал; удовлетворил, компенсировал»
6. [;;;] – ;;;;;; /эпирти = «я нарушил»;                ;;;;;; /упарти = «я был нарушен», т.е. «упортил, испортил»
[;;;] – ;;;; /эпир – «нарушил»
[;;;]/пур = «жребий». Бросая жребий, нарушаешь, портишь нить судьбы, сотканную Норнами, Мойрами.
7. [;;;] – ;; ;;; /по рашаъ //по ршаъ///по рча = «здесь + грешник, злодей» - колдун, насылающий  порчу, должен быть убит (Заповедь Торы – Шмот 22:17: «Не оставляй в живых ворожеи»)
[;;;\;;;] - ;; ;;;;;/по рицити//порицать = «здесь+ задабривал, угождал».


Порядок
1. ;; ;;; (;;;) ;;; /по раь дък – «здесь вижу (управляю, правлю), угнетаю (подчиняю)»
Государь –
;; ;;;/Го судар – «Тот, на ком почиет Благодать Божiя, кто поднят надо всеми и следит за соблюдением порядка  {;; ;; ;;;; /по ра докъ = «Здесь смотрю, надзираю + принуждаю»}.»

2. /;; ;;; ;;)/по рад ок = "Здесь трепет +
;;; /окев - след - т.е. след на бумаге (глине, камне) - писанные законы,
;;; /окед - "связывать, стреноживать" - т.е. есть определённые рамки, за которые нельзя выходить;
3. ;;; /окем - "сгибать", то есть есть наказание и пригибание перед порядком;
4. ;;; - обходить, объезжать - раз есть порядок, значит можно изыскать пути, по которым можно его обойти. А в беспределе ничего нельзя измыслить.
;;; - жалить, кусать, укалывать. Наказание за нарушение порядка. От этого же корня и слово "Акация".
5. ;;; /окор - "вырывать, корчевать; искоренять; изгонять с места жительства". Здесь же и слово "Украина".
6. ;;; /икеш - "упрямый, строптивый". Вот упрямцев и ломит "порядок" - ordnung!
 
 Что такое «порядочный человек»
 
Володимер отвечает на комментарий Ал Роуд #   [;]
"Идеологию" обычно проводят тоталитарные режимы.
Человек, имеющий жёсткую идеологию, видящий мир только белым или чёрным (причём он сам определяет, что для НЕГО белое, а что - чёрное!) похож, да и является РОБОТОМ!
В моём понимании любой человек должен быть просто ПОРЯДОЧНЫМ, т.е. подчиняться тому порядку, которому принёс присягу.
Надо быть порядочным по отношению к своей семье, потому что в ЗАГСе ты поставил кое-где свою подпись.
Надо быть порядочным по отношению к Армии, которой присягал.
Надо быть порядочным к другу, с которым вы полялись друг другу пред Богом в ДРУжбе.
И т.д.
Если человек никому не клялся и ничего не обещал наверное, нельзя определить - порядочный он или нет.
Вот такая у Меня "идеология".

Порядок
;; ;; (;;;) ;; /по ра док (это белорусское произношение) = «здесь речь + всевиденье (управление) + небо» - это как раз и есть образ идеального государства по присмотром всевидящего и всеуправляющего Бога (RA)


Посад
Посёлок ремесленников около замка (кремля).
;; ;;; /по садэ = «здесь поле, поприще для работы»

Город – это замок, стоящий на возвышенности, попирающий и властвующий [;;;] над простолюдинами –дурнями из деревни {;;;; /дура – «деревня»} и посадскими {;; ;; /по сад = «здесь колодки»} ремесленниками.

Посадить, Посадка
1. ;; ;;;;;   [;;;] /по садити = «здесь + полевал ( поле делал – от ;;;; /поэл – «работаю, делаю»)»
2. ;; ;; /по сад = «Здесь + колодки» - здесь заключение в тюрягу, в кутузку. По-русски «ПОСАДИТЬ» - это на 90% - в тюрьму, а на 10% - посадить растение в почву – уж растение-то точно не сбежит, земля его держит крепко, как арестанта в колодках.                [;;;]   - ;;;; /садити  = «отбеливать, покрывать известью». Посаженные деревья белят известью от насекомых, а посаженных преступников отбеливают адвокаты, да писаки.
3. ;; ;; /по сад = « здесь + грабёж, награбленное, несчастье». ;;; /шадад//жадд///жъд = « грабил».  Др. русск. – «иду в шед» - иду на грабёж, в набег – «поШедший по большой дороге, по кривой дорожке» - см. жыд
4. ;;; /саад – «свидетель»;  «заверил приведением свидетелей».  Интересно, а что значит имя великого поэта Саади? Может быть «Свидетель мой»?
;; ;;;;; /по садти = «Здесь + привёл свидетеля»
По –чешски «Лодка» - «PoSADka» --------- корень ;; /сад – «сидеть, как в колодках»: ;; ;;; /по садха – «здесь + сидеть неподвижно + тебе», т.е. неподвижно. При посадке самолёта (летающей лодки) пассажиры и экипаж сидят неподвижно, при вязавшись ремнями безопасности, а то попадёшь в другую – вечную лодку – «гроб» - ;;;; //лодха – «вечный твой»
;;;;; /посадха = «Здесь Всесильный + сидеть неподвижно + тебе» - посадить – запереть в монастыре, где Всесильный Б-г.
«Объявляется ПОСАДКА на лодку, на судно, на корабль». «Посадкой» называют и заключение в каменный мешок – в тюрьму.
 Отсюда:
 ;; ;;; / ло дика // ло дка = «ему + стеснение, притеснение»
;; ;; ;;;; /на ло дку = «движение + ему + они стеснили, притеснили, угнетали, унижали»
Посадить -  значит «делать поле» и «посадить в тюрьму свидетельскими показаниями»

Посконный
;; ;;;; /по шахани – «здесь житие мое». Посконный – житейский, обычный.

Посланец, Посланник
;; +;;; = рот + послал; т.е. тот кого послали речью
;; /эц – «исходит»
;; ;;; /на ика – «движение + накрепко связанный («за шею»)»

;; (;;) ;;;; ;; /по слан ец = «здесь (под Богом =- ;; == 86 == ;;;;;) + ценный + вышел, выполнил (наказ)»

В лето 6453 [945]. Присла Романъ, и Костянтинъ и Степанъ слы к Игореви построити мира первого. Игорь же глагола с ними о мире. Посла Игорь муже своя къ Роману. Романъ же созва боляре и сановники. Приведоша руския слы, и велеша глаголати и псати обоихъ речи на харатье. Равно другаго свещанья, бывшаго при цари Рамане, и Костянтине и Стефане, христолюбивыхъ владыкъ. Мы от рода рускаго съли и гостье (послы и купцы), Иворъ, солъ Игоревъ, великаго князя рускаго, и объчии сли
(Борис Э.Альтшулер, „Ещё раз к ранней истории Киевской Руси“ - http://club.berkovich-zametki.com/?p=30

Посланник
1. ;; ;;; ;;; /по сла ника = «здесь (речь) + ценный, обладающий большой ценностью (;; /сал – «корзина» даров) + чистый, очищенный»
2. ;; ;;; ;;; /по сла ника = «здесь (речь) + ценный, обладающий большой ценностью + уменьшающий, бьющий, побеждающий.
3. ;; + ;;; ;;; (;;;)/пэ+шлах – "1. посланный (с) речью уменьшающей, угрожающей" 2. Речь + меч + (чистый). «Не мир я вам принёс, но меч!» «Иду на вы!»
Убить посланника (посла) было страшным преступлением. Татары-израильтяне никогда не прощали убийство посла. За это убийство отвечал не только правитель, но и все люди – от мала до велика – в городе. Так ответили на убийство посла жители Рязани и Владимира в 1237 году.

Послать, слать-----;;;
;; ;;;;;/по шалахти – «тут (я) послал»
;; ;;;;; /по шалатти – «Здесь + я  1. владел, правил, имел власть; 2. господствовал; 3. воздействовал; 4. владел в совершенстве, знал» - «Я знал,  кого послать!» - идиома.

После
1. ;; ;;;/по сли – "ЗДЕСЬ говорить +  создавая иллюзиии"
2. ;; ;;; /по шала//по шле/// по сле – «здесь быть беспечным»

После – см. жулик

Послушание------------[;;;]
{;; ;;;; ;; ;;/по шълуш ан Ие – «Здесь (речь, говорю) + [что нужно] месить + [от имени] Неба Бог )» }
/ Слово «Слух» по-видимому, происходит от ;;;; /шлуах – «То что табличка». На табличках были записаны законы. Бронзовые, серебряные и золотые таблички носили Луггали – в Шумере - «Высокие люди»,  которые распоряжались, которым нужно было оказывать поСлушание.
Посол
[;;;]

Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
слать
шлю, шле;шь, посо;л, род. п. посла;, укр. сла;ти, шлю, блр. слаць, шлю, др.-русск. сълати, сълю, ст.-слав. сълати, съл; ;;;;;;; (Супр.), сербохорв. сла;ти, шље;м, ша;ље;м, словен. posla;ti, po;;;ljem, чеш. poslati, слвц. роslаt;, польск. роs;ас;, pos;le;, в.-луж. po;s;ac;, н.-луж. po;s;as;. Праслав. *sъlati сравнивают с гот. saljan "приносить, жертвовать", др.-исл. selja "переправлять, переносить, продавать" (Миккола, Ursl. Gr. 1, 79; Розвадовский, Маt. i Рr. 2, 352; Траутман, ВSW 292). С др. стороны, *sъlati сближают с алб. s;ljem "бросаюсь, бегу", sulm м., sulme; ж. "поспешность, стремительность" (Г. Майер, Alb. Wb. 396; Лиден, ниже), арм. slanam, аор. slаc;ау "бросаться, бежать, лететь" (из *k;ul-), голл. hollen "бежать рысью" (Ван-Вейк, IF 24, 238); см. Лиден, Arm. Stud. 77 и сл. Сравнение с алб. Педерсен (KZ 36, 338) характеризует как "совершенно недостоверное". В то же время Петерссон (ВSL 87) сближает *sъlati с лит. siun;iu;, siu;;sti "слать", которое едва ли связано с гот. sandjan "посылать" (И. Шмидт, KSchlBeitr. 6, 149; Траутман, ВSW 292). Менее вероятно также сравнение с др.-инд. pra-sulati "вталкивает" (вопреки Розвадовскому (там же); см. Лиден, там же; Уленбек, Aind. Wb. 338), с греч. ;;;;;;; "прыгаю", лат. sali;, -;rе – то же (Ляпунов, Jagic;-Festschr. 678 и сл.; см. против этого Вальде–Гофм. 2, 468), с лит. sula; "древесный сок", др.-инд. salila;s "волнующийся, текущий" (Поржезинский, RS 4, 8), с арм. у;еm, уu;аrkеm "шлю" (Мейе, МSL 8, 238; см. Лиден, там же). Вряд ли также *sъl- связано чередованием гласных с *sul- в русск. посу;л, вопреки Брандту (РФВ 24, 188). Ср. посо;л, сол. •• [Ср. еще шля;ться, а также сближение с лит. sele;;ti, salti у Ондруша ("Studiа Slavica", 6, 1960, стр. 193 и сл.). – Т.]

;;;;; = ;;;; /слати = «1. мостил, пролагал, проторивал 2. восхвалял»
Посол
;;(;;) ;;;; /по солъл = «здесь (Бог) + 1. мощу, пролагаю, проториваю 2. восхваляю »

Посланец, посланник – см. слать
[;;;] – ;;;;; /слети// слати = «я отвергнул, отвергал (от себя), я попрал» ~ я послал от себя посла.

;; /сал – «корзинка» (с дарами)
;;; /сулла – «ценился, был взвешен» - на весах две корзинки для взвешивания – посол должен взвешивать каждое слово ---- ср. поСулил – обещал материальные ценности.
;;; /села = «священное СЛОво после каждого псалма»

Посол
;;;;; /посэла = «Здесь Бог сильный (;; = = 86 = = ;;;;;) + села (священное слово Бога)»

;; ;;;; /по соле = «Здесь + отвергаю, попираю» ~ посол

ПоСланЕц
;;;;; ;; /поСлан ец = «Здесь Бог Сильный (;; = = 86 = = ;;;;;) + я посланный + изошёл, вышел».
Ангел - ;;;;;;;
 – ;;;; /малъах – «посланец».
 Слово ;;;; =
 ; – приставка, означающая «какой»
;; /лех – «иди!», но после ; вставлена буква ; , обозначающая божественность.

Зачем же Б-г посылает часть себя?
 ;"; ;;; /ан гала = «Милостивый Господь (;;;;; ;;;; ) + раскрывать» - ангел – греч. ;;;;;;; = ;;; ;;; ;;;; /ага гала осэ = «1. произносить, изрекать 2. учить, учиться 3. мыслить, думать 4. реветь (о зверях) 5. ворковать (о голубях) + открывать, обнажать + делаю»)или ;;;; /аггаи – «рулевой, штурман, кормчий»
 


Посох------;;;\;;;\
1. ;; ;;;;/по шахуй – «здесь склонись ниц, в поклоне», ДОСЛОВНО «подобный ползающему-(ЖИВУЩЕМУ)».  Перед тем, у кого в руках ПОСОХ, необходимо склониться, так как Посох – символ власти. Кроме того слова «;; ;;;;/по шахуй» напоминает  нам о соревновании Моисея с мицраимскими магами, когда «107. Бросил [Моисей] посох свой, и вот! – был это явный змей.»


http://www.kazeparhia.ru/smi/?ID=17850

Несколько отличается от рядового архиерейского патриарший жезл, парадный вариант посоха, а также его ношение. Посох вообще заметнейшее отличие архиерейского сана при богослужении; это «знак власти над подчиненными и законного управления ими». Кроме того, он сочетает в себе пастушеское (пастырское; древне «пастырь» и значит «пастух») и царское происхождение. По мнению церковных историков, когда Господь трижды говорит ап. Петру: «Паси овец моих!», - Он вручает ему пастушеский посох. Каждая из частей посоха (жезла) имеет и прямое, функциональное назначение, и символическое, богословское: согласно латинской пословице «загнутый верх привлекает, собирает; прямая часть правит, держит; наконечник казнит». В Византийской империи свой посох новоизбранный Константинопольский патриарх получал вслед за панагией во дворце из рук императора. И по устройству, за исключением верхней части, он был похож на царский: гладкий, серебрянновызолоченный, украшенный. Парадные посохи, жезлы, стали у нас в XVII - XVIII вв. настоящими произведениями искусства, в то время как повседневные посохи - гораздо более скромные, обычно длинные палки с утолщением в верхней части из резного дерева, кости, серебра, другого металла. Изогнутые змеи на архиерейском посохе появились со времен патриарха Никона, почитателя всего греческого, в подражание греческому Востоку, где змий или дракон, попираемый Христом (святыми) или пронзаемый крестом, - распространенный символ {на самом деле – это «посох Моисея с медным змеем», которым он разбивал скалу и добывал воду, который превращался в змея}. Новшеством Русской Церкви с сер. XVII в. стал сулок - четырехугольный, вдвое сложенный кусок ткани, прикрепленный к верхней части посоха. Происхождение его имеет в своей основе, скорее всего, религиозно-психологические причины: с развитием чувства святости в отношении к богослужебным предметам брать посох голой рукой стало казаться таким же святотатством, как брать диакону или священнику рукой святое Евангелие. (Интересно, что со временем, когда сулки сами сделались произведением искусства, а иногда - Высочайшим пожалованием иерарху, к ним стали относиться бережнее, чем к самому посоху, и иподиаконы[2], носящие архиерейский посох во время службы, именно его не дерзали касаться рукой). Жезл без сулка - исключительная привилегия патриарха. Также особенностью патриаршего богослужения является право патриарха входить с жезлом в алтарь через Царские врата, тогда как другие архиереи, входя в алтарь, отдают жезл специальному иподиакону, который держит его в руках, стоя справа от Царских врат.


Посох Моисея
Поскольку на иврите сочетание "медный змей" обозначает числовой эквивалент (358), равный понятию мессия, то последний служил его символическим прообразом. К каббалистике "медного змея" восходит популярное у оккультистов изображение змеи на Т-образном кресте.
 - http://www.metakultura.ru/vinarova/icon12.html Почему Посох ассоциируется со змеем? Потому, что в арамейской Торе Онкелоса вместо ивритского ;;;/нахаш – «змей» (ПОЛЗАЮЩИЙ ) написано ;;;/хеви или «***». Посох Моше нарисован в виде буквы «Т». А это эллинизированная буква ; / тав – символ конца концов и смерти. 

В главе «Шемот («Имена») – Исход « 12:12 написано – «;;; ;;; ;;;;; /песах hу ле “Adonay”» = «Поступь (переступал – отсюда и русское «Посох») эта для Господа». Или «Это Посох Господень», так как далее: «Я пройду в эту же ночь по земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими совершу расправу. Я Господь.»

;;;; /липсоах – «1. переступать 2. миновать 3. пропускать 4. праздновать Песах»

2. - Бог не прикаснулся к домам, косяки которых были вымазаны жертвеннй кровью агнцев, а ;;;;; /посох = «здесь Всесильный Бог ;;;;; = = 86 = = ;; + мазать ;;;» (;; ;; ;; /ко шт аъль //  ко ст ыль = «Господь Б-г ;; = = 26 = = ;;;; + основа, место, основание + высший» ---;«костыль» - ) позволяет не прикасаться больной ноге к земле.
См. файл «Песах – Я пройду поступью твёрдой»

3. ;;;; /посеах = «1 Бог Всесильный (;;) переступает, поступаю».  Отсюда и название праздника «Песах» - «выступаю»
4. ;;;;; //посох = « Всесильный Бог + мазал, помазал» - помазанник Божий – царь с царским посохом
 
http://www.rsu.edu.ru/files/e-…1505;2900 photo.sibnet.ruJPG, 1,6 МБ661;1269 russobras.com.brJPG, 283 КБ416;800 fotki.yandex.ruJPG, 85 КБ333;640 zhlobstvunet.blogs…JPG, 96 КБ260;475 ruskline.ru


5. ;;; /писеах //пасах – «хромой»,  которому нужен посох для опоры.
Александр Городницкий
МЕЧ И ПОСОХ
Мне жгли лицо Полярный Север
И Антарктида.
Я видел посох Моисея
И меч Давида,
В Стамбуле, во дворце султана
С огромным садом,
Они под куполом стеклянным
Хранятся рядом.
Я целый час смотрел украдкой,
Не сняв котомки,
На меч с тяжелой рукояткой
И посох тонкий,
Слова забывшейся молитвы
Прося у Бога.
Один – сражения и битвы,
Другой – дорога.
О, юных лет былые даты,
Пора вопросов!
Я мог бы выбрать меч когда-то,
Но выбрал посох.
Я шел туда, где небо стынет,
Вослед пророку,
И солнце желтое пустыни
Висело сбоку.
Я плелся выжженной травою
Над преисподней,
Но над чужою головою
Меча не поднял.
Я брел проулками предместий
Вдали от тронов,
Но ни для славы, ни для мести,
Меча не тронул.
И не горюю я нимало,
В безвестность канув,
Что не сгубил ни птахи малой,
Ни великанов.
Для жизни выбирает каждый
Доступный способ.
Не сожалею, что однажды
Я выбрал посох.
2002
6. посох, рассоха "палка с развилком",
;; ;;; /по сох = «здесь + ветвь (дерева)» (см. соха, сохатый)
пост
I I, род. п.-а;, укр. пiст, род. п. по;сту, др.-русск., ст.-слав. постъ ;;;;;;; (Остром., Клоц., Супр.), болг. пост, сербохорв. по;ст, по;ст, словен. po;st, род. п. po;sta, чеш. pu;st, слвц. po;st, польск. роst, в.-луж. po;st, н.-луж. spo;t. Заимств. из д.-в.-н. fasto "пост" (Мi.ЕW 260; Уленбек, AfslPh 15, 490; Янко, "Slavia", 9, 352; Кипарский 261; Рудольф, ZfslPh 18, 270 и сл.; Ван-Вейк, AfslPh 36, 339 и сл. Скорее это заимствование было осуществлено моравско-паннонскими славянами, чем южными из балканогерм. языков. Мысль о родстве слова *роstъ с д.-в.-н. fasto нужно отвергнуть, вопреки Бернекеру (IF 9, 364), Младенову (496). Глаг. пости;ться, укр. пости;тися, др.-русск., ст.-слав. постити с; ;;;;;;;;; (Мар., Зогр., Еuсh. Sin.), болг. постя; (се), сербохорв. по;стити, чеш. postiti (sе), слвц. роstit; sа, в.-луж. posc;ic;(so), возм., тоже происходит из д.-в.-н. faste;n "поститься", гот. (sik) fastan: д.-в.-н. festi "крепкий", но он мог также явиться деноминативным производным от слав. *роstъ (Кипарский, там же; Стендер-Петерсен 430 и сл.) II II, напр. сторожевой, начиная с Петра I; см. Смирнов 234. Из франц. роstе от ит. роstо, народнолат. positum; см. Христиани 36.
;; ;; /по шт // по ст = «здесь + (это) место». Часовой занял свой пост, т.е. это место.

 ;; ;;;; /по штиа;  ;; ;;; /по шта = «здесь питьё» - во время религиозного поста можно пить воду.
по-гречески пост религиозный называется «нестейя»
;;;;; /нештиа =  пассивная форма «был выпивши»
;;;;; /нештия// нестиа = «иссякать»
;; ;;;; /не штиа = «плач, крик, вой (траурное настроение) + выпивка»
Post office

это трактир (тракт - дорога), где можно было выпить {;; ;;;;/по штиа}. Трактиры – это посты на трактах.  На базе трактиров делали почты.


На посту часовому не разрешается есть, отправлять естественные надобности, но ПИТЬ воду (из фляжки) можно .

Пост, Post scriptum
Фасмер: I I, род. п.-а;, укр. пiст, род. п. по;сту, др.-русск., ст.-слав. постъ ;;;;;;; (Остром., Клоц., Супр.), болг. пост, сербохорв. по;ст, по;ст, словен. po;st, род. п. po;sta, чеш. pu;st, слвц. po;st, польск. роst, в.-луж. po;st, н.-луж. spo;t. Заимств. из д.-в.-н. fasto "пост" (Мi.ЕW 260; Уленбек, AfslPh 15, 490; Янко, "Slavia", 9, 352; Кипарский 261; Рудольф, ZfslPh 18, 270 и сл.; Ван-Вейк, AfslPh 36, 339 и сл. Скорее это заимствование было осуществлено моравско-паннонскими славянами, чем южными из балканогерм. языков. Мысль о родстве слова *роstъ с д.-в.-н. fasto нужно отвергнуть, вопреки Бернекеру (IF 9, 364), Младенову (496). Глаг. пости;ться, укр. пости;тися, др.-русск., ст.-слав. постити с; ;;;;;;;;; (Мар., Зогр., Еuсh. Sin.), болг. постя; (се), сербохорв. по;стити, чеш. postiti (sе), слвц. роstit; sа, в.-луж. posc;ic;(so), возм., тоже происходит из д.-в.-н. faste;n "поститься", гот. (sik) fastan: д.-в.-н. festi "крепкий", но он мог также явиться деноминативным производным от слав. *роstъ (Кипарский, там же; Стендер-Петерсен 430 и сл.) II II, напр. сторожевой, начиная с Петра I; см. Смирнов 234. Из франц. роstе от ит. роstо, народнолат. positum; см. Христиани 36.
1. Post scriptum – “После написанного”.  Post – после  жизни ты предстанешь перед  Богом.
;; ;;; / по сит = «Бог Всесильный, Бог сил + 3/72 Имя божье по Шем ха-мефораш»
;; ;; / по сът = «Бог Всесильный, Бог сил + грех (жизнь во грехе)
scriptum
;;;; ;;; ;;; /сикари пата ом // scri ptа um = «передавать, выдавать (ФШ) мне, мой + расширять, раздвигать, давать простор + 30/72 Имя божье по Шем ха-мефораш»
 

Жизнь пишется в Небесной книге, в небесной канцелярии решают, когда закончить писание твоей земной жизни и когда поставить окончательную печать {;; ;;;; /пе шаати = «Речь, сказал (Ангел смерти) + опустошил (тело от души)»}
2. [;;;] – ;;;; /пошет // посът = «1. раздеваю, снимаю (обнажаюсь перед Б-гом) 2. протягиваю {руки к Богу} 3. распрямляю {ложь и кривду} 4. нападаю { на врага божиа} 5. простираюсь {перед Богом}, распространяю {слово божие}»
3. ;; ;;/по шът = « здесь яд-рука {гематрия ;; = 86 --- 8+6 = 14 ----- ;; /яд – «рука» } + основа, основание» - т.е.  «еда» в пост становится «ядом», ибо пост – это «ограда», а сказано в Екклезиасте 10:8 – “Кто копает яму, тот упадёт в неё, и кто разрушает ограду , того ужалит змей” --- ;;; = 300+8+50 = 358 ----- 3+5+8 = 16 = ;; /Ю – «Бог» = 2х8, а «*8» - число Бога непознаваемого)
 

Поставить на вид
В советских партийных организациях выражение «поставить на вид» означало «напугать, заставить лучше работать».
[;;;] –;;;;; /ээвид= «заставлять работать»


Постигающие
;; ;;; ;;; ;;;; ;; /по шти гаа Йуша Йе// По сти га Юша Йе – «Здесь Питьё Высочайшее (которым) Спасает Бог»

посуда
Перевод
посуда
посу;да диал. также в знач. "лодка", сев.-зап. (Даль), укр. посу;да ж., по;суд м., словен. роsо;dа. Связано с сосу;д, су;дно.
 
Сосуд: род. п. -а, укр. судина "посуда", др.-русск. съсудъ наряду с судъ, ст.-слав. със;дъ ;;;;;;, ;;;;;;; ske;v;os, ange;on; контейнер, судно, ваза (Остром., Супр.), болг. съсъд, съд, сербохорв. су;д, словен. sod, чеш., слвц. sud "бочка", польск. sad, род. п. sedu, в.-луж., н.-луж. sud. Из sъ + sodъ.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
[;;;] – ;;;; /суда – « трапеза, еда»; -  судно обеспечивает едой
 ;; ;;;; /по суда = « здесь трапеза, еда» - посуда


 
а) ПО+СУДА =  ПО ;;;; здесь, тут  + С ЕУДА (СУДА) ;;;;;;;; еда, трапеза, пир; СААД ;;;;; часть выражения – закусить, подкрепиться; давать поесть, кормить т.е. то, с чего едят, то на что кладут еду. (Cр. «сад»)

б) СО+СУД - емкости для сыпучих продуктов или жидкости, как правило, при изготовлении их приводили к определенным объёмам = СЕА (без огласовок – С) ;;;;; мера,
мера объема (ср. «сеять\ ;;;;; //сеати = «был мерой»»), мерная единица + СЕУДА (СУДА)  ;;;;;;;; еда; сосуд - емкость для пищи, порция.

г) СУД+ОК = СЕУДА (СУДА) ;;;;;;;; еда, трапеза + АКА ;;;;; // окъ - гнет, притеснение; в судке ёмкости (кастрюли) находятся друг над другом – закрывают (притесняют) расположенную внизу.
http://vladimirbershadsky.info/admin/comments/edit/211





Посулил – см. посол


Посыл(ка)
Parsel – АНГЛ.  “посылка”
[pa:sel]/пасел // посыл

;;;;; //Parsela =                «1. ;;; /перес = «иметь копыта (*лошадь); ;;; /парас = «1) вознаграждение, награда, премия, приз 2) бесплатное приложение к газете, журналу 3) кусок хлеба; пол-лепёшки» 2.  растягивать, расстилать; передавать  3. провозглашать (почта трубила в рог)»                + ;; /саль = «корзина (*упаковка) »                + ;;; /сула = «ценился, был взвешен (*шекель; посылку взвешивают, оценивают и оплачивают посыл по весу)»

;;;;; // Parsilla //парсилла =
«1. ;;; /перес = «иметь копыта (*лошадь); ;;; /парас = «1) вознаграждение, награда, премия, приз 2) бесплатное приложение к газете, журналу 3) кусок хлеба; пол-лепёшки» 2.  растягивать, расстилать; передавать  3. провозглашать (почта трубила в рог)»                +          ;;;;; /силл`а // c`ила  – «отвергал (** посылал по шляху ~ ;;; /шалах// шлях – «посылать; меч»), попирал»»
Посыл
;; ;;;;; / По сили = «Здесь + езди (;;) + вверх (;;; ) + Бог  (;;; - 2-е /72 Имён Бога по Шем ха-мефораш)»
;; ;;; / по саъл // по сыл = «Бог Всесильный + езди + вверху» - Бог судящий ;;; ;;; // О дин ездит по небу на  8-ногом коне Слейпнире (;;;; ;; ;;; // слей пъ нир = «мостить путь, восхвалять + здесь речь + свет ;;; (ФШ-405)»)
 
http://ru.tarna-ilu.wikia.com/… 424;288  pages.videotron.co…JPG, 44 КБ 360;244  eioba.pl JPG, 40 КБ 250;174  thefullwiki.org JPG, 21 КБ 160;111  absoluteastronomy.… JPG, 24 КБ 64;43  lastfm.ru




Пот – см. также путь
слова Библии (Бер.-Быт.3:19):

;;;; ;;;; ;;;; ;;;  - «В поте   лица твоего будешь ты есть хлеб»,
Переводчик Библии с иврита и создатель русского языка намеренно ИЗОБРЁЛ русское слово «ПОТ» от:
;; /пот – «отверстие» - ПОТ выделяется через отверстия в коже; женские половые органы (;;;; /потэ)»
;; /пат – «частица, кусочек» (;;;; /пита -  «хлебная лепёшка»)


1. ;; /пет – «хлеб, кусочек хлеба, хлебная крошка». ;;; /Пети – «Мой хлеб»
2. ;; /пот – «йони (влажный жен. Пол. Орган, «лоно». Ясно, что и корень ;;; /зина аналогичен ;; = «1. кормление; 2. проституция, коитус», также, как ;; – частица, кусочек (питы, хлеба); женские половые органы (;;;; /потэ) »)».
 ;;;; /потэ // пута – «влагалище, дверная петля» - «путь любого человека» (;;;; /путати// пути = «я шёл по пути, путаясь с путанами из-за куска хлеба»)
 Ясен русский перевод из Торы-Бер.-Быт. 3: 19: «В поте лица твоего {;; ;;;; /пот леИцэ – «Хлеб выходить , т.е.  } будешь есть хлеб {в Торе написано «;;; /лехем», но можно написать и ;; /пэт}».   
Мы, вообще, то выходцы из одного и того же ПРИЧИННОГО МЕСТА и  по этой причине все прошли один и тот же ПУТЬ.
Это ПРИЧИННОЕ МЕСТО называется на иврите ;;;; /ПОТЭ // ПУТЭ. Из этого слова такие "русские" слова, как "ПУТАна" и "сПУТАлся" в ПОТУ и ПУТЬ.
 ;; /пот – «влагалище, ****а».
 ;; /пет – «хлеб» ----; ;;; /зона; ЗИНА – «кормление; блудница, зарабатывающая себе на хлеб П`ОТОМ в определённой З`ОНЕ эрогенными зонами»


Потеря------;;;\;;;\
;; ;;;/по тера – «Здесь предупреждение, предостережение».  Если что-то потерял, то тебе грозит опасность. Вариант – «Утеря» - ;;;; /утъра – «был предупреждён, предостережён»

Потеха
1. ;; ;;; /по техах = «здесь +  интрига, “козня”»
;;;;; /тъхахим = « козни, интриги»

2. [;;;] – ;;;; /потэха = «глупость,  обольщение твоё». ;;;; /потэ – « влагалище».

Тешить себя  (заниматься мастурбацией)
[;;;] – ;;;; /ташти – « слабел, хирел» - натешился!

Потифар
Древнеегипетский Вельможа, у которого жил Иосиф Прекрасный и  жена которого соблазняла Иосифа, который заключил Иосифа в тюрьму.
;;; ;;; /поти фур = «уговаривать, соблазнять, искушать + нарушать, отступать от принятых обязательств»


поток
Перевод
поток
I пото;к I, род. п. -а, укр. потi;к, род. п. пото;ку, др.-русск., ст.-слав. потокъ ;;;;;;;;;, болг. пото;к, сербохорв. по;ток, словен. po;tok, чеш., слвц. роtоk, польск. роtоk. От теку;, течь, ток. II пото;к II "изгнание", стар., др.-русск. потокъ – то же (Карский. РП 94). Производится от ткать, ткнуть (Преобр. II, 116), Лучше объяснять от точи;ть (см.), ср. заточи;ть.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
аквариды, армия, большое количество, большое число, вагонопоток, великое множество, град, грузопоток, изобилие, каскад, короб, курумы, лавина, легион, леонид, луч, масса, мириады, множество, море, несметное количество, несметное число, нисходняк, обилие, огромное количество, огромное число, пассажиропоток, персеиды, пневмопоток, полк, полчище, потокосцепление, река, рой, сель, стая, струя, суводь, термик, термопузырь, течение, товаропоток, ток, трафик, турпоток, фейерверк, фонтан, хор, целый короб

1. ;;;;; /потох // поток = «Здесь Всесильный бог  (= = 86 = =  = = ;; ;;;;; + ;;; внутри»)
;;;; / Тоkh – " внутренность, середина; внутренний смысл»
;;; /тивех – «разделять»
;; (;;) ;;; // по (по) тух /// по ток – «здесь Бог сил + середина; разделять» - у пламени свечи есть пограничный слой, который РАЗДЕЛЯЕТ, ОТДЕЛЯЕТ свет от тьмы. Также и поток  в реке имеет границу с основным массивом воды. 
2. ;;;;; // поток = " ;;;; влагалище; **влажное + =;;=;;Быть тёмным, бозобразным, отталкивающим; возбуждённая змея » - по Сефер ецира – 170-е «ворота» из 231. По Лемельману «;;» - беспокойные движения в ёмкости, на опоре)" ~ селевой поток, поток цунами; др. русск. «отдал на поток – разграбление»
3. ;;;;; /потОк = «влагалище (;;;; /потэ) + ;; = жало, стрекало (Сефер ецира – 108-е «ворота» из 231»




Потолок
;; ;;; ;;; /по тала укам – «Здесь +повесил + изогнул [ в виде арки]»}

ПОТОМОК, Потом
По древним поверьям (др. Египет, Рим, Греция) потомки должны поддерживать существование предков в загробном мире, принося пищу на могилу, читая поминальные молитвы – души предков существуют до тех пор, пока о них помнят. Поэтому в русских деревнях всегда весят на стенах фотографии умерших родителей и родственников, у древних римлян стояли скульптуры ларов –предков, которые охраняли дом. Потомки должны ПОДДЕРЖИВАТЬ память о предках, говорить и рассказывать о них.
;; ;;;/по тамах – "говорить (или "здесь") + поддерживал, помогал";
;;;;;/тмоха – "подпорка, опора";
;; ;;;;/по томех – "здесь поддерживающий" - Потомок.
Потом – после кончины, перехода в загробный мир, потомки должны были прислуживать «КА» – двойнику человека, читать молитвы, совершать жертвоприношения .

Потом
Потом Птм Затем, засим, после того Питъом Вдруг ;;;;; ;;;
;;;;; /питом – « чревовещатель» ~ предсказатель  знает, что будет ПОТОМ.

Потом – потоп


Потому – см. почему

Потоп (см. т. Буль-буль)
1. ;; (;;) ;; /по тоф//по топ = «здесь (Бог Всесильный – ;; = = 86 = = ;;;;;) + барабан («громовые раскаты»)» - (ср. «сТоп» - ;;; /шеТоф = «под барабан останавливают – войско, непотребство») : Буря началась, «едва занялось сияние утра». Послышались ужасающие раскаты грома. На горизонте появилась черная туча. Ветер вырывал опоры домов и причалов. На землю опустилась тьма. «Что было светлым, – во тьму обратилось, вся земля раскололась, как чаша».
   Южный ветер дул шесть дней и семь ночей:
   Ходит ветер шесть дней, семь ночей,
   Потопом буря покрывает землю.
   При наступлении дня седьмого
   Буря с Потопом войну прекратили,
   Те, что сражались подобно войску.
   Успокоилось море, утих ураган – Потоп прекратился.
   Я открыл отдушину – свет упал на лицо мне,
   Я взглянул на море – тишь настала,
   И все человечество стало глиной!)
2. Дух Бога – это и есть ветер.
2. / ;; ;;; /ба траъ// ва траъ = «вошёл + трубить, бить тревогу» - Береш. (Быт.) 7:6
 Ной же был шестисот лет, как по­топ {;; ;; /по тоф // по топ = «Здесь Всесильный Бог (;; /По  = = 86 = = ;;;;;) + барабан»} водный пришел на землю.
 ;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;, ;;;;; ;;;;;;;;;;;; 
3. ;; ;;;/по тапах – «здесь + вспухло, вздулось» (имеется в виду море!); ЗДЕСЬ также интересно слово от того же корня – ;;;;/тапуах – дословно «вспухшее» - «яблоко». Море вспухает при цунами, при нагонной волне, при ветре против течения рек (т.е. южный ветер против течения Тигра и Евфрата: Южный ветер дул шесть дней и семь ночей:
   Ходит ветер шесть дней, семь ночей,
   Потопом буря покрывает землю.
).
"Где-то вздуется бурливо
Окиян, подымет вой,
Хлынет на берег пустой, (А.С. Пушкин. «Сказка о царе Салтане»-http://www.intellectspb.ru/skaski/saltan.html )
«ПОТоп» был послан Богом из-за  распутства сыновей божьих с дочерми человеческими. 

[;;;] – ;;;;;; /тофхани – «хлёстский»
;;;; /тофеах // топах = «ударять, шлёпать, хлопать»
;;; /типа – «капля»; ;;;; /типот – «капли»
;; /таф // топ = «дети, детвора»

3. ;;;; ;; /потэ аф // пото ап = «влагалище, влага + гнев (божий – ; )».  Устье рек Тигра и Евфрата – это влагалище земли. Южный ветер – это член Энлиля.
4. ;;;; ;;; /потэ офи // пото ап = «влагалище, влага + нрав, характер (божий – ; )»
5. ;;;; ;;;; /потэ офе = «влагалище + пеку, выпекаю» - в слове катаклизм – ;;; /кли – «жарить», которое употребляется для обозначения жаркого соития: «При наступлении дня седьмого
   Буря с Потопом войну прекратили,
   Те, что сражались подобно войску.
» 6. ;;;; ;;; /потэ оф = «влагалище + летаю», а слово «рizda» -1) ;;; ;;; (;;)/пизъз даа = «прыгать, плясать + летать (знай)»; 2) ;; ;;; /пe zda = «рот + зла» (ср. «уЗда» - у зла, сделанное божеству – коню – ;;;; /конэ = «бог» ). Буря – женское («бешеная кобылица Иштар»), Потоп – мужское (ветер – бог Энлиль). Слово ;;;; /потэ – «влагалище» при помощи ;;;;  превращается в ;;;; /вэ пац = «и освободил, разверз, раскрыл пасть Бог (;) [;;;]»
7. ;; ;;;/по тапар – «Здесь +  шито, топор» (имеется в виду построение-«сшивание» Ноем-Зиусудра-Утнапиштимом ковчега, который был, говоря по –русски, ШИТИКОМ.                Русское выражение «Шито-крыто» - это ноев ковчег – слово «Крыто» - ;;;; /карато = отрезание, отрубание Его; ;;;; /ниХрат – «быть отрезанным, быть истреблённым»; ;;;;; /иХрит – «истребил, преКратил» Всевышний (Ил). Выражение «остаться с разбитым корытом» Пушкин явно подсмотрел в каком-то еврейском труде (может быть во время его путешествия в Одессу?). Ной заключил союз с Богом, а выражение ;;;; ;;;; /лихрот брит = «заключить союз», по видимому от того, что Б-г решил поКарать род людской ([;;;]/карат – «отрезать, отрубить», ;;; /карет – «преждевременная смерть») за расПутство ПОТопом.
«КоРыто» - т.е. тот самый «ноев ковчег» - ;; ;;; /ко рата = «здесь + благожелание» (корень [;;;] /рата входит в русское слово «бРат», а Нуха (Ноя) мусульмане называют «друг Аллаха») . Старое изношенное судно также называют «корытом» или «тазом», а ;;; /тазъз = «отрубать, отсекать» (здесь же слово «Туз» - самый лучший рубака и фамилия КуТузов – ;;;; /тезази – «помешанный, буйный» - вспомните берсекьерков викингов и буйство природы во время ПОТОПА) .
Слово  ;;;/тафар//тапар – от которого  русское «Топор» (;; ;;;; /тав пор // то пор = «Знак + зияю, разеваю» - «раскрылись хляби небесные и шёл дождь шесть дней и семь ночей»), которым «сшивают шитики», строят Дома и Корабли-ковчеги.
Синоним слова «сшивать» - ;;;; /Ахуй – «сшивание, срастание». ;;; /аху – «камыш, тростник», из которого в Месопотамии делали лодки - гуфы и даже корабли («Тигрис» Тура Хейердала).
http://www.mirf.ru/Articles/art1052.htm
Бог велел Ною построить ковчег из дерева гофер. Что это такое — неизвестно. В Библии (Береш. Быт. 6:14) данное слово употребляется только один раз. Можно предположить, что оно произошло от ;;; /гафа – «1. берег реки 2. верх башмака 3. забор (отгороженное место)». ;;; /гафаф – «окружать». ;;; ;;; /гафаф йера = «окружённое забором место + страшиться», а Ной устрашился и начал строить ;;; /тэват = «ковчег» в отгороженном месте. Слово ;;; /гифер – «вулканизировать, распылять серу» - «осмолять».
В Ираке до сих пор речные суда из осмоленного, покрытого асфальтом тростника называют «гуфа». Следовательно, Бог велел Ною построить ковчег из просмоленного серой дерева, а это «дерево» росло по берегам рек. Это – камыш, тростник!



Потрафить
– угодить, сделать приятное
;; ;;;;;; /по трафити = «здесь + перемешать, перетасовать» (*карты)




Потроха===;;;\
;; ;;;/по торах – «тут обременение, утруждение, обуза».  Терах – отец Аврама - идолопоклонник, который  был обузой Авраму.

Потрясающе-----------------[;;;   ;;;]
ПО-ТРЯ-СА -ЮЩЕ!!
;; ;;; ;;;;; /по траь шэЙушэъ - "Здесь трубный глас (Шофара) который Спасёт".
Т.е. Это тот самый потрясающий Трубный глас, который возвещает о приходе Мессии.
Сегодня 20. 03.2007  произошла гигантская трагедия - взрыв на шахте в Кузбассе - погибло уже 106 человек, причём всё руководство шахты и английский специалист по технике безопасности.
63 человека сгорело в Доме престарелых на Кубани.
А позавчера - катастрофа Ту-134 в Самаре. И все оставшиеся самолёты под угрозой катастроф.

Может быть это и есть Трубный глас?
 
Потуги
Potui – «мог» (лат. )
;; ;;;; /по туга – « здесь + печаль, скорбь» - отсюда латинское «Feci, quod potui, faciant meliora potentes [фэци квод потуи, фациант мэлиора потэнтэс] - «Сделал, что мог, и пусть, кто может, сделает лучше» (Заключительные слова речей, с которыми римские консулы  { ;;; /тага – «корона, тога» ; ;; ;;; /по тага – «Здесь + корона, тога»} после отчета о своей деятельности передавали власть преемникам.)    Коррелируется с «Тужить», «тужиться (при рожании)»
;; ;;;;   /по туга – «Здесь + печаль, скорбь». Отсюда – «Тщетные потуги»


Потух
Потух последний луч вечерней зари – начались новые сутки. У евреев и древних славян сутки начинались на закате солнца. ;;;/петах = "вход, дверь, ворота, ; начало, открытие, введение". См. также "Петух"

;; ;;; /по тох = « здесь + в середине, внутри» ----; черно, как у негра в ж…пе (русская пословица).

Похабный, хабалка, охабень, похабщина ---------[;;;]
;;; /хиба – «хиба» - «симпатия, любовь». Пушкин : «... я желал бы оставить русскому языку некоторую библейскую похабность. Я не люблю видеть в первобытном нашем языке следы европейского жеманства и фр.<анцузской> утонченности. Грубость и простота ему более пристали. Проповедую из внутреннего убеждения, но по привычке пишу иначе» (XIII, 80).
;; ;;; ;;; /по хаба ныъи = « Здесь говорить + [ о] любви, симпатии» . (Есть и фамилия «Похабов».)

Хабалка
;;; ;;; //хаба алХа = «Симпатия, любовь + на;  с, около, возле, для, из-за, о, об + твоя»;  хабалка – возлюбленная.
;; /хов – «пазуха»;
;;; //хова – ;;;; /ниХба – «прятался»
;;; /хуба – птица Дрофа, которая искусно прячется в тростниках
;;;; /хавуй – «скрытый, скрытный, спрятанный» - ;; ;;;; /по хавуй – «здесь скрытый, спрятанный» СМЫСЛ…

[;;] /hab; ;;; /haba//хва; ;;; /haba//хва = «дай, давай». Отсюда коррел. «Хват, хватать» - бабу уХватил; {;;;; /биаа – «пол. акт»};   Этому дала, этому дала, а этому не дала - Хабалка!
Похабные частушки с матом распевались на русских свадьбах. Считалось, что это способствует плодородию в семье и в природе.
Охабень
верхняя широкая одежда с отложным воротником, у русских бояр XV-XVII в.
;;;; ;"; /уХаба эн – «вызывающий симпатию, любовь + уважаемый, господин» 
словари церковно-славянского и древнерусского языков трактуют слово хабити и его производные вразнобой:
хабити, хаблю – в значении «отвергать», хабленный – в значении «отверженный, жалкий», хабитися – в значении «уклоняться, остерегаться»28;
хабити из языка церковнославянских памятников русского извода приводится в значении «портить», украинское слово охабити – в значении «погубить, испортить», болгарское слово хабя – в значении «порчу»29;
хабити, -блю, -биш – в значении «брать, захватывать, присвоять»30;
хаба – в значении «проступок, наказание»31."

;;;; /habaa = “приношение, приведение; 2. цитата”

;;;;, ;;;/haba = “1. небылица, преувеличение 2. чепуха, чушь”
;;;;; /habasha = “издавание зловония”. Из последних двух и складывается отрицательный смысл слова
 «похабщина» - ;; ;;;;; ;;;/по хабаша инэ  - «здесь зловоние вот»
 
;;; //haba – “разгром”

[;;;;] /hivhev – “1. опаливать;2. теплиться, колебаться, мерцать”.
;;;;; / hivhuv – “1. опаливание; 2. мерцание”
;;;;, ;;;;; /hivheq, hivheqa – “1. проблеск, сверкание; 2. зарница”
;;;;, ;;;;; /hivher, hivhаra – “1. проблеск, сверкание; 2. зарница”
;;;;; /havzaka – “вспышка света”
Юрий Похабов пишет:
Для того, чтобы хоть как-то понять смысл слова «похаб», я вынужден был изучать текст жития Андрея Юродивого 14в. на древнерусском языке. По смысловому содержанию текста выходит, что похабъ – это тот, кто симулирует безумство в сакральных целях во имя Господа.
Итак, исходя из моего анализа, следует, что слова с корнем «хаб» должны нести следующие смысловые понятия - это игра тела в безумие на грани греха ради любви к Господу. Соответственно, "похаб" - это тот кто решился на это.
Юродивый
;;;   
;;;;;/орада – "1. спуск; 2. снятие (страха)". ;;;;/йаруд – "1. сниженный (униженный); 2. худой;  3. бедный"
;;;/девев – "разговор"  : ;;;;/дибув – "1. говор, бормотание; 2. побуждение к разговору".                От этого же корня – Дэва, Див, Дэв – злой дух.                Дэва на санскрите – бог, дух.
            Итак, Юродивый – это не знающий страха,  униженный зловонием, худой («Худо – Бог в узбекском языке») и голодный (на истину!) нищий, бормочущий что-то непонятное, несущий сущую похабщину, но по народным поверьям, -  тот, на которого СПУСТИЛАСЬ БЛАГОДАТЬ, тот, кто является каналом, чрез которого говорит Бог. В словах юродивого за похабщиной кроется ;;;; /хавуй – «скрытый, скрытный, спрятанный» - ;; ;;;; /по хавуй – «здесь скрытый, спрятанный» СМЫСЛ, который является той самой Истиной, скрывающейся в  лабиринтах «Улья» {hive – по- английски «УЛЕЙ»}, скрывающим не только жала пчёл, но и мёд Истины!




 

Похерить-------;;;
;; ;;;;;/по ахерит – «тут конец, окончание». Обычно это означает зачёркивание в виде буквы Х. Но так как буква Х представляет собой видоизменённую букву ;, то слово ;;;;; имеет значение и «будущее».  Получается, что «там , где конец, там и начало будущего»

Похороны
Древние (греки) клали покойнику в рот монету для оплаты перевозчику  Харону -  в греческой мифологии — перевозчику душ умерших через реку Стикс в Аид.
Харон ------ от  ;;;;; / ахарон – « последний , задний» ----; ср.  « последний путь – поХороны
• – ;; (;;) ;;;;; / по харони = «Здесь Бог сил (;) + гнев, ярость (Бога)» ---; ;;;; / хоре // горе – «раздражаюсь, огорчаюсь» ;
• – ;; ;;; ;; / по хара наъ // по хара ны = «здесь + нечистоты + движение»

Похоть----------[;;;]
;; ;;;;; /по хэтати – «Здесь я согрешил»
Грех ------ ;;; /герах//грех = «раздражать, возбуждать + тебе (в женском роде)»

Ивритское слово, переводимое, как «грех» - ;;; /хета – переводится правильно, как «промах». Корень [;;;] входит в русское слово «поХоть» - ;; ;;;; ;;;; /по хотъ атти = «здесь + промах + напал, накинулся [;;;--;;]»

Поц
А для понимания значения слова "потц" существует анекдот. Однажды Георг Отс выступал в Одессе и конферансье пожаловался, что не может запомнить его фамилию. Тогда Георг Отс спросит ты еврей или как? Тот ответил: "ну еврей", ну так ты знаеш что такое потц на идишь. "Естесственно"- ответил конферансье. Ну так отними первую букву и будет моя фамилия. Ну так конферансье выходит и обьявляет: "А сейчас перед нами выступает Народный Артист СССР Георг Уй!" Занавес.
1. [;;;] – ;;;; /мепиц = «распространитель» [семени];  ;;;;;, ;;;;;; /тфуцот, тфуца – « распространение, рассеяние»
2. ;;;; /поцъц = "взрывной"

3. [;;;]/пеца – « рана»; ;;;; /поца = «раню, наношу повреждение».  Здесь же слово «лупцевать» - от  ;;;; /липцоа
4. [;;;]/пацац – « взрывал. Разбивал вдребезги»; ;;;;;/мепоцец = «взрываю, разбиваю вдребезги»

Слова Поц и Пацан в наше время не связаны друг с другом
Поц - это половой член. Происходит от ивритского ;;; - рассеивать, засевать семенем.
Пацан - от слова ;;; /пеца//паца - "ранка". Те, кто входил в какую-то шайку (Шайех - "принадлежать"), должны были сделать татуировки - наколки-ранки. Сделав такую наколку, они становились "правильными" ПАЦАнами, соблюдающими "понятия" шайки.
Однако в древности (см. книгу Лихта  Г.
« Сексуальная жизнь в Древней Греции» - «Согласно Афинею, перед битвой спартанцы приносили жертвы Эроту потому, что были убеждены: «любовь сражающейся плечом к плечу дружеской пары несет спасение и победу».
» ) старшие члены банды использовали младших, как сексуальных партнёров

"Славянское "ПАН" идёт от ивритского ;; /пан - "вид, образ Господа" или глагола ;;; /пана - "обращался". Пан говорит: "Эй ты, хлоп, Я к тебе ОБРАЩАЮСЬ!"
Слово Хлоп или ХОлоп тоже имеет ивритский корень - ;;; / - заменять. Тот, кто заменяет на работах. Египетский "ушебти" - скульптурка работника, которую клали в могилу умершего.
Этот же корень в слове "ХаЛиФ" - тот, кто сменяем, заместитель Пророка.

Поцелуй
;; ;; ;;;/уста(там) – этот – примкнул, соединение (Леви – Бер. Быт. 29:34: Лея «…и сказала: теперь то муж мой ПРИЛЬНЕТ»)
Почему говорят- "горячий поцелуй"? Потому, что "Поцелуй – это обмен энергиями", когда одна душа перетекает в другое тело. Вот почему у мужа и жены получается одна душа и они становятся похожими друг на друга.
[;;;] – ;;;; /поце – «раскрываю» (как раскрываются щиПЦы – ;;;; /щепаце – «щипать  зад»).
В идише слово «поц» означает униженного матом {;;; /мата – «класть в постель (для совокупления), делать матерью; племя; йобъ тв.мать»} человека,   РАСКРЫВАЮЩЕГО  для оплодотворения.
  В русском языке мы имеем слова
«поце-луй» - ;;;; ;;; / поце леви // поце луи = «раскрываю + близость ( к Богу)».
Богом  древности считались половые органы – ;; /Йа – «Бог, божественное – “плодитесь и размножайтесь”» (; – семя божье, ; – вход для семени).
Поэтому  поцелуй -  прелюдия коитуса – ;; ;;; ;;;; / ко ит осэ = «здесь Бог + напал, налетел, как орёл + делаю, побуждаю, мну».
Словом ;;; /луи\леви  звались 18 королей Франции, так как они были, по мыслям древних, более близки к Богу, нежели обычные люди (;;;;; /лиуде – «рождённые», тогда, как боги – не рождённые, они – силы природы, вместе составляющие Всесильного Бога ;;;;; /ЭлоГим). Поэтому целовали их туфлю или в знак особой милости – руку.

Однако, слово ;;;; /поце означает также и «высвобождаю». Т.е. высвобождаю семя.

Почва – см. «кал»
Фасмер: по;чва диал. также "подошвенная кожа", олонецк. (Даль). Вероятно, преобразовано из *подъшьвь (см. подо;шва), согласно Миклошичу (Мi. ЕW 339), Потебне (у Преобр. II, 118). Менее вероятно родство со ст.-слав. опакъ, пакы (см. паки), вопреки Младенову (500), который сравнивает русск. слово с арм. haka "против".

– ;;; /КАЛА -  «уничтожать».
– Пища – ;;; /ахаль = Божественная энергия солнца «;» + материя «;; /коль» - «всё». Организм усваивает божественную материю, а всю ненужную материю в виде «кала» выбрасывает из организма для уничтожения и превращения его в почву для новых растений.
– ПоЧва = ;; ;;; /по сва//по шва///по чва = «здесь + кормление»


ПоЧему? ПоТому! Чем? Тем!
У Фасмера этих слов нет.
;; ;;; /по цему = «здесь + ограничение его»
;; ;;;; /по цаму = «здесь жажда его».

[;;;;]/цимцем = «1. экономить, ограничивать 2. сокращать»
;;;;;; /цимцум = «1. сокращение 2. ограничение 3. экономность, бережливость»

В центре каббалы -  учение о самоограничении Бога (цимцум [см.]), ломке сосудов (швират ѓа-келим [см.]) и реинтеграции миров (тиккун [см.]).
со стороны Бога цимцум — это удаление и сокрытие, а со стороны сотворенных сущностей — раскрытие и распространение.
Маггид описывает цимцум как отношение между учителем и учеником или между отцом и сыном. Основная обязанность сына на пасхальном седере – задать умный  вопрос – «ПОЧЕМУ?».
Жажда знания также заставляет нас постоянно заставлять вопрос – «ПОЧЕМУ?». Именно с этого вопроса начинается познание и исправление («тикун») мира.

Чем?
;;;; /цимцем // чем чем = «1. экономить, ограничивать 2. сокращать». Когда мы хотим узнать, а каким ИНСТРУМЕНТОМ изменить, улучшить реальность, мы ограничиваем наше внутреннее зрение, сосредотачивая его сначала на нескольких предметах, потом выбирая из них какой-то один предмет – инструмент изменения и исправления (по нашему разумению, подобного Разуму Бога) реальности и пространства.

Тем, там, тема
;;; /тэма = «удивление, изумление»
;; /том // тэм = «1. непорочность, честность, цельность 2. наивность 3. конец» - Ответь обо всём, до конца только ТЕМ, кто удивлён, изумлён, кто непорочен, честен, наивен.

Ты спрашиваешь меня – Почему?  - Ты не знаешь?
Эх ты, ТЕМНОТА!
;;; ;;;;;; /тэма мнуата = «1. непорочность, честность, цельность 2. наивность 3. конец + ограниченный, не допускающий, удерживающий (свет) + ограниченное пространство («комнатка черпушки»)»

Задавая вопрос – «Почему?» и получая на него ответ – ПоТому!, мы задаём следующий вопрос – «Почему ПОТОМУ?»:
;; ;;;;; /по тоэму = «здесь + соответствую, уподобляюсь +Ему», т.е. Богу



Почечуй (почесуй) – см. геморрой


Почивать
Спать под пологом, под вуалью
;;; ;;/по цоаф – "здесь был покрыт (вуалью, шарфом)"

Почивать, Почить в бозе-------   ;;;\;;;\   
Даль: ПОЧИВАТЬ, почить, южн. зап. починуть, спать, предаться сну, отойти ко сну; || отдыхать, праздновать от трудов; покоиться, пребывать в покое, в косности, бездействии.
IV Заповедь Моше о шабате:
Помни день шабатний, чтобы святить его. Шесть дней работай и делай всякое дело твоё; А в день седьмой – ШАБАТ – Господу, Богу твоему: не делай никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришелец твой, который во вратах твоих.          Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, и почил в день седьмой. Посему благословил Господь день ШАБАТНИЙ и освятил его.
 
1. ;;;;;/пацити – «я компенсировал».  Когда мы спим или отдыхаем, мы набираемся новых сил, компенсируем потерю энергии.
2. ;; ;;;/по цает – «здесь повиновался»,  т.е. соблюл 4 заповедь.
3. Почить в бозе -  «умереть » - [;;;] – ;;;; /бозе = «1. разрезаю 2. граблю, расхищаю». Смерть представлялась людям, как прилёт ангела смерти (Сатурн – ;; ;;; ;; /СА таър наъ = «неси + бритву + движется»), Он разрезал грудь и похищал душу человека и улетал с ней к Богу, в пустоту, в пространство, в космос. Человек становился пустым трупом – ;;; /халал – «1. быть пустым, полым 2. убитый, погибший 3. космос, пустота» .
«О смерть, о корыстолюбец, о жадный вор, почему ты не пожалел нас, хотя бы однажды».  (Исаак Бабель. ««Кладбище в Козине» - последняя строка надгробной надписи)


Похититель, поХищать
;; ;;;; ;;;; /по хети телья = «здесь + грех мой + овца» -  девушку крали, как крадут овец.
Похититель ----- [;;;]
 – ;; ;;;; ;; /по хътити эль = «здесь + сокрушение моё + (от) силы»}.
;; ;;; ;;; /по хети тала = «здесь + загрёб я, сгрёб я + овца»


 

;; ;;; ;;;; /по хитэ талья = «здесь + страх + вешание, повешение»
 
Похищение Сабинянок . Pietro da Cortona.
 

Грех может быть понятие  «незаконный секс»:
в Библии есть упоминание о похищении невест. Были в древнем Израиле такие потомки печально-известного Вениамина, которые навоевавшись с израильтянами, так их разгневали, что те отказались своих дочерей за них выдавать. Впрочем, потом передумали и разрешили выжившим 600 вениамитам и их потомкам красть себе невест во время ежегодного праздника в Силоме.
Именно на этом празднике будущий царь Саул обзавелся своей единственной женой (редкость на то время – израильские цари в то время были многоженцами). Причем, Саул в последний момент сдрейфил и решил невесту себе не красть. Но невеста была не из робких – и рванула за ним сама!

Так, например старейшины учили юношей колена Вениамина: «Вот ежегодно бывает праздник в Силоме. Идите туда и засядьте в винограднике, и когда увидите, что городские девушки выходят плясать в хороводах, то выходите из засады, хватайте себе каждый любую из них и возвращайтесь в свою землю»
;; ;;;;/по хиша = «здесь + роща»
;; ;;;;;; /по хишети = «здесь + я был в роще»

;; ;;;;;/по эхешати = «здесь + я заставлял молчать»
 


Самое растиражированное похищение Зевса – это почему-то похищение Европы. Античных художников было хлебом не корми – дай изобразить красавицу, плывущую верхом на белом быке. Под видом которого Зевс ее собственно и похитил. Как видно, именно бык не давал покоя воображению живописцев… А бедняжка Европа тем временем троих сыновей родила громовержцу, прежде чем успела ему наскучить. Впрочем, красота видно «на нет» еще не сошла, и одинокий и бездетный царь острова Крита женился-таки на многодетной матери. Повезло в общем…

 
Похищение Европы


Похоть (см. Пихаться)
;; ;;;;/по хатих – "здесь привлекательный парень"
;; ;;;;;/по хатиха – "здесь привлекательная девушка //"здесь кусок"

Поцелуй ----;;; ;;;
;; ;; ;;;/по це леви /\ ъвр. По це Луи = «Здесь будет исходить соединение (букв. «прильнёт»)»  - из Торы – Бер.(Быт.) 29: 34 :  (Лея)«И зачала ещё, и родила сына, и сказала: теперь –то муж мой ПРИЛЬНЁТ ко мне… От этого наречено ему имя Леви» (Леви – «присоединился, примкнул, прильнул»)

Почта – см.  Путь--------[;;;]

 см. «пустыня»
почта
по;чта уже в 1669 г., Ордын-Нащокин; см. Христиани 42; укр. по;шта. Заимств. через польск. росztа, стар. poszta из ит. роstа. Первоисточником является лат. positus; equites positi "верховые посыльные для доставки почты" (со времен Августа), названы так по расстановке лошадей на определенных стоянках (posita mansi;); ср. Клюге-Ге;тце 453; Преобр. II, 119; Корбут 445; Малиновский, РF 2, 241. Русск. -чт- обязано позднейшему исправлению вместо -шт- (ср. что). •• [Форма почта известна уже с ХVI в.; ср. Маргарян, ВЯ, 1959, No 2, стр. 117 и сл., где это слово производится из нем. Роst; см. против этого Исаченко (C;eskoslov. rusistika, 4, 1959, стр. 231 и сл.), который в под; тверждение польск. происхождения приводит ударение почто;вый из польск. росztоwу. – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
авиапочта, аэропочта, веб-почта, гидропочта, гсп, корреспонденция, летучка, отделение, пневмопочта, почтамт, почтовая контора, связь, фельдпочта, экспресс-почта, экстрапочта, электропочта, эстафета


[;;;] – ;;;;; /пошта = «отдых, передых; место, комната (;; /та) отдыха» ----в совр. иврите ---  ;;;; /йаФуш – «он отдохнёт, он передохнёт»; ;;;; /лаФуш – «отдохнуть. передохнуть»


 ;; ;;;; /по штиа;  ;; ;;; /по шта = «здесь питьё» - это трактир (тракт - дорога), где можно было выпить. Трактиры – это посты на трактах.  На базе трактиров делали почты и наоборот.

[;;;] также и слово «почта» - ;;;;/пашта (арамейск.) – «протягивание, распространение» -
[;;;] – ;; ;;;;; /по ошта = «Здесь была протянута, простёрта; здесь была оказана помощь, была подана » (рука)

По-тюркски – «Пошт» - «уйди с дороги» -----; ;;;;;; /посэата // Posta ///пошъта = «шагаю здесь» --- > почта -----; ;;;; / Pasata // пашъта – « ты шагал, шёл»


Пошёл -  см. шёлъ

[;;;] --- ;;;;;; / ле-а-Пшиль – «1. перекинуть через плечо; 2. закатать, засучивать».
Перекинуть через плечо перемётную суму:
 
http://terra-teutonica.ru/topi… 294;512 terra-teutonica.ru JPG, 40 КБ
Закатать штанины и пойти по пыльной дороге, перейти ручьи и речки.
Русское «пшёл отсюда»!


Поэт, пиит –;;;] ]   
;;; /паит – «поэзия, стихотворчество»
;;; /пиет – «слагать стихи»
 
  Древнесредневековые еврейские «пииты» назывались - ;;;;;;;/пайтаним.  Они сочиняли  поэтические довески к молитвам сидура – ;;;;/пиют.  Похожий корень – ;;;;/патпет – «болтал». В  греческом языке - ;;;;;;/поэтес – из ;;; ;;; /паит асэ = «стихи сделал».
 В русском языке слово «пиит» пришло от еврейского «пиют», через  греческий «поэтес».
Русское поэт  выходит из древнееврейского ;; (;;) ;;/по эт – «здесь  время», так как для хорошей поэзии времени как бы не существует, поэт проходит сквозь время, как нож сквозь мягкое масло.
Но может быть поэтес исходит от ;; ;; ;;/пе эт еш – «Речь обо…» всём? Или речь «О тебе» (в женском роде) или ;; ;;;/пе ата – в мужском роде «говорю + ты» - распространённый в поэзии оборот – «О, Ты!» - обращение к божеству.
;; ;; /по эт = «Здесь Всесильный Бог {;;;;; = = 86 = = ;;} + с, рядом» - Поэт тот, кто рядом с Богом!

Пояс
Фасмер:
по;яс род. п. -а, укр. по;яс, др.-русск., ст.-слав. по;съ ;;;; (Остром., Супр.), болг. по;яс, сербохорв. по;jа;с, па;с, словен. роjа;s, ра;s, чеш., слвц. pa;s, польск. раs, в.-луж., н.-луж. раs. Праслав. *ро-jаsъ – обратное производное от ро-jаsаti; ср. русск. опоя;сать, от *jasati, откуда русск.-цслав. ;асало "пояс" (Кирилл Иерусалимск., ХII в.; см. Срезн. III, 1665; Швицер, WuS 12, 32 и сл.). Далее сюда же лит. ju;ostas "опоясанный", ju;osta "пояс", лтш. juo;stа – то же, лит. ju;osti, ju;osmi (ju;osiu) "опоясывать", juosmuo; "бедра, пояс", лтш. juo;zt "опоясывать", авест. у;stа- "опоясанный", у;h- ср. р. "пояс", греч. ;;;; "пояс", ;;;; – то же, ;;;;;;;; "опоясываю", ;;;;;; "опоясанный", алб. ngjesh "опоясываю" (см. Траутман, ВSW 108 и сл.; Педерсен, IF 5, 46; Бартоломэ 1291; Г. Майер, Alb. Wb. 308; М.–Э. 2, 127 и сл.. Мейе–Вайан 30; Гофман, Gr. Wb. 104.
Энциклопедия «Символы, знаки, эмблемы»
ПОЯС - символ обета и супружеской верности. Согласно римским мифам, пояс Венеры обладал силой наделять сексуальной энергией того, кто его надевает. Поэтому богиня послала его Юноне, чтобы та обольстила своего мужа Юпитера. В античную эпоху пояс был символом супружеской верности и на свадьбе преподносился мужчиной невесте в качестве подарка.

У пояса францисканского монаха имелось три узла, символизирующих обеты бедности, целомудрия и послушания. Не случайно испанским художником и цензором инквизиции Франсиско Пачеко в трактате "Искусство живописи" (1649) было утверждено изображение Девы Марии в сюжете Непорочного зачатия с францисканским поясом на талии. Он был принят в качестве эмблемы женой короля Франции Франциска I Клавдией. Пояс также является атрибутом апостола Фомы, получившего его из рук Девы Марии.

Как элемент одежды пояс присутствует в культуре Египта, Греции и Рима, но символическую функцию верности он получил у германских народов в X-XI вв. Особенным разнообразием в этот период отличались формы пряжек на женских поясах. В последующие века пояс стал неотъемлемой частью женского костюма. Надеваемый поверх нижнего белья или сверху платья, он не только поддерживал одежду на талии, но и имел символическое значение: известно, что в средневековой Европе на казнь вели без пояса.
http://russian-traditions.ru/rozhdenie/poyas/ :
Вообще пояс как амулет, магический атрибут играл большую роль в язычестве. Это нашло отражение и во многих более поздних религиях. Пояс символически делит человеческое тело на’ две половины — земную и небесную, нечистую и чистую и выполняет функцию защиты от злых сил. Ту же охранительную роль играл пояс, которым повязывала ребенка крестная мать по истечении шести недель со дня его рождения. Считалось, что неопоясанный ребенок может умереть.

 "Пояс"
;; ;;;; /по йаасэ - "Здесь он сделает", т.е. даётся обет сделать то-то и то-то и будет ему удача сделать это.
Пояс на иврите - ;;; /мазах = «мол, пристань; пояс».  Для моряка удачей было доплыть до пристани. Мол «опоясывает» бухту, делая её защищённым портом.  Широкий пояс с металлическими бляхами защищал живот – средоточие жизни.   На поясе висели инструменты и вооружение – меч, кинжал. Опоясаться – значит защититься. В поясе была удача, счастье. ;;; /"мазаль" = . "удача".  Арго – Маза – счастье, удача.



АаабвввГддЕеееееИииийКлммнОррррСтХчшь
========================
Для обращений:
на почту vladimir.b@012.net.il
тел. Международный +972-527284036;

 в Израиле Беэр-Шева: 052-7284036


Только ФАКТы могут изменить мнения.
БерШадСкий – сайт Археолингвистика - http://newsem40.com 
Nic:  АрхеоМеTр