По-под-Небия

Александр Искр
Солидарно по-над-светски

По-над-светская вера и с ней Бог не известный
в перекличках с округи
посреди интереса -  не пузырь, не под прессом, -
высь не здешнего друга

постигается мерой и разрывом с химерой, -
постигается трудно,
продвигается туго интересным примером,
и не пресно не судит;

а не блудит полнокровно. Значит мера и эра
с этой трудной округи
отразились с потуги на блаженство размера!
Да участвуем в други!

              * * * * *
Живи не после и не "перед",
а в том что твой черёд - пора, -
да, - чередуясь с любо-верой,
в чреду серьёзных дней игра -

ты - человек, - ты день сегодня, -
всё, что вмещает этот день,
с самим собой, но не по сводням,
живи, живой собор людей!

              * * * * *

Да солью жизни соль Земли ли
в Дух орошений потечёт
Вся влага истинного мира
с глагол из лепета влечёт!

Не молви пусто. и не густо
на соль и в соло налегай!
Солируй, хор желая в чувствах!
Артель да дело полагай!*



*  Если современный компьютерный термин - лагать идёт от анг. «lag» – отставание,
 задержка, запаздывание, и означает всякие временные зависания задержки,
то это вовсе не значит. что и в русском слове - полагать отстойный смысл.
Хотя конечно языки рунически весьма родственны, но все языки украшены
своими собственными находками. И часто прочтение слов идет именно по ним,
а прочтение по рунам послужило лишь общей отправной точкой.
И так по рунам ЛАГ - Л - приложение ( прелюдия ); А - начал, - космоса; к
Г - главенству (глаголу). Великая задача - да устроить действенное
совещание с богом
еще до делового начала. Практически редкая удача  - и значит обычно не
практичная задача.
И значит у англичан в этом слове работает вполне настоящая правда.
Однако, лучшее враг хорошего, -  закоренелое лучшее обычно то, с чем не всё
 хорошее замечается. И в данном случае так , нет человека который бы "лаговых" 
затрат не делал и не получал бы от того потенциально полезных результатов.
А на сколько они уже хорошие, почему бы ими не воспользоваться, - по ним  не поступать,
- не прикладывать их, - не прилагать, а по ним не полагать? То есть слово - полагать
по-русски значит или хотя бы значило в его зародыше, - поступать по схождению
 высшего и реального, и так думать, а не только лишь укладисто думать, как то
воспринимается умным у чувствительным ухом.
Кстати слово - флаг - эстафета лага, а раз эстафета значит не тормоз, и значит не новодел а проверено временем. Получается что если сказать флагить то это будет полагать вместе с поколениями предков, что я и делаю  к чему призываю стремиться но еще больше не торопиться по тому что тут оступается подавляющее большинство людей, даже и очень умных и сильных. Да что там есть же такой красноречивый пример - великая божественная - но и проклятая палаческая свастика.