Ми-Мя - Российский Этимологический Словарь

Владимир Бершадский
Владимир Бершадский
Российский
Этимологический
Словарь с
Соответствиями
ИЪврита –
Языка Святого

 
Володимер
         
 


Миг
Мгновение
Миграция--------;;;\
Мизгирь
Мизия – см. Мёзия
Миква
Милет – см. Азия
Миллион
Миловидная
Милай-------;;;\ \
Миловаться
Милосердие-------\;;;\;;;\
Милостивый, милость, "милостивое слово»
Милуй, милый
Милай-------;;;\ \
Миловаться
Миля
Мимикрия
Мимино
Мина------;;;/;;;
Мина (денежная единица в др. Греции)
Минет
Министр------;;;\
МиНус--------------------------------[;;;]
Минута, минуть, миновать, минувший
миновать
Мир-------[   ;;;  ;;;]
Мир – весь Свет
Мир (Земля – планета- пространство)-------;;;
Мiр
Мiр по -славянски означает "Община "
Смирять, замирять, -----;;;
Мир – «не война»
мириада
Мирро----;;;
Мирт
Миска
Машка – поломой и ходячая задница
Миссионер
Миссия---------корень [;;;]
Мистерия-----\;;;\
Мистика, мастика
миф
Мишари
Мишка – см. миска
Мещера
мишура
Младенец – см. молодец
Младенец
"Мля"
МНЕ – мя – см. время
Мне, Мною
Мнительность------- см. также  мания
Много
Мо (приставка)
-мо (окончание)
Мобильный--------;;;
Мова
Могила
Могилёв ---- ;;;
Могол------\;;;\
Гурхан, кара-китаи
Гурхан
Каракитаев государство
Гурхан
Тимур (Тамерлан)
Мог ---- [;;;]
Могу---------;;;
«Могет»
Могучий
Можно
Мода----------[;;;]
Моё
Мой
Мозг------------------[;;;  ;;;]
Промозглая погода
Мозоль
Мокасины – см. мокнуть
Мокнуть, Мокрый
Сапог –
Мокасины
Намок
Мокрое (место)----------- ;;;---------
Мокрый, как мышь
мол
;;;
;;;
Мол портовый; мул
Молва
Молдавия
Молитва-------;;;
Молитва-------;;;
Молния
Ангел – шаровая молния
Молога, Малакка
Молод-млад – молодица-------;;;
`Молодец млд                ;;;; / Молад – «рождение; новолуние  Молодой месяц (узкий серп Луны)
;;;; /мэлаъд = « вечный»
Младенец
Молоко – milk (англ.)---------[ ;;;]
Молот---
Молоть, поМол
Молоть чушь
молчать
моль  ;;
Мольба – см. Лава
moment
Мольберт
Момент
Монада.
МОнарх
Монастырь
Монах------[ ;;;]
Монах-подвижник
МОНГОЛЫ
Каракорум
Re: Саркел – которого не было?
Монета -см. Рубль
Монета-----------;;;\
Моно
Мор
Моравия
Мораль
Вот Заповеди и моральные принципы, которые должен ты впустить в уши твоего внимания и отложить в казну твоего разумения
Пятикнижие Моисеево, Шмот-Исход 20: 3-17.  Десять заповедей - Декалог
А сверх того:
Морг ---- Моргать
Морда
Merd – “дерьмо, мертвечина”
Морда лица
Татарская морда
Жидовская морда
Мордва, Мордовия
Мокша
Эрзя
Мордовия
Море------;;;\;;;-;;;
Морковь
Мороз
ОПИСАНИЕ УКРАИНЫ
Мерцать
про Деда Мороза у Вашкевича!
Мор`oka – см. мрак
моросить
Москаль
Москва
“Aqua” - "аква".
Моссад
Мост
мост
От «Место»------;;;/;;;
Моська – см. Мушка
Мот, Жмот
мотив
Мотыга-----
мотыка
Мох-------------[;;;    ;;;]
Мохнатая рука
моча
мочить
мочало
Мочь
Мощь, мощи
Мог
Мочь, мощь; моча
Мочить
Мошна
мошенник
Машиах ХРС
Мошенник
трактат «О Трех Обманщиках (мошенниках)»
Мошонка
Мощь, поМощь-----;;;\
Моя, мой
"Имярек"
Обморок
Морочить голову
морошка
Мразь
Марс (Арс) – греческий «Арес»
Мрак, морока
морок
меркнуть
мрія
Мудак,
мудить
Мудрец, Мудрость
Мудрость
Шехина
Кого – «Его», надеюсь, понятно!
Мудрец
Муж, мужик, мужчина
Мужчина, МушЩина-----------[;;;]
муза
Музыка
`Мука, мучить---[;;;]----- ;;;
МУКа / МУХа ------------------/;;; /
Му`кА-   (из чего булки)
Мул
См. Урод
Мулла (Мулло)
Мундир
Муха – см. мука
Мура, замурован----;;;
Мура («ерунда»)-------\;;;\
Муравей, мурава (трава)
мурза
мурло
Муром
Мускатный орех, Москат, москательная лавка; мускус
москотельный
;;;;;;  - "мускус"
мускус
Мускульный, маскулинный
Мусор ------------[;;;]
М`усор – мент – милиционер
Мусор
Мусульманин, Муслим---------[;;;]
Мутить
Мутота
Муть
муфта
Муха
См. МУКа / МУХа ------------------/;;; /
Муха –  как «из мухи сделать слона»
Мучить, мутация
Мучн`ой – см. мук`а
Мушка, Моська
Мушкет
Муштра
Мы
Мымра -----------;;;
мыс
Мысли, мышление---------------\
мыслить
;;; \
машал
Мысли и слова
Мысли и дело. Замышлять деяние
Мыт, мытарь
Мыть
Мышление, Мышь (см. мысль)
Мышь
Мышьяк
Мэй дэй = SOS =
Мюрид
Мя (др.русс.), Ме (шумерск.), Ми (англ.), Муа (фр.)
Мягкий
Мягко
Мягкий – [“мяхкий”]
Мякоть
Мясо
1.        





Миг
Фасмер: миг

род. п. -а, укр. миг, блр. міг, болг. миг, сербохорв. *МИГ, род. п. *МИГА "знак, кивок", словен. m;g, чет. mih, польск. mig. Отсюда мигать, -аю, укр. мигати, др.-русск. мигати, ст.-слав. *ПОМИГАТЬ  ;;;;;;;;; см. образ (Ps. Sin.), болг. мигам, сербохорв. см. образ, словен. m;gati, см. образ "делать знак, сверкать", чеш. m;hati, слвц. miha;, польск. miga;. Другая ступень чередования: цслав.  *МЬГИАТИ (см. мгновение), сербохорв. см. образ, ст.-слав. см. образ ;;;;;;;; (Супр.), др.-русск. см. образ "зажмурить".|| Родственно лит. miegm;, 3 л. ед. mi;kti наряду с mieg;, mieg;ti "спать", mi;gas "сон", лтш. mi;gt "закрывать глаза", др.-прусск. meicte "спать", лтш. miga "логово зверя", ;izmigt, -migu "уснуть", а также др.-прусск. maiggun, вин. ед. "сон", сакск. n;-m;js-, согд. nimi; "мигать", ср.-перс. mi; "веко", ср.-нж.-нем., ср.-нидерл. micken "направлять взгляд, наблюдать"; см. Бенвенист, BSL 38, 280 и сл.; Ван-Вейк, IF 28, 124 и сл.; Бернекер 2, 57; Траут-ман, BSW 174; М. — Э. 2, 624 и сл., 651. Ср. также мжить, жмурить. Вряд ли сюда относится мгла, вопреки Керну (IF 4, 110); ср. Бенвенист, там же, Ван-Вейк, там же. См. еще мечта.
;;; /мага// мига = «1. касание, прикосновение 2. контакт» -  кратковременный контакт времени с Сущим – краткий миг между Прошедшим (былым) и Будущим
;;;; /мигаът – «трогающий, трогательный, касающийся» ---- [;;;]----- ;;; /гаът – «трогать, касаться»

Мгновение
;;; ;;; ;;; // мгъ нове ние = «касание, прикосновение + жизнь + божественное»

;;; /маги – «магический
[;;; ] – ;; /маг – «таять». ;;;; /ямуг – «он будет таять, он растает». Русское «Я б мог» -  о чём то несбывшемся, растаявшем, как прошлогодний снег. На МИГ захотелось сделать это,  что-то на миг прикоснулось ко мне, но тут же желание прошло, растаяло.


Миграция--------;;;\
(лат. migratio, от migro - перехожу, переселяюсь), 1) перемещения населения, связанные с переменой места жительства
;;;;/миграш – «Из “отослания прочь”»;
 ;;;;/геруш – «Изгнание».  Отсюда – «Грусть»
Мизгирь

мизги;рь род. п. -я; "паук", арханг. (Подв.), укр. мизги;р – то же. Вероятно, в результа-те ассимиляции гласных из *м;згырь, после перехода -гы- в -ги-. Ср. мизи;нец, из *м;зиньць, с которым, однако, это слово не родственно, вопреки Горяеву (ЭС 209); см. Преобр. I, 534. Другая ступень вокализма: мазга;рь "паук" (см.). По-видимому, родственно лит. mezgu;, mezgiau;, me;gsti "вязать, завязывать", ma;zgas "узел", лтш. megzt, -g;u – то же, mazgs "узел", далее д.-в.-н. ma;sca "петля", др. исл. mo<skvi (м.) – то же; ср.-нидерл. mаеsсhе, masche (ж.) возводится к герм. *m;sk;; см. Торп 318; Траутман. ВSW 172; М.–Э. 2, 591.
Персонаж оперы «Снегурочка», который безнадежно влюблён в неё.  Снегурочка страшится Мизгиря. В него же влюблена другая.
• ;;;; ;;; /мизуг йира = «ищущий пару + страшись (его)». Когда паук находит самку, то после акта самка съедает самца.
• ;;; ;;; /мазаг ира = «смешивал, поливал, наливал + учёный». Мизгирём могли называть и… кабатчика, и  продавца винного зелья – ;;; ;;; /мизег ири = «смешивал, сливал вместе + ука-зывать, приказывать». Скорее всего именно продавцом винного зелья  был оперный Мизгирь – мозговитый купец.
Мизия – см. Мёзия

Миква
верующие в пришествие Машиаха –Месии как иудеи {;;; /Моше – Моисей –  буквально «вытащенный из воды»}, так и христиане стремились по мере возможности завести специальные «купальни» или если хотите – «окунанальни», которые у иудеев называются  «миквы». Если написать слово «МИКВА» вот так –
 ;;;; /mique/ми-Ква, то в прямом смысле получится смысл – «из ожидания» или «НАДЕЖДОЙ, из одежды», из Аквы – «Из воды – выходим с надеждой на пришествие Мессии».
Вода – по латински  Aqva\«Аква». На иврите ;;;; /миква – «водоём, бассейн для ритуального очищения» = «;;; »/ква – «надежда, упование». Миква – из надежды уповающий. Гематрия слова ;;; == 111 == ;;; /пеле = «Чудо» == 1+30+80 = 111. «Уповаю, надеюсь на чудо».

Милет – см. Азия
;;; /милат – «слова». Милет – древнегреческий город, знаменитый своими достижениями в науках и особенно в философии.
;;; /милат – «слова» == 400+30+40 =470 = ;;";  /Танах – «Еврейский вариант Библии» - «Слов божьих». А может быть, Танах написан в Милете?




Миловать
;;;;/милут\\миловат – "бегство, спасение, исчезновение".

Миллион
Якобы, это слово «изобрёл» Марко Поло (http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-25433/ )
Миля – наполненная, полноценная – это слово было задолго до Поло, ещё в древнем Риме.
;;; ;;;; /милэ леОн//миль леон ///Мильон = «Наполняемое для (к) силы». Мильонщики – сильные люди

Миловидная
1. Миловидный/ая – ;;;; ;;; ;; ;; /мълавев йеда ноъ Йа = «Пле-няю, очаровываю + знаю, умею + идёт богом»
2. ;;;; ;;; ;; ;; /мило веда ныъ Йа – «Наполнено + удостоверяемая+  идет + Б-г»

Милай-------;;;\ \
Так говорят крестьяне, возчики (но, пошел, милай!)
;;;/миле! – «исполни, наполни»,
 ;;;;/милуй – «исполнение должности , предназначения; наполнение, выполнение 2. набивка, насыпка 3. стержень»
 ---- ;; ;;;; /по милуй = «здесь + исполни»
Миловаться
[;;;] – ;;;;;; ;;/милавевти СА  = «был(-а)  очаровательным, пленительным + неси (это)»
;;;; /либув – «привлекательность, миловидность» - см. «любовь»
яблоко  ---греч. - ;;;; /мило (ср. рус. «милый», ивр. ;;;; /малей – «наполненный»); немецк. – Apfel, англ. apple --- ;; ;;; /аф пала = «летать + отделяться»; ;;; /офель // АПЛ – «башня» = фалл } – «яблоки» - тестикулы, яйца, наполненные спермой


Милосердие-------\;;;\;;;\
;;;; /ималэ – «был наполняемым до конца»;
;;; /малел – «произносить слова, говорить».
Сердце – см.
Милостивый, милость, "милостивое слово»
1. ;;;] ] – ;;;; ;;; /милу шти = «наполнение + питьё»; ;;;; ;;; ;;; //милу шти выи = «наполнение + питьё + наступление собы-тия моего»,  т.е.  Милостивый – тот, кто подаст мне питьё, во-ды, наполнит надеждой, сделает меня полным, целостным.
2. [;;;] – ;;; ;;; /мило шти = «Слово произнёс + питьё моё». Ясно, что когда говоришь кому-либо мудрые и благостные слова, то изменяешь человека, делаешь его полным, целостным.
3. [;;;] – ;;;;; /амлиц – «рекомендовал, предлагал ч-л.» .  Если не отказывать человеку в его просьбе, а предложить ему или рекомендовать, как выйти из затруднительного положения, дать мудрый и дельный совет – этим окажешь милость и будешь Милостивый ГоСударь {;; ;;; /ho sudar = «подверженный божественному порядку» (милосердия)}

Милуй, милый
;;;/мале! – «1.исполни; 2. наполни»,
Милай-------;;;\ \
Так говорят крестьяне, возчики (но, пошел, милай!)
;;;/миле! – «исполни, наполни»,
 ;;;;/милуй – «исполнение должности , предназначения; наполнение, выполнение 2. набивка, насыпка 3. стержень»
 ---- ;; ;;;; /по милуй = «здесь + исполни»
Миловаться
[;;;] – ;;;;;; ;;/милавевти СА  = «был(-а)  очаровательным, пленительным + неси (это)»
;;;; /либув – «привлекательность, миловидность» - см. «любовь»
яблоко  ---греч. - ;;;; /мило (ср. рус. «милый», ивр. ;;;; /малей – «наполненный»);   немецк. – Apfel, англ. apple --- ;; ;;; /аф пала = «летать + отделяться»; ;;; /офель // АПЛ – «башня» = фалл;    ;;;;, ;;;; /апла,  апла // афла, афла = «отличаемое яблоко (Б-г в раю отличил плоды «древа добра и зла» и запретил Адаму и Еве есть их)  + удивительное  } ------------– «яблоки» - тестикулы, яйца, наполненные спермой


;;;; /мела – «пусть так». Узбекское «майли» – «ладно, пусть будет так, как ты хочешь»»
;;;;/милуй – «1.исполнение должности, предназначения 2. наполнение, начинка»
;;;; /хаМале// хъмель /// хмель ----                ;;;;; /haмилуй – «наполнение, выполнение» - Выпить? За милую душу! Хосподи поМилуй! Милай, дарагой!
« Милай, дарагой, давай выпьем с табой!» -
 ;;;; ;; ;;;; ;;; ;; ;; ;;;; ;;;;;; /милуй дар аГой даа вай би пийим шътабой = «наполнение + жизнь, проживание тела + летающий, паря-щий вай («спиртяга») + в меня + (через) уста+ то что ты вой-дёшь в меня»


Миля
Английская мера длины. В ней содержится (в ней напоняемо)1852 м (мор-ская) или около 2000 ярдов.
основная мера расстояний – миля - Ми;ля (от лат. mille passuum — тысяча двойных римских шагов «тростей») — путевая мера для измерения расстояния, введённая в Древнем Риме. 1000, как и 1 – это ; – «колель» - Господь, который наполняет духом Своим Всё.
;;; /мале – «наполнено»
;;; /все == 71 == ;;;; /Йона – «голубь»-дух божий ----- совокупление с жизнью (;)- = = 71 = = ;;; /милле – «Наполни, восполни» (*Имя божье – Дух божий наполняет собою ВСЁ И ВСЯ) . ;;;; / элил = = 71 – «идол – изображение божества».
71 = =  ;;; /све // соэ – « маскировать» соеДИНение  с духом Господа (  СОЕ, СВЕ, СОВЕсть, СОВЕт).


Мимикрия

(англ. mimicry, от греч. mimik;s — подражательный), мимезия, у животных — один из видов покровительственной окраски и формы, при котором наблюдается сходство животного с предметами окружающей среды, растениями, а также несъедобными для хищников или защищенными от них животными (миметизм). Способствуя вы-живанию животных в борьбе за существование

;;;; /микра = « случай, судьба»; ;;;;;; / мимикрия – «случайный, судьбинный (посланный) Б-гом»
;;;; /микора = « крытый» - «имеющий крышу» -  «имеющий защиту».   Отсюда – «миМикрия» -

;;;;;; /мимикрия – «крыша на всякий случай + (которую даёт) Бог». Мимикрия – это приспособляемость, чтоб тебя не съели
;;; /кри – «несчастный случай» ----- ;;;; /крих – «несчастный случай твой ( с женщиной)» ---- отсюда «КРИК»


Мимино
Имя главного героя одноименного всеми нами любимого фильма. Мимино по-грузински – «сокол». Бог, приносящий благодать, -это Гор {;;; /гор – «Жизнь», ;;;; /лагур = «жить, проживать»; ;;; /гур – «детёныш»}, изображаемый с головой сокола.
;;;; /мимено – «от него»  - жизнь.


Мина------;;;/;;;
;;;;, ;;;;/мина, Моне = "из обмана; обманутый, введённый в заблуждение". Здесь же и «тянуть»----- Мины прячут, обманывая противника. Мины можно тянуть - разминриовать
;;; /минне / – «1. назначать, 2. предназначать» ( «мина» -  предназначенная для взрыва в назаначенное время).

[;;;;;] ---- ;;;; /mina» - «притесняющий, насилующий, мучиющий»

Мина (денежная единица в др. Греции)
;;;/мин – «сорт, вид, род»
;;; /мана – « считал, насчитывал; часть, порция, паёк»

;;; /мане – «Мина»  (монета,  - стоимость человека (man), раба )

http://trueview.livejournal.com/64344.html#cutid1
Ур-Намму (шумер. «Почитающий Намму») — царь Ура, царь Шумера и Аккада, правил приблизительно в 2112 — 2094 годах до н. э. Ур-Намму был первым представителем III династии Ура. Возможно, родич Утухенгаля или, во всяком случае, земляк (он возводил свою легендарную генеалогию к Гильгамешу). В те годы, когда Утухенгаль именовался царём Шумера и Аккада (ок. 2112 — 2104 годах до н. э.) Ур-Намму был его наместником (шаганой) в Уре. Сохранилась надпись в которой, он просит у богов долгой жизни для своего сюзерена. Если верить гораздо более поздней копии Хроники царей Ура, пере-писанной учеником во времена селевкидского царя Антиоха II, да к тому же очень плохо сохранившейся, Ур-Намму, по-видимому, был женат на дочери царя Утухенгаля, которая стала матерью его сына Шульги. Ур-Намму реорганизовал армию и налоговую систему, он покончил с рядом наиболее характерных бюрократических злоупотреблений, он следил за тем, чтобы «сироте не пришлось просить у богатого», «вдове не пришлось просить у власть имущего», «человеку с одним шекелем (сиклем) не пришлось просить у человека с одной миной (60 шекелей)».

Ур-Намму урегулировал систему весов и мер, чтобы обеспечить честность на рынках:

«Он сделал бронзовую меру в 1 ка (0,84 л), гирю в одну мину (496 г) он утвердил, гирю в один шекель (8,3 г) он утвердил (по отношению к) мине».

Мина — мера веса и денежного счета на Древнем Востоке и в Древней Греции. В Греции из одной мины серебра чеканили 100 драхм. 1 талант равнялся 60 минам. В средние века значительное влияние на меры Ближнего и Среднего Востока оказали арабские меры. На-звание арабских мер веса "ман", "батман", "кантар" встречаются в средневековой Турции, Иране и государствах Средней Азии.

Шумерское mana [ma-na "a unit of weight"] "мера веса (мина, мна)" составлено из двух слов — ma (mada [ma-da; ma "land, country; earth, land" Akk. er;etu; m;tu]) "земля" и na [na4; na; na4na "stone; stone weight"] "камень, весовой камень". Возможно, что сначала гири ле-пились из глины необходимого веса и  обжигались.  Тогда Мина — земляной камень (ги-ря).

--------------------------------------
Ассиро-вавилонская система (2-е тысячелетие до н. э.).
Меры длины: ашлу (веревка) = 10 гарам = 59,4 м; гар = 12 амматумам = 5,94 м; амматум (локоть) = 24 убану = 49,5 см (позднее 39,6 см); убану (палец) = 20,6 мм (позднее 16,5 мм). Меры площади: буру = 3 эблу = 6,35 га, эблу = 6 ику = 2,12 га; ику = 100 сарам = 35,28 a; cap (гар) = 60 гинам = 35,28 м2; гин = 3 ше = 0,59 м2; ше (зернышко) = 0,2 м2. Меры объема жидких и сыпучих тел: гур = 3 имеру = 252,6 л; имеру (ослиный вьюк) = 100 ка = 84,2 л; ка (шумерский "сила") = 0,84 л. Меры массы (веса): талант (билтум) = 60 минам = 30,3 кг; мина (манум) = 60 шекелям = 505 г; шекель (тиклум, сикль) = 180 ше = 8,4 г; ше (шеум) = 46 мг.
Древнейшая египетская система.
Меры длины: итеру = 4000 мехов; хет = 100 мехам; мех (локоть) = 7 шеспам = 52,3 см; шесп (ладонь) = 4 джебам = 7,47 см; джеба (палец) = 1,87 см. Меры объема жидких и сыпучих тел: хар (мешок) = 20 хекатам простым = 95,7 л (до 16 в. до н. э.); хар = 4 хекатам учетверенным = 75,56 л (после 16 в. до н. э.); хекат учетверенная = 2 хекатам двойным = 19,14 л; хекат двойная = 2 хекатам простым = 9,57 л; хекат простая = 4,785 л; хену (сосуд) = 46 л. Меры массы (веса): дебен = 10 кедетам = 12 шати = 91 г; кедет (ките) = 9,1 г; шати (кольцо) = 7,5 г.


;;; / мане – «1. считать, сосчитывать 2. насчитывать 3/ Мина – денежная еденица».


Минет
;;;;;; /миниут – «сексуальность»
;;;; /мини – «половой, сексуальный». 
[;;;] – ;;;; /мината // мента /// мънета = «склонный (к мзде – ;;;; /мъзда – «злое, плохое» - [;;]); 2. протягивающий {руку за монетой}». Здесь же и плохое слово «минет», колторый за деньги делали поститутки.
;;;;; /минатуй = «1. протянутый 2. наклонённый 3. склоняемый»


 
Мент – м.б.  от ;;;/менес – "насиловал"; видимо на идиш – ;;;/менес – «часть, доля», ;  произносится как "С", но может быть прочтена, как "Т".


;;;; /манэт – «не допускающий, удерживающий; предотвращающий (*беременность)»
Может быть  переведено как «держи» отсюда – "минет". Но может быть и от корня  ;;;/мъна – "не допускай, удерживай", ;;;;;;/иманъут – «воздержание, сдержанность»



Министр------;;;\\
;;;;;/меНистар – «из спрятанного, из таинственного, из скрытого».
;;;;/Нистар – «спрятанный,  таинственный,  скрытый».
 В древних ГоСударствах за царём стоял его тайный советник – «министр». Государь  (;;;; ;;;; /гоэ судар = «с высоты + порядок осуществляю») считался проводником божьих замыслов, которые приходили через ухо ГоСударя или во время сна царя или   во время молитв в Храме. Эти сны и мысли часто были совершенно непонятны. Толковать сны и мысли божественного откровения царя должны были особые люди – Министры (см.  Халам-балам).
Современный ивритский перевод слова «Министр» - ;;/сар – созвучно слову ;;;/царр – «завязывающий узлом», т.е. «царь». 


МиНус--------------------------------[;;;]
;;;;; /менуса – «бегство, спасение».
;;;; /манус – «бегство»
 Так и видишь древнюю задачку: в строю было 100 солдат. Из них убежало 50. Сколько солдат осталось?  100 минус  – 50 = 50 солдат
Какой знак в арифметическом действии надо поставить? Ответ: МИНУС.
;;;; /менуса = «распиленный» - т.е. уменьшенный
;;;; /менусе = «1. опытный, искушённый 2. испытанный» - битый, с отколотыми, с отпиленными кусками – «за одного битого двух небитых дают».

Минута, минуть, миновать, минувший
 
Перевод
минута
мину;та впервые миню;та (XVII в.; см. Огиенко, РФВ 66, 364), затем мину;та, в эпоху Петра I, 1705 г.; см. Смирнов 197; Христиани 44. Заимств. через нем. Мinute или франц. minutе от лат. min;tus "маленький, мелкий", а точнее из лат. minutа – сокращение выражения раrs minutа prima, в отличие от раrs minutа secunda, откуда секу;нда (см.); ср. Клюге-Ге;тце 392; Преобр. I, 538. Диал. минт, мент, севск. (Преобр.), возм., от моме;нт; иначе у Преобр., там же.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
без опоздания, время, единица, мгновение, миг, минутка, минуточка, момент, пора
миновать
Перевод
миновать
минова;ть мину;ю, мину;ть (сврш.), укр. мину;ти, блр. мiну;ць, ст.-слав. мин;ти, мин; ;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;; (Супр.), болг. ми;на, сербохорв. ми;нути, ми;не;м, словен. mi;niti, mi;nem, чеш. minouti, слвц. minu;t;, польск. mina;c;, mine;, в.-луж. minyc; sо "миновать, пройти (о времени)", н.-луж. minus; sе – то же. Связано с чеш. mi;jeti "проходить", польск. mijac;, mijam – то же, лат. mе;, me;re "идти, проходить", ср.-кимр. mуnеt "идти" (при наст. *minami); см. Педерсен, Kelt. Gr. 2, 454; Бернекер 2, 59; Сольмсен, KZ 37, 582; Розвадовский, Qu. Gr. 1, 425; Траутман, ВSW 176; Вальде–Гофм. 2, 73. Далее сближают с д.-в.-н. mi;dan "избегать"; см. Грюненталь, ИОРЯС 18, 1, 130 и сл. См. ми;мо. По семантическим соображениям нужно отделять др.-инд. m;;уаt;, m;ya;t; "уменьшается, проходит, теряется", вопреки Уленбеку, Aind. Wb. 224; см. Бернекер, там же; Сольмсен, там же.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.



1/60 часа.
Захария Ситчин в книге «Армагеддон откладывается» пишет:
«Загнутые устройства, видные на рис. 60б, напоминают египетские изображения инструментов для астрономических наблюдений, имевшихся в храмах. В Египте приборы для наблюдений состояли из круглой детали, помещенной между парой «рогов» на вершине высокого шеста (рис. 61а), и располагались перед храмами бога по имени Мин. Праздник в его честь проводился один раз в год во время летнего солнцестояния, и один из ритуалов состоял в том, что группа мужчин при помощи веревок ставила в вертикальное положение высокий шест – возможно, это был предшественник европейского майского дерева. На конце шеста поднималась эмблема Мина – храм с изображением лунного серпа (рис. 61б).
 
 
Происхождение самого бога Мина не совсем ясно. Существуют свидетельства, что ему поклонялись еще в додинастическую эпоху, и даже в глубокой древности, отделенной от правления фараонов многими столетиями. Подобно первым египетским богам Нетеру  («хранителям»), он пришел в Египет из других мест. Дж. А. Уэйнрайт («Some Celestial Associations of Min», журнал «Journal of the Egyptian Archaeology», том XXI) и другие ученые были уверены в его азиатском происхождении.
Другая точка зрения (например, Мартина Ислера, «Journal of the American Research Center in Egypt», том XXVII) состояла в том, что Мин попал в Египет морем. Мин также был известен как Амсу или Кем, что, по мнению Э. А. Уоллиса Баджа («The Gods of the Egyptians»), указывало на Луну и означало «возрождение», то есть лингвистически было связано с календарем.
На некоторых древнеегипетских рисунках рядом с Мином изображалась богиня луны. Еще больше информации дает символ Мина (рис. 61с), который одни ученые называют «обоюдоострым боевым топором», а другие считают гномоном. Мы убеждены, что это был ручной инструмент для наблюдений в форме лунного серпа.
Может быть, Мин был очередным воплощением бога Тота, имя которого неотделимо от египетского лунного календаря? Не подлежит сомнению, что Мин связывался с Небесным Быком, то есть с созвездием Тельца, зодиакальная эра которого длилась с 4400 до 2200 года до нашей эры. Таким образом, приборы для наблюдений, которые мы видим на рисунках из Месопотамии и на изображениях, связанных с египетским богом Мином, являются древнейшими астрономическими инструментами на Земле.»

;;; /куле – « всё» = гиматрия = 60 -  шестидесятеричная система счёта в Шумере;                60 минут {;;; ;; / мана эт // ман ут = «часть времени»; ;;; ;; /мин эт // мин ут = «вид, род + времени»};                60 секунд {;; ;;;; ;; / СА конэ да // se qoune da = «неси + Бог, хозяин + это»}


МинУта
;;; ;; /мин эът// мин ут = «классифицировать, сортировать + время»
;;; ;; /мине эт// мине ут = «тут же, тот час + время»
;;; ;; /мане эт = «считать, насчитывать + время»
манат
(Мануту, "Судьба", "Рок") - в древнеарабских мифах могущественная богиня судьбы и возмездия_1,_0 властелинка подземного царства и погребений, особо почитавшаяся в Аравии. В прежние века имя Манат ассоциировалось в Набатее и Пальмире с именами Тихи и Немесиды.
;;; /мана – «часть, порция, доля».
;;;; /мануй – «сосчитанный»
;;;;; /манута// минута – « считанное, сосчитанное»
;;;; /мануд – « качание, покачивание» - как покачивание анкера или маятника у часов
;;;; /минуй – «назначение»
;;;; ;;;; /минуй бати // миной вати/// миновати – «сосчитанный + я прошёл»
 
;;;; /манит – женское имя от корня ;;;\;;;  .
Интересно «случайное» звукосочетание – у индейцев Северной Америки был бог «Великий дух Маниту», а у полинезийских племён – Великая Сила «Мана», при помощи которой якобы передвигались и статуи на острове Пасхи, (открытого Роггевеном в день Пасхи, но какой – протестанской или еврейской – узнать, увы,  нельзя ).



Мир-------[   ;;;  ;;;]
;;;; /имир – «натуральный обмен» чем-либо. Когда есть настоящий мир,  начинается торговля, обмен, причём обмен не только предметами, но и подарки, обмен мыслями, словами языков.
ЗаМирение, Смирение  см. ниже ------ ;;;см. Самара, Самарканд, Самурай…

Мир – весь Свет
Из иудейской молитве  на рассвете -  «Шахарит» {от слова ;;; /шахор – «чернота, рассвет, когда чернота ярко заметна на фоне светлой полоски зари (;;;; /заре – «светящийся»,   «Зоар»)»}:
;;;;; ;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;, ;;;;; ;;;;; ;;;... /моциа хамма мимкома уЛьвана мимхон шивта, уМеир лаОлам куло = «Он выводит Солнце (дословно – “жаркого, тёплого”) из обители (досл. “места”)его и луну [Львана – «белая»] из её жилища {основы, где она сидит}  и СВЕТ {ос-вящающий, светлый, состоящий из света} МИРУ (Земле) все-му… ».
 «;;;; /Меир – “Светящийся, Свет”» (имя – «Меир»)  соответствует русскому «Мир», который и называется «Свет, Весь свет».  Итак, источник слова Мир – еврейская молитва Шахарит (стр. 411 «Сидура» - сборника молитв)


Мир (Земля – планета- пространство)-------;;;
;;;;;/имри – «взлетел, отправился в полёт» , облетая весь мир;
;;;;;/амраа – «взлёт».  Кто шел на взлёт? Кто взлетал, отправлялся в полёт? Летящий {;;;;/Диа, Дайя – парение, планирующий полёт}Бог-солнце – Митра – Даждьбог – ДаШдай боho –(;;;) ;; ;;; ;;; ;; /да Шадай бо ho = «Это Шаддай – Всемогущий + приходит, входит, выходит, находит, нисходит + Бог (так, таким образом)».
  - - вверху – треугольник со всевидящим оком Гора (житие), далее святой дух в виде голубя – дож-дя, летящего к Земле (;;;; /карка; ;;;; /киур – «вогнутость (показана в виде зелёной чаши); Киур – по-шумерски “подземный мир”»; на Киуре громоздится «куча» с крестом, который означает «планета Земля»).
 
Круг и крест в качестве обозначения Земли стали использоваться с конца 16 века, когда Земля была признана планетой.



Но  от этого [;;;] корня - и великая индуистская мифическая летящая гора Меру и «Меридиан – «Закон полёта Солнца».
Мiр
Мiр по -славянски означает "Община "
;;;; /мъир - "Городом; из города, городской". Как говорят на Руси - "навалиться ВСЕМ МiРОМ"
Израильское радио приветствует радиослушателей словами:
;;;; ;;;;;;;; /шалом МИРушалаим = «мир из Иерусалима»

Мiр – как окружающее пространство и общество (община)
;;;; /мъир = «городской», «окружённый стенами» - от «Град-Храд» - ;;; /харад = «боящийся» выйти за городские стены. Русское «Мip» /mir – это «городская община», «общественная крепость», в которой люди надеются получить материальную безопасность в случае экстремальных ситуаций.
На иврите слово ;;; /ир – «город» - женского рода. «Община» – ;;; /умма;
 «Мать, главный (большой) город, основа, причина» – ;; /эм
 «Решить проблему ВСЕМ Мiром». Мiр – городская община – в отличие от «мира» - «света, земли» пишется по русски с буквой «i» в середине. Поэтому название знаменитого романа Л.Н. Толстого «Война и мiр», неправильно переведено на английский, как «War and peace» - “Война (;;; /ваэр – «сжигать») и (;;; /анед – «соединение») мир
(Пиис -  ;;;; /пиус – «умиротворение, примирение»
;;;;; /пьяса -  арамейск. «примирение, умиротворение» - «пьеса»
;;; /пиес – «1.умилостивлять 2. умиротворять, уговаривать 3. бросать жребий»)”, а «Война и Общество»

;;; /писа – «распространять» ----- ;;; /паса = Pasa --- Pax/ Пакс

Один автор написал я начал переводить Л.Н. Толстого на иврит. Вскоре выяснилось, что Толстой в переводе на иврит труден. Первая же фраза, а это была фраза «Война и мир», поставила меня в тупик. В иврите слово «мир», в смысле отсутствия войны, называется «Shalom», а «мир», в смысле совокупности стран и народов, называется «Tevel». Что же хотел сказать Лев Николаевич, «шалом» или «тевель», я так и не понял. Кстати говоря, лозунг «Миру мир» я понял, только выучив иврит. «Тевелю шалом» — всё ясно и понятно.
Ну так вот!

Прежде, чем переводить Толстого, надо знать, что в русском языке было два слова "МИР" и "Мip". Одно слово означало понятие "не война", а другое - "ОБЩЕСТВО, ОБЩИНА".

Лев Николаевич Толстой, великолепно знающий иврит, назвал роман - "ВОЙНА И ОБЩЕСТВО". Все же переводчики дружно переводили - "War and peace", что является грубой ошибкой.
Поэтому и на иврит Я перевёл бы роман, как ";;;;; ;;;; " /Милхама вэ Умма.
 
Кстати, русские слова  "МИР" и "Мip"  происходят от ивритских слов ;;;; / мэир - "излучающий СВЕТ" (а в русском слова "Мир и Свет" - синонимы) и ;;;; /эмир - "натуральный обмен [;;;]", который существует между членами одной городской (*;;;; /мъир – «городской») общины на базаре (;; ;; /ба зар - "пришёл + разложил россыпью"). 



Смирять, замирять, -----;;;
;;;;/шамур – "сохраняемый, охраняемый"

;;;;; /шмира - "охрана, сохранение, соблюдение". "Сохранить мир" - это буквально тафтология.
Смирять восставших посылали шомеров – солдат  и они уж хранили  МИР

Мир – «не война»
[;;;]/мор – ;;;; /имир – «замена, натуральный обмен». ;;;; // аМор = «натуральный обмен».   ;;;; /эМир – натуральный обмен, а «Эмир » - владетель – заменитель Б-га на земле.
 «Война и мир»

;;;;; /МАИР // МИР – «натуральный обмен, бартер» (АС-202)
 Мир – это уже торговля, натуральный обмен товарами: как торговали племена, прекра-тившие убивать друг друга – немой торг {;;;; /тарг – «ты организуешь»; ;;;; ;;; ;; /тъарг овэ ла // тырг овъ ля // торг овъ ля = «ты организуешь + сейчас + ей, для неё (так как базар нужен в основном женщинам и торгуют на базаре, в основном, базарные бабы – в Европе, а настоящий мужчина отнимет, но не торгуется. Поэтому Мухаммед, чтобы предотвратить разбои высшей добродетелью объявил именно тоговлю)»}:
1. сначала одни кладут, рассыпают {;;; /зара ---- ;; ;;; /ба зара – «пришёл ко мне + рассыпал»} свой «товар» {;; ;;; /тав баэр // тав вар /// то вар = «Знак, черта. полоса + 1. колодец 2. объяснение. толкование»; ;;;; /тааъвар // товар – «ты пересечёшь границу, ты перевезёшь»} около общего для обоих племён места, где нельзя убивать – около колодца {;;; /баэр // ваэр ----- ср. «варвар»}, источника воды, где даже разные звери не убивают добычу.
2. Первые отходят.
3. Вторые – чужие {;; /зар ---- ;; ;; / ба зар – «пришёл чужой, странный, непосвящённый (*в наши обычаи)»} приходят, пересекая невидимую границу, на нейтральное базарное место,  и кладут, рассыпая, свой товар (соответствующее количество по их нраву) на священную землю около колодца. Затем, они отходят.
4. Первые опять подходят и, если им по нраву товар и его количество, берут товар вторых и уходят.
5. Опять подходят вторые, берут товар и уходят.

Такой МИР не мешает и первым, и вторым убивать друг друга, если чужие заходят на их территорию.

мириада
Перевод
мириада
мириа;да обычно мн. мириа;ды "неисчислимое множество"; книжное заимств. через нем. Муriаdе или франц. myriade из греч. ;;;;;;, -;;;;.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
 
Взлетающая стая фламинго – мириады птиц
Летящая стая саранчи – мириады насе-комых
http://on-the-screen.ru/ekran.…1920;1440 walland.ruJPG, 1,0 МБ1600;1200 megalife.com.uaJPG, 596 КБ1440;900 hinhnenso.comJPG, 731 КБ1280;960 on-the-screen.ruJPG, 299 КБ1024;768 zoonew.ruJPG, 294 КБ800;600  fotki.yandex.ru JPG, 245 КБ
http://forum.phasmid.ru/showth… 640;497  kolyan.net JPG, 101 КБ640;497  subscribe.ru JPG, 101 КБ 640;497  ziza.qip.ru JPG, 101 КБ 450;375  1001facts.info JPG, 50 КБ 90;60  news.zn.ua JPG

[;;;] – ;;;;; /иМри – «взлетал, полетел, взвивался» ;;; /эда – « стая»
;; /ад – « свидетель»

;;;; ;;; //мъри ада = «взлетал, полетел, взвивался + стая; свидетель этого»


Мирро----;;;
1. ;;;;/маруах – "1. намазанный; 2. затянутый во времени". См. также маруха (Арго-Феня)
2. ;;;;; /миро – « внушающий уважение, страх» - [;;;]
Бог Адонис (умирающий и вновь воскресающий бог – спутник богини плодородия Госпожи -марты Астарты) родился из дерева мирры.
 ;; /мор – «Мирра», символ смерти из-за ее использования в процессе бальзамирования, была одним из подарков, принесенных волхвами Иисусу. Но мирра также и использовалась для помазания в господари (;; /мар)
[;;;]/мор – ;;;; /имир – «замена, натуральный обмен» душами. Во время мора, который трактуется как наказание Божие за грехи живущих,  – души массово отправляются на «Тот свет», но на место умерших приходят другие души – пока безгрешные.
;;;; ;; /имир раъ – «замена, обмен + 1.зло 2. добро» или
;;;; ;;; (;;;)/имир Ра (ра) – «замена + правил (усмотрел) [Бог]»

Ев. От Матф. 26
6 Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
7 приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мирра драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.
 
Изливать мирр на голову можно было только помазываемому царю. Т.е. женщина как бы помазала Иисуса на царство.  Но не на царство над иудеями, а на царство над  мiром  . Мирровое  масло – «мирра» будет на иврите ;; /мор, что совпадает со словом ;; /мар = «господин, господство». Слово ;; близко к корню [;;;]  и к слову ;;;; /эмир – «менял, заменил». Эмиры, государи, халиф { ;;;;;/халифа – "смена\, замена". Халиф – это как бы ЗАМЕНА  ("заместитель") Аллаха на земле.  Халифа и эмира Господь- ;; /мар  меняет на тронах, когда захочет.
Мирт
миртом раньше называли венок из цветов и листьев дерева такого же именования или его ветвь — символ тишины, мира и наслаждения.

1. [;;;]/Рита – «щадил, был благожелателен» -  ;;;; /мирта – «благожелательный». Ветка мирта была символом дружбы и мира.
2. ;;;;;; /эмирта = «натуральный обмен продуктами, драгоценностями + в этом месте (;;/та – арамейский опр. ар-тикль)»                - обмен вещами означал МИР, ТОРГОВЛЮ


Миска
;;;; /мисаха = «приношение твое» в миске.
 ;;; /миса – «приношение; Месса». ;;;; /мисса// м’ясо /// мясо

;;;; /мисъка = «глядящий, видящий» - [;;;] – он молча глядел в пустую миску.


;;;;- [;;;]/мискаль = « вес» - миски весов

[;;;]/шика – « погрузил, вложил»
;;;; /мишка = «в которую погружают, вкладывают»
;; /кА – «выемка, углубление» --- ;;;; /мишъка// миска = «которая то что выемка, углубление»

[;;;] – ;;;; /машке – «1. напиток 2. виночерпий 3. орошённая земля».

Виночерпии в античном мире были самыми близкими и доверенными слугами (так как была угроза отравления). Они также были  и интимными партнёрами, которых орошают семенем. 

Машка – поломой и ходячая задница
В  армии, в тюрьме, в блатном мире «машка» - тот, кто находится в позе, когда голова ниже задницы. Машками называли тех, кто моет полы в такой вот позе. Для блатных мыть пол – «западло». «Машка» служит предметом насмешек в любой мужской компании.

Мишка – прозвище укрощенного медведя, который по команде его водителя делает всякие смешные вещи, а народ над мишкой потешается

[;;;] – ;;;; /машке – «  3. орошённая земля». Считалось, что дождь является семенем Бога {;; ;;; /да Шаддай// да шдь/// да ждь = «это Всемогущий Бог»}, который орошает землю – ;;;; /карка // корка – «земля».
;; /кА/ки – «выемка, углубление». По-шумерски «Ки» - земля.
;;;; /кика – «1. расшатывал 2. разрушал 3. истреблял» ---- «земле-трясение».



Миссионер
Учение Христа распространялось бродячими проповедниками-посланцами ( по-гречески – «апостолы» ), которые выполняли поручения руководителей первых христианских сект, разъясняя их послания ( на латыни – «missio» - поручение, послание ). Отсюда и второе название апостолов, укрепившееся впоследствии в христианстве – миссионеры.
1. ;;;;; ;; /мейишео нер = «Спасение [;;;] его + свеча, светильник»
2. ;;;; ;; ;;/меиса О нер = «(совр. ;;;   /иса «массаж»), врачующий (ессей (арам. «ассай» -) – про-христианская секта, называющая себя «врачующие, врачи») + Бог + светильник». Возможно, что и мусульманское имя Иса – от ;;; /Иса и от ;;; /Йишаъ

Миссия---------корень [;;;]
;;;; ;; /меЙеша Йа – «Спасаемый - Бог» или «Спасением Бог [действует]», т.е. «Бог спасёт». От этого и имя ;;;;;; /Йушуа – Иисус = «Бог Яхве спасёт»
;;;; ;; /мИса Йа = «побуждающий Бога»---------[;;;]
;;;; ;; /месса Йа = «Я, который буду поднимать, носить; брать, содержать; прощать, терпеть + Бог» - [;;;] – Наш  «Мессия», ноша Мессии!

Слово «Миссия» имеет только косвенное отношение к слову «Мессия», которое происходит из ивритского ;;;; /мешиах – Помазанник, корень [;;;]/Машах – «мазал, помазал елеем, благовонием».  С Машиахом- Мессией путали Моисея – ;;; /Моше – «извлечённый из воды» или «извлекающий из воды» , т.е. из очистительной миквы или крестильного бассейна.

Мистерия-----\;;;\
См. Мост –
1. ;;;;;; /мистори – «таинственный» - ;;;;;;; /мисторин – «мистерия, тайна» - мост  к таинственному. Во многих мифах фигурирует таинственный мост над пропастью, который не всякий может пройти.
2. ;;;;;/мастор – «тайник, убежище»
;;;/сетер – «1. тайник; 2. тайна, секрет».
;;;;/мисетер – «из тайны»; ;;;;; /мистари-«из тайны; тайное, скрытое»
;;;;;;;/истатерут – «прятание» - отсюда «история» - ;;;;;/астара – сокрытие, прятание.

3. ;;;;;; /местира – «ударяющее, дающее пощёчины»



Мистика, мастика
Слово «мистика», часто употребляемое нами в обычной речи, считается греческого происхождения («mystica» ) и означает «таинство».

;;; ;;; /маъс тека = «деянием вознаю, втыкаю» (обряд втыкания иголок в восковую фигурку).

То же значение у слова – «МасТика» - втираемое вещество
========================================
миф
Перевод
миф
мифоло;гия – книжные заимствования из греч. ;;;;;, ;;;;;;;;;, приспособленные к визант. произношению.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
басня, выдумка, вымысел, домысел, легенда, поверье, предание, сказание, сказка, теогония

1. ;; /мет – «умер»
2. ;;; /мита = «1. кровать, постель 2. погребальные носилки, гроб»
3. ;;; /матэ = «1. палка, посох 2. ветка (ветвь – в т.ч. и на генеалогическом древе предков), прут; 3. клан, колено 4. штаб, ставка»
4. ;;; /мата = «1. вниз 2. ниже 3. меньше»
5. ;;; /мута = «1. кривда 2. наклонённый»

Итак, МИФ – это сказки, домыслы, легенды, предания о предках, которые являли колено, клан. Предки нарисованы на ВЕТВЯХ генеалогического древа.
Мифы рассказывают, правда искажённо,  кто с кем ложился в кровать, т.е. кто родители предка,  кто кого бил (палкой), кто и когда «мутил воду» и кто и когда сошёл на погребальных носилках по наклонной в мир иной, в мир предков, откуда они, как из штаба, командуют нами, живущими внизу.
Мишари
мишари; (мн.) – этническая группировка татар в бывш. Пенз. и Симб. губ. Из тат.- mi;;r – то же (Радлов 4, 2166). Согласно Коршу (AfslPh 8, 644), это модификация тат. языка в устах первонач. фин.-уг. мещеры. Иначе см. Ахмаров, FUF Anz. 8, 22, который видит в них потомков ахтубинских татар.
Мишари — этнографическая группа татар (См. Татары). Сами себя называют татарами. Живут на правом и левом берегу Средней Волги, преимущественно в Татарской АССР, а также в Башкирской АССР, где были прежде известны под названием мещеряков.

Мишка – см. миска

Мещера
;;;; /мишара = «погружённые в воду», т.е. живущие на болотах, во влажной местности.

мишура
Фасмер: мишура; Представляется вероятным заимствованием, но предполагаемое в качестве источника араб. muzevvere "подделка" не подходит в фонетическом отношении. Русскими по происхождению считаются тат. mi;urа – то же (Радлов 4, 2166), морд. э. m;i;ara "нитка фальшивого золота или серебра" (Паасонен, Мordw. Chrest. 96).

Мишура облетела…

Бравады глупой облетела мишура

Наконец меня разлюбили те, кого я сама никогда не любила. Облетела мишура, разноцветные фантики, глянцевые сердечки и бесконечные чмаффки-лаффки, осталась одна голая, наглая и ничем не прикрытая пустота.

Кончен бал, погасли свечи, облетела мишура, Снова мне рассудок лечит записная мошкара.

Облетает мишура с видимого благополучия и продолжается развитие нового ФАР-СА.

Облетит с тебя мишура твоих речей,
И останешься гол как сокол, - что стоишь.
Человек - складывается из мелочей,
Даже если декларирует - большое. (Виктор Пицман)

1. ;;; /машар = « осыпание» ( листьев).                Осень, осень, грустная пора,                Дождик за окошком плачет до утра,                Кружит облетевших листьев мишура …                В лужах блекнет небо, мокнет старый сад... Облетели листья, ждут деревья сна,                К ним еще вернется новая весна
2. ;;; ;; /масса раъ// меша ра = «несение, груз, поклажа + плохое; близкое» -  деревья несут поклажу из своих листьев и когда они желтеют и становятся плохими, листья облетают, как мишура
3. ;;; ;; /меши рэа = «шёлк (блестящий, как мешура) + близкий» - Бравады глупой облетела мишура;    Облетела торжеств мишура.
4. ;;; /шера – « цепочка, браслет»;                ;;;; /мишера – « из цепочки; «цепочковый»; из браслета»; «браслетный»,                ;;;;; /мишура – украшение,  похожее на настоящую золотую цепочку или на настоящий золотой браслет.
5. ;;;;; /мъшура = «верстатка» - Наборная верстатка — инструмент типо-графского наборщика применяемый при наборе шрифта или правке, представляет собой металлическую пластину обрамлённую с 4 сторон стенками, одна из которых подвижна вдоль продольной оси пластины. Наборщик, разбирая старые строчки  (строка – ;;;; /шур`а), делает из буквочек мишуру – т.е. буквочки, которые надо разобрать по ящикам. Бу-квы, лежащие в непорядке -  как мишура – блестящие штучки и не более того!
6.


Младенец – см. молодец
Младенец

Фасмер: младе;нец Заимств. из цслав. (см. молодо;й), русск.-цслав., ст.-слав. младеньць ;;;;;;, ;;;;;; (Супр., Остром.), наряду с млад;ньць (Клоц.), болг. младене;ц, сербохорв. мла;де;нци мн. "молодожены", словен. mlade;n;c "юноша", чеш. mla;denec, польск. m;odzian, в.-луж., н.-луж. m;odz;enc. В основе лежит древ-няя основа на -n. Сюда же младо;й, поэт., вместо молодо;й, народн. вла;дший "младший", с.-в.-р. (Бар- сов), вместо мла;дший; ср. Бернекер 2, 70 и сл.; Траут-ман, ВSW 1 67.

А корень здесь - [;;;] - роды.

Тогда, используя грамматику иврита:
;;;; ;; /мЛаден эц = "Тот, кто рождённый + вышел".


"Мля"
 родственно слову "Бля"
;;;; /млаь = из иврита - "наполненная до конца", т.е. "вы-еб…нная"


МНЕ – мя – см. время

Мне, Мною
;;; /мноа – «не допускал, удерживал [у себя]»
Мнительность------- см. также  мания
1. ;;;;; ;;;; ;; ;; /мниа тлаа наъ шът//мни тъл но ст – «Задержка, препятствие + беда, трудности, муки + идут + основа».
2. ;;;;; ;;; ;; ;; /мниа тэъл наъ шът//мни тъл но ст – «Задержка, препятствие + беда, трудности, муки + идут + основа».
;;; /мноа – «не допускал, удерживал [у себя]» - см. «мне»

Много
1. ;;; ;;;/мана гаа//мно гаа – «считал, насчитывал + вознесся» -
2. ;;; /Нaга = «сиял, освещал » ------ ;;;;; /мНогеа – « сияющий» -----  солнце, яркая звезда
3. ;;; /Нога – «Венера, Иштар, Ашторет, Астарта» ---- ;;;; /мънога – «поклоняющийся богине Иштар, Венере, Аштарте»  ----- ;;;; /ашера – «Астарта» --- ;;; /ошер – « счастье » ---- ;;; /ошер – «богатство». Много богатства и счастья  даёт богиня Ашера – Иштар .
4. /;;;; ;;;/мниа гаа = «счёт + возносится».
5. «он много получил» - ;;;; ;;;/минуй гаа – «назначение на должность + возноситься»
6. ;;; ;;, ;;; ;;; /мно хо, мно гаа – «удерживал Бога, удерживал высшее» - «много на себя взял!» . См. Немного

Мо (приставка)
;, ;; /мэ, мо = « приставка, означающее качество – “какой”»
-мо (окончание)
;; /мА/мо = «несколько» (например, «ярМО» - соединение нескольких животных)



Мобильный--------;;;
;;;;;/мовил = "1. перевозчик 2. Ведущий, лидер"
Мова
Это речь.
;;;;  /мова – «вход; 2. введенный , ввезенный, внесённый».  Ивритская речь – «святой язык »- была внесена израильтянами в Хазарию.

;;; /мъба // мова = « входящий, входящая, пришедший»

Могила
Мо+гила Жилище мертвых
i. ;;;;; /Мэгила - "из радости",
;;;;; /магъил – «отвратительный»
;;;; /мугла = «гной»
;;;; / мегуле - "непокрытый, голый" – лежит покойник в могиле пред взором суда Господа.
;;;;;;"/мэ гильгуль" – "из круговорота жизни, "

[;;;] – ;;;; /мъгиль = « из возраста; из радости (жизни); радостный» -  по поверьям древних человек радовался, когда у него при жизни уже была готова его могила – «Дом вечной жизни, дом вечной радости».
 [;;;]
Так как иудеям запрещается приближаться к могилам, а коэны даже не могут зай-ти на территорию кладбища, то видимо верно слово ;;;;;/" магъил " - отврати-тельный
Но Ибн –Фадлан говорит: "Когда он (хакан хазар)похоронен,  то рубят шеи тем,  которые его хоронят, чтобы не было известно,  в  каком из этих домов (находится) его могила.  Могила его называется рай, и (они) говорят: "Он вошел в рай". (См. Курган)

;;;;;/мэхила – «прощение, отпущение грехов». Умирающего, как известно,  соборуют (т.е. вокруг него обносится Писание - (соборование больного(согласно православному учению, исцеляет недуг, католицизм же рассматривает это Т. как благословение умирающему);  ), он обязательно прощает всех, а священник отпускает ему грехи. Всё это православные обычаи, а не иудейские, но всё равно термин - иЪвритский.
См. http://berkovich-zametki.com/2007/Starina/Nomer3/Krutova1.htm

Cм. Хата


Могилёв ---- ;;;
Мгл Город, находящийся в серповидной излучине Днепра  - Нет доказательств, что слово"могила" имеет отношение к  Могилёву

;;; /Магал = «Серп» - излучина Днепра напоминает серп.
;;;; /мъгила = «1. свиток 2. книжка. брошюра»


Могол------\;;;\
Гурхан, кара-китаи
Моголы,
1) небольшая народность монгольского происхождения в Афганистане. Численность около 2 тыс. чел. (1970, оценка). Часть говорит на архаическом диалекте монгольского языка, остальные - на языке дари. По религии М. - мусульмане-сунниты. Занимаются сельское хозяйством. 2) В средневековой Индии М. (мухгал, мугул) называли представителей тюрко-монгольских народов, прибывших из Моголистана в составе армий завоевателей. См. также Великие Моголы.
Великие Моголы,
2) династия правителей в Индии (1526-1858). Её основатель Бабур Тимурид происходил из Моголистана, как в то время назывались территория Средней и Центральной Азии, - отсюда название династии "Моголы" (индийское Мугхал).
3) Импе;рия Вели;ких Мого;лов (самоназвание перс. ;;;;;;;;;; — Gurk;niy;n) — возглавлявшееся правителями тюркского происхождения (великими моголами, а правильно произнося мугалами — «мугаллым») государство на территории современных Индии, Пакистана и южного Афганистана, существовавшее с 1526 по 1858 годы (фактически до середины XIX века).
4) Большую роль в развитии У. л. сыграл Захриддин Мухаммед Бабур [1483-1530], последний из Тимуридов, основатель империи "Великого Могола" в Индии. Его сборник лирических стихотворений и мемуары являются замечательными образцами узбекской лирики XVI в.
Импе;рия Вели;ких Мого;лов (самоназвание перс. ;;;;;;;;;; — Gurk;niy;n близко к древнему титулу Центральной Азии – Гурхан или Гуркаан:
Гурхан
Гурхан — титул государей кара-китаев. Согласно мусульманским источникам, это слово будто бы означает «хан ханов» (х;н-и х;н;н). Григорьев (Риттер — Григорьев, Восточный Туркестан, вып. I, стр. 398)…
ru.wikipedia.org
Каракитаев государство
Каракитаев государство, Каракиданей государство, феодальное государство в Средней и Центральной Азии (около 1140—1213) со столицей в Хусыордо (Баласагун) на р. Чу.
Гурханы выпускали свою монету киданьского образца, но мало влияли на экономику и внутреннюю жизнь края, ограничиваясь сбором налогов и дани с вассалов (Балх, Хорезм, Гаочан и др.).
Яндекс.Словари›БСЭ, 1969-1978
феод. гос-во в Ср. и Центр. Азии (ок. 1140-1213) со столицей в Хусы-ордо (Баласагун) на р. Чу. Основатель К. г. - Елюй Даши (из рода, правившего империей киданей, разгромленной в 1125 чжурчжэнями)…
Основатель К. г. - Елюй Даши (из рода, правившего империей киданей, разгромленной в 1125 чжурчжэнями) в 1124 с группой сторонников бежал от чжурчжэней на С., приняв титул гурхана.
dic.academic.ru›Советская историческая энциклопедия
Кара-китай
Вопреки распространённому мнению «кара-китаи» - это не  «чёрные» китайцы, ибо о каких-то «ак-китаи», т.е. «белых» китаях ничего не известно.
Кара Китай
;;; /кара – «читать; возглашать; учить Тору» ;;;; /катай – «отрубленный, отрезанный, ампутированный мой» - ОБРЕЗАННЫЕ. Израильтяне знали только Тору, соблюдали обрезание и шаббат
;;; /кара – «оторвал; отторгал; отменял» - израильтяне были отрезаны от Святой земли и не со-блюдали многих заветов, так как ушли из Святой земли ещё в VI веке до н.э. ;;;; / китайа - "секта [;;;] Бога [;;]"
;;; /кара – «1.случился; попался; встретился; 2. мороз, стужа ; 3. покрыл крышей   » ;;;; /катай = «ручка, рукоятка; приклад – израильтяне – длань Б-га

;;;; / китайа - "секта Бога"
В Ханьском языке нет слова «Китай», а есть – «Чжун Го». Китаем назывались степи и страны севернее Великой китайской стены.


Гурхан
[править]
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
 
Гурхан — титул государей кара-китаев. Согласно мусульманским источникам, это слово будто бы означает «хан ханов» (х;н-и х;н;н). Григорьев (Риттер — Григорьев, Восточный Туркестан, вып. I, стр. 398) отвергает это толкование и сближает гурхан с монгольским гюрген («зять»); основатель государства кара-китаев будто бы принял этот титул как родственник прежних императоров из династии Ляо. Какие-либо сведения в источниках, на которых могло бы основываться это мнение, до сих пор не приведены; столь же мало известно, в какой степени язык кара-китаев был родствен монгольскому или заимствовал монгольские слова и может ли форма гурхан вместо гюрген быть объяснена какими-либо фонетическими особенностями этого языка; персидские известия о кара-китаях свидетельствуют даже, что при дворе гурхана понятие «зять» обозначалось китайским словом фума. Гурханом в первые годы XIII века называл себя, очевидно подражая государям кара-китаев, Джамуха, противник Чингис-хана; позднее этот титул, по-видимому, более не встречается.
 
Гур Хан (каан) коммент
[;;;   /гур] – «1. жить, проживать 2. стра-шиться» ;;; /хана – стоянка, территория

;;; /кан – «здесь, тут»

;;; /конэ// кана = «Бог; Хозяин» Гурхан = «страшащийся Бога, Хозяи-на», т.е. им-ператора Ляо - основатель государ-ства кара-китаев будто бы принял этот титул как родственник прежних императоров из династии Ляо.

[;;;] /хон– 1. ;;;; /наХон – «1. быть верным, правильным 2. опираться 3. крепко стоять 4. быть готовым» - название Японии на японском языке – «Нихон» Гур-хан был верным союзником импера-тора, он всегда дол-жен был быть готов выставить своё вой-ско для императора Ляо.
[;;;] – ;;;; /конън = «устанавливать, уч-реждать» Гур-хан мог уста-навливать и учреж-дать законы
[;;;] – ;;;; /эхин – «1. приготовлять 2. упрочать 3. мочь».

хинове стрелы – стрелы с особо прочным, зака-лённым наконеч-ником из бронебой ной стали, которую умели делать только из-раильтяне.
Хины – леген-дарный народ, упоминаемый в Слове о полку Игореве – «стре-лы хинове» - В «Слове о полку Игореве» - стрелы хинове – стрелы по-ловецкие, могущие пробивать щиты и панцири, выпущен-ные из могучих сложносоставных «татарских» луков, известных ещё в древнем Египте. 

Тимур (Тамерлан)
ТИМУР. Родоначальник династии Тимуридов. Род. 8 апр. 1336 г. Эмир Мавераннахра в 1370—1405 гг. Эмир Хорасана в 1381—1405 гг. † 18 февр. 1405 г. Один из величайших в истории завоевателей Темюр Ленг, известный в Европе как Тимур Тамерлан…
До самой смерти он именовался эмиром и гурханом (право на этот титул дала ему женитьба на вдове Хусайна Сарай-Мульк-ханум, происходившей из рода Чагатаидов).
Яндекс.Словари›Монархи. Мусульманский Восток VII-XV, 2004

Часто путают слова Монгол и могол – ;;;;;; /моглиа – «изгнанный, ссыльный» -  от ;;;;;).  Таким же изгнанником, как и первый монгол Темучин (будущий Чин-Гис хан), был  и Бобур, основавший династию Великих моголов в Индии в XV веке.

;;;; /махул – «прощённый, с отпущенными грехами».
Такой замечательный поэт и писатель, как Бобур, мог назвать свою династию именно словом «махул» (индийское «Мугхал») потому, что после всех своих прогрешений основным своим достижением Моголы считали обращение в ислам «язычников»  Хиндустана. Именно под зелёным знаменем была объединена Индия


Мог ---- [;;;]
;;;; /яМуг = «он растает» - о сделавшем своё дело фалле.
;;;; /намог = «размягчился, растаял», «намок»


Могу---------;;;
;;;;/мохе//моха – "ударяю" – см. муха
[;;;] – ;;;; /мохе = «1. стираю 2. вытираю 3. истребляю»
[;;;] – ;;; /маггаъ // магу = «1. касание, прикосновение 2. контакт» (см. «нога, маг») :
 ;;; ;;;; /магга умаса = «сношение» -------- -----«могу месить»(мф)
;;;; ;;;; /лаво бъмагга = «вступить в контакт»                -  - «любовная бумага» (мф)
[;;;] – ;;;; /мэгу – «из гордости, высокомерия его» -  отсюда фраза гордыни – «я всё могу!». Но всё может только Б-г.

«Могет»
- вроде бы неправильность в русском языке
;;;; /маут // магут /// мегот – «сущность»

Могучий
1. [;;;] – ;;;;;; /мэгути =- «я разлился, подобно реке; я возвеличился»
2. ;;;;;; /мъгоэши = "Бурный, бушующий мой; из бурности, из буйства" – возможно, эпитет ангела бури
3. ;;;;; ;;; //моху ший = «Ударение его + опустошение, катастрофа (крик, рёв толпы)»

Можно
;;; ;; /маас наъ//мош но = «дело пойдёт»

Мода----------[;;;]
  – ;;;; /модед – «меряю, измеряю», ;;; /медед – «измерение, мерило»},
мордовское "МОДА" – земля. А землю меряют, измеряют.

- считалось неприличным отстать от Моды -  от того, что носит королева или король, или король эстрады…

;;;; /мадуах – «сведение с пути, соблазн»
;;;; / модэ // мода – «знакомый приятель». Люди носят то , что носят их знакомые и друзья, чтобы не отличатся от компании.
;;;; /мадве//мадуа = «недуг»
;;;;; /мадэва – «притеснение». «Папаша, дайте денег на шляпку! Так сейчас все носят!»
Моё
;;;/мэЙо//мио (итал.) = «от Бога; Богово»
;;;; /моЙо – «Божье»; - Моё – не моё, а Божье, даже самая малая крошка, печинка -
 ;;; ;; /маа Йо // мое Йо = «Крошка, песчинка + Бог»
Мой
;;; /мевай – «ой-ойный» - ;; /вай – «страх божий»


Мозг------------------[;;;  ;;;]

Перевод
мозг
род. п. -а, укр. мо;зок, мi;зок, блр. мо;зок, др.-русск., сербск.-цслав. мозгъ ;;;;;;, ст.-слав. прилаг. можданъ (Рs. Sin.). Из *мозг;нъ, болг. мо;зък, сербохорв. мо;зак, род. п. мо;зга, словен. mo;zg, чеш. mozek, диал. mozg, слвц. mozog, польск. mo;zg, mozgu, в.-луж. mozh, н.-луж. mo;zg. Родственно др.-прусск. muzgeno ж. "костный мозг", лит. sma;genys (м. р. мн. ч.) "мозг" (из *mazgen-), sma;gene;s (ж. р. мн. ч.) – то же, smegenos (ж. р. мн. ч.), smegenys "мозг, костный мозг", лтш. smadzenes "мозг" (s- в этих формах, возм., происходит от лит. sma;kre;s "мозг"). Сюда же, далее, относятся др.-инд. majja;n- м., majj;; ж. "костный мозг", авест. mazga- – то же, д.-в.-н. marag, marg – то же, тохар. А m;s;s;unt; см. Траутман, Арr. Sprd. 380; ВSW 172 и сл.; М.–Э. 3, 947; Уленбек, Aind. Wb. 210; Торп 318; Шпехт 78; KZ 59, 244. Кроме того, пытаются определить дальнейшие связи с лит. mazgo;ti "мыть", др.-инд. ma;jjati "погружается", mergere "погружаться" (см. Клюге-Ге;тце 377), а так-же с мезга; (Торп 318), мзга "гниль" (Зубатый, AfslPh 16, 400); последние комбинации весьма сомнительны.


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

Внимательно изучив снимки головного мозга 428 представителей мужского пола и 521 представительницы женского пола в возрасте от 8 до 22 лет, американские ученые из университета Пенсильвании пришли к выводу, который, впрочем, ни для кого уже много не является секретом, что женские мозги отличаются от мужских. Составленные учеными карты нервных сетей мозга средней женщины показывают, что у представительниц слабого пола наиболее сильно развиты связи между левым и правым полушариями, в то время, как у среднего мужчины – между передней и задними частями. Это незначительное, на первый взгляд, отличие и объясняет разницу в процессах мышления между полами. (http://www.kp.ru/daily/26166/3053903/)

1. ;;;; /мизуг = «1. Слияние, смешивание (информации!!); 2. Объединение». ;;; /зуг = « пара » (полушарий). ;;;; /мизуваг – «спаренный» ----; ;;;;; / мозуг --; ;;;; /мозъг = « парный» -мозг  состоит из правого и левого полушария, но мозги мужчин и женщин дополняют друг друга в паре
2. ;;;;; /мъзига – « 1. слияние, смесь; 2. наливание; 3. сочетание, синтез» - главные функции  мозга. ;;;; /мъзиг – «Консонанс - созвучие, в котором тоны сливаются друг с другом. Consonance,  лат.Consonantia – созвучие. Отсюда – “musiq” – “Музыка”
3. По-гречески Мозг, ум  – «Нус» - от  ивр. ;;; /нуса – «был испробован» ;;; /НАСА – «пробовать, испытывать, искушать; привыкать». NASA –  Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (National Aeronauticas and Space Administration - NASA), правительственная организация США, созданная 1 октября 1958
4. ;;;;; /мезугаг – « застеклённый 2. глазированный». Отсюда -  «мозги стеклянные, прозрачные»
5. ;;;; /мезоэ – « отождествлённый, опознанный». “У  каждого свои мозги”.
6. ;;;;; /мазъhир – «блестящий». “У  него блестящий мозг, ум, блестящие мозги”
7. ;;; /мезег = «1. смесь жидкостей 2. темперамент». ;;;;  /мозег – «1. Смешиваю, подливаю; 2. наливаю». Отсюда: «давай информацию – «НАЛИВАЙ, “СЛИВАЙ ИНФОРМАЦИЮ”», ;;;; /мазуг – «1. разбавленный, 2. Налитый», отсюда -  «у меня уже мозги разжижаются»
др.-прусск. muzgeno ж. "костный мозг" – ;;; ;;; /мезег инэ = «1. смесь жидкостей 2. темперамент + вот»
Промозглая погода
Это большая влажность с туманом и моросящим дождём, возможен и ветер. В общем, га-дость.
;;;; ;;; ;; /про мезъг ли = «бушевание Его + наливал, смешивал + мне».
;;;-;;;; /мезег авир – «погода» ~ «наливал, смешивал + эфир, воз-дух»


Мозоль
Фасмер: мозоль

ж., диал. мозголь, музоль — то же (Преобр.), мн. музли, терск. (РФВ 44, 99), укр. моз;ль, род. п. мозоля, блр. мозоль, болг. мозол (Младенов 302), словен. moz;lj "пузырь от ожога", чеш. mozol, слвц. mozol’, польск. moz;;, в.-луж. mozl "мозоль". || Сравнение с д.-в.-н. masar "узловатый наплыв на дереве, прожилка", m;sa "рубец, шрам", греч. ;;;;; (*m;sl-) "мозоль, шишка" предполагает правильность недоказанного закона Цупицы, но это сравнение еще не заменено более вероятным; см. Цупица, KZ, 37, 398; Сольмсен, IF 13, 137. Другие сближают *mozolь и нов.-в.-н. Maser "прожилка, узор, наплыв на дереве" с лит. m;zgas "узел", mezg; , m;gsti "вязать" (Маценауэр, LF 10, 334 и сл.; Младенов 302); Ильинский (RS 6, 222 и сл.) сравнивает *mozolь с др.-инд. mah;nt-, авест. mazant-, алб. math, madhi "большой", греч. ;;;;;, лат. magnus, гот. mikils "большой, великий". Трудность представляет знач. Невероятно также герм. происхождение, вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 489). [Ср. еще сербохорв. шток. см. образ, "мозоль", ст.-слав. см. образ "vibex", о которых см. Попович, HJ, 2, 1950 — 1951, отр. 127 и сл., где говорится также о сложных контаминациях этих слов с сербохорв. мосољ "сопли" и др. — Т.]
Всё это совершенно неубедительно. Иврит:
1. ;;; /мазаль – «счастье; рок, судьба» -  ходил-ходил, соглсно своей судьбе,  искал счастье, но ничего не нашёл, кроме кровавых мозолей. Счастье не добудешь без мозолей. Делал судьбу – добыл себе лишь мозоли
2. ;;;;; /мезульзаль – « пренебрегаемый».  Работал, не обращая внимания, пренебрегая мозолями.
3. ;;; /мезаль – « дешёвый, ничтожный, неважный» - а что может быть дешевле  мозолей, которые никто не купит? Только зола, которая никого не согреет {;;; /золь - дешёвый}.
4. ;;;;; /мэшулхаф – « пузырчатый» - пузыри  на руках превратятся в мозоли.
5. ;;;; /мэсила – «дорога, путь». Пойдёшь по дороге слишком сильно, натрёшь мозоли! 
6. ;;;;;; /месулайим – « комнатные туфли, шлёпанцы», от которых мозолей не бывает. Будешь сидеть дома, не заработаешь мозолей.
Мокасины – см. мокнуть

Мокнуть, Мокрый
 
;; ;; /моах ри//мох ри// мокрый = «жирный + влага» для того, чтобы кожа-ная обувь не пропускала мокрость, влагу, её попитывали жиром.
 Сапог –
 ;;;; /сафуг// сапог – «пропитанный, промокший, осушаемый». Сапоги пропитывали топлёным салом.

;;;]] – ;;;;; /леимоах // моkh – « размягчаться».  Чтобы размягчить кожу, её вымачивают,  кладут в воду, в жидкость, а затем дубят в  жидкости с корой  дуба.
Мокасины
 (англ. moccasin, заимствование {якобы} из языка индейцев-алгонкинов), мягкая замшевая обувь, мягкая обувь, сшитая из одного или трех кусков кожи, без твердой подошвы, украшенная орнаментом 2)] Эластичная обувь с различного рода вставками  североамериканских индейцев. М. распространены у всех племён, за исключением индейцев Тихоокеанского побережья и Калифорнии.
;;; ;;;; /моха сиан = «жирный (;; /моах – «жир»); втирать, стирать (;;; – ;;;; /мохе) + содействовать» - мокасины пропитывались жиром, чтобы быть быть непроницаемыми для влаги


Намок
Казахск. «ным» - влага
 
;;;; /намог = «размягчился, растаял» ---- [;;;]

«нымык» - слегка увлажниться, слегка вспотеть

;; ;;; // наъ моах = «движение (положить) +  (для) размягчения»
;;;; /намоах = «был размягчён»
 - для размягчения шкуры кладут в воду, добавляя дубильные вещества (из коры дуба)

;;; /намоах = «положенный в жир» - чтобы кожаные  сапоги не промокали, их клали в расплавленный жир – ;;;; /сафуг // сапог = «впитавший, вобравший; промокший, осушенный»


Мокрое (место)----------- ;;;---------
;;;; ;;; /моэх рыъи = «Раздавливаю, мну + зло моё».  «Так стукну, так намну тебе бока, раздавлю,   что от тебя и мокрого места не останется» - «Раздавлю, задавлю!»

Мокрый, как мышь
Почему « мокрый», понятно: ;;;; ;; /моэх ри = «Раздавливаю (руками), мну, (выжимаю) + влага».  Здесь уподобишься «выжатому лимону». Но лимон – не мышь! Если, конечно,  мышь сжать, то от неё действительно мокрое место останется. Но выражение « мокрый, как мышь» говорится о человеке, пришедшем из очень жаркого места или выделял очень много энергии и потел, но не умирал же!
Слово « мышь» здесь от ивритского корня [;;; /мъши] – ;;;; /машуй – «извлечённый из воды, из жидкости».  Конечно, человек вытащенный из воды будет мокрым, как ;;; /Моше – Моисей, которого тоже по Библии вытащили из вод Медленно текущего - ;;; /ниэл -  Нила.
;;; /маас//мыш – «дело, деяние». Во время работы вспотеешь и будешь мокрым, как мышь!
мол
Перевод
мол
I II. част. "де, дескать" (для пересказывания прямой речи), стар. молыл, Грам. 1554 и 1643 гг.; см. Соболевский (Лекции 149), согласно которому это аллегровая форма из мо;лвил; ср. диал. гыт, грыт из говори;т. II I. (напр., портовый). Заимств. из ит. molo – то же; см. Маценауэр 398; Преобр. I, 553. Ср. му;ла.


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
брекватер, гать, де, дескать, жете, насыпь, пирс, тырли-мырли, ширли-мырли

 
;;;
;;;
[;;;1] ;;;; ;;' –  -   растирать, мять, сучить (платок, колосья и т.п.) {долго и утомительно заниматься  работами}

;;; /малаль – «1. сучить, размахивать 2. растирать колосья 3. шевелить (ФШ-342) 4. размешивать» {долго и утомительно заниматься  работами}
;;; /малаль – «подрубать кромку» {долго и утомительно заниматься швейными работами} ---; ;;; /млаль – «кромка, кайма»
[;;);(2 - ;;;;] ;;;; ;' -  слово  ------
 ;;;; / МЕЛЕЛЬ – «1. РЕЧЬ, СЛОВО 2. ПУСТОСЛОВИЕ»
;;; /милель – « говорить, высказывать»
Мол портовый; мул
Перевод
МОЛ
МОЛ
(Mole, jetty, dam) — оградительное сооружение в портах для защиты их от морских волнений. М. может быть соединенным или несоединенным с берегом. В последнем случае он носит название волнолома, или брекватера. М. и волноломы возводятся либо в виде вертикальной стенки со дна моря, либо в виде каменной отсыпки трапецеидального сечения.
Самойлов К. И. Морской словарь. - М.-Л.: Государственное Военно-морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941
Мол
оградительное сооружение, защищающее портовую акваторию от волнения. Может служить также для размещения причалов, перегрузочных и др устройств. На выдвинутой в море части мол устанавливают сигнальный огонь или маяк.
EdwART. Толковый Военно-морской Словарь, 2010


----;  ит. molo – то же; см. Маценауэр 398; Преобр. I, 553. Ср. му;ла.
;;;; / мъале // моле /// мула – «1. подъём 2. помостки 3. поднимающий {груз}»

Молва
Молва (добрая, худая, стоустая), говор, слава, слух, толки, кривотолки; общественное мнение.
;;;/мелел – слова, словесное сопровождение.  Теперь выражение "что ты мелешь" {;;; ;; / мелел еш – «слов`а есть»} понятно, что оно из ъвритского корня [;;; ] и связано с  ;;;;;/милмул="лепет, бормотание"
1. ;;; ;; / мълл ва = «слова + вошли, пришли»
2. ;;;; / милве – « 1. ссуда, заём 2. кредитор, заимодавец» - дошла до меня молва, что правительство бесплатные ссуды на обзаведение даёт




Молдавия
;;;; ;;;; /молед авия = «Рождающая, рождённая [;;;] + Сущий Господь Б-г»
;;;; / овие /авия = «Сущий Господь Б-г»,  так как гематрия ;;;;  = = 26 = = ;;;; /Адонай.
;;;;  -  окончания слов «МордОВИЯ, МолдАВИЯ…

По версии С. Колибабы (живёт в Кишинёве):
Земля – ;;; /эрец. Это слово, прочтённое слева направо (по греческому обычаю), даёт «царэ». По-молдавски «Царэ Молдовей (;ar; Moldovei)» - "Земля Молдавская", "Страна Молдавия".
Напишем слова ;ar; Moldovei (ЦАРЭ МОЛДОВЕЙ) еврейскими буквами справа налево по еврейскому обычаю:
 ;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;/ ЭРЭЦ МОЛАД АВИЙ (АВИ)  = «Земля рождённая Отцами».
Перевернем слово ЭРЭЦ, будем читать его наоборот - ЭРЭЦ = ЦЭРЭ, мы получили подобные понятия, где все корневые знаки совпадают, следовательно, можно сделать вывод об идентичности этих слов и смысла. Эрэц (;ar;, ЦАРЭ) ;;;;;  земля, страна, государство; Молад Авий (Молд-авия)  = МОЛАД  ;;;;;; = «рождение» (родина, отечество) + АВИЙ (АВИ) ;;;;; отец; «Царэ Молдовей – Земля – родина, отечество» .




Молитва-------;;;
1. /;;; ;; ;;/мелел ат ва = . «слова, (словесное сопровождение) направ-ляется».
2. ;;; ;;; /мила тва = « слово + ты пойдёшь»
3. ;;;; ;;; /милу тава = «1. наполнение 2. полнота, насыщенность + по-гружаться; природа; свойство»
 
4. ;;;; ;;;/мило таба//мала тва = «крепость, оправа + искать»

Молитва-------;;; 
1. /;;;; ;;/мълаат ва =  «из горячности (из ража) идёт». Т.е. настоящая молитва может быть только страстным обращением к Богу.
2. ;;;; ;; /мелоат ва = « раскалённое + пошло, идёт»
3. ;;;; ;;; /моли тва = «обрезание мое + ты пойдёшь». Молитва  у христиан заменила физическое обрезание у древних религий. Иисус (Замолксис) учил, что нужно быть обрезанным в сердце, чем обрезанным по плоти.
4. ;;; ;;; /мале тва = « Наполнять, исполнять + ты пойдёшь, ты дви-нешься» ( к Богу)

5. ;;;;; ;; /мълиет ва – «из того, что читают по буквам» [;;;]

Молния 

Ангел – шаровая молния
Фасмер: ангел

ст.-слав., др.-русск. анъгелъ (Супр., Остром.), из греч. «аггелос»  ) — значит 'вестник' — то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 31.
 

На иврите «Ангел» – ;;;; /малъах – «посланец» и ;;;; /арэл  или ;;;;; /ариэль = «Лев-Бог» (древние ангелы были вовсе не херувимчики в виде младенцев с крылышками, а чудовищные керубы – с туловищем быка сзади, льва спереди,  с головой человека и шестью крыльями  грифона) – отсюда – «орёл»
Изображения ангелов в православных церквах – это человеческое лицо в круге, имеющем крылья.
 
http://salonwellness.ru/wp-content/uploads/2010/11/13.jpg


 
http://gazeta.a42.ru/images/lenta/1707.jpg
В молитвенниках на древнерусском написано слово «агел», но с титлом наверху. При чтении молитвы читают не «агел», а «ангел». Почему же и греческое «аггелос»  ) также читается без буквы «н»? Потому, что это слово – из иврита –  ;;; ;;;; /агол осэ – « круглый + делаю»; ;;;;; /эагиль – « округлил, катил»;                ;;; /огель – « округлость, закруглённость».                Но ;;; /эгел – « телёнок, телец» 
 - ;;; -  также названо и нечто, чему начали поклоняться израильтяне в отсутствие Моисея, ушедшего за заповедями на гору Синай 
.

Буква «;» выражает энергию. 

JPG, 6 КБ

  В тоже время буквы ;; являются частью корня ;;;]  /гала] – “открытый, обнажённый; ШАРИК, шар [гула]”; ;;;; /а-Гула – «шарик (катающийся туда-сюда), ;;;;; /аглала – «прокатывание»; ;;;; /агала – «телега». Слово ;;;; /гола – «изгнание, эмиграция» (всп. Изгнание падших ангелов; неприКаянный Каин, одиноко СКИТавшегося  по миру, как КРУГЛОЕ растение «перекати-поле»; английское слово «gool» - “ворота”, открытые для изгнания и закрытые для изгнанника).
 В то же время, АНГЕЛ - «аггелос»  ) — значит 'вестник', а на иврите «Ангел» – ;;;; /малъах – «посланец».

Древние люди никогда ничего не выдумывали. Они только пытались объяснить явления природы [;;;; /аТэва = = 86] – Бога Всесильного ;;;;; /ЭлоГим {= = 86} . ;; /Эл – «1. сила божья 2. Бог» - часть слова «ЭЛеКТРиЧестВо» {;;; ;;;; (;;;;) ;;;;; ;;; //Эле ктри чист во = «Бог + корона мне {поле электрическое} (диаметр мой – для шаров и круглых предметов) + повиновение, послушание + в нём (;;) входит (;;;) » }



. А в природе древние люди видели необъяснимые явления – «шаровые молнии» - «ШАРОВАЯ МОЛНИЯ, светящийся сфероид диаметром 10-20 см и больше, образующийся обычно вслед за ударом линейной молнии и состоящий, по-видимому, из неравновесной плазмы.

Как образуется молния
Вначале от грозовой тучи ИСХОДИТ (;;;; /тоцэ – «ты выйдешь, ты изойдёшь») т.н. «ЛИДЕР». Он доходит до земли по каналу и ВОЗВРАЩАЕТСЯ ОБРАТНО к туче, ПОДНИМАЯСЬ вверх – в это время и происходит вспышка молнии (;;; ;;; /мъал ния – «с высоты + под Богом»; ;;; /маъл – «растрачивать»; ;;;; /мъалэ – «подъём, поднимающийся»). Но если «лидер»-посланец тучи – не доходит до земли, он превращается в ШАРОВУЮ МОЛНИЮ – шар-посланец – ;;;;-;;;; /агула-малъах.




 Существует шаровая молния  от 1 с. до нескольких минут. Есть опыт  создания шаровой молнии в лабора-торных условиях.»

Шаровая молния очень подвижна. По-английски – «agile» / эджайл // агил  - «под-вижный». На иврите  существует ещё слово ;;;;; /эгел – «капля». Капли очень подвижны. Они выпадают в виде  дождя  при грозе, когда возникают и шаровые молнии.

1. ;;;;; ;;/мъолел на – "Из вызывания двигай !
"Молния" – это заклинание, вызывающее молнию – ;;;/барак.
2. ;;;;; ;; ;; /мъОле наъ Йа = «Сверху бьёт Бог»
3. ;;; ;;; /мъэъл неа = «сверху + красивый, достойный»
4. ;;; ;;; /мъэъл нийя = «сверху + плач, вой + от Бога»

"молния" - атрибут Перуна {;;;;; /перьон – «Благодатный»}.  Ср.  скандинавское "мьоллнир" {;;; ;; /мъОл нер = «Сверху свет»} - молот Тора {;;; /тор – «образ» Бога},  бога-громовика.
"

Молога, Малакка
Млг Река, при впадении ко-торой в Волгу  стоял легендарный град Китеж Млоха

Молех царский, царствен-ный;

Древне финикийский бог – Царь ;;;;; ;;;
В древности на Малаккском полуострове важнейшим портом на пути из Индии, из Аккада в Китай был город-порт МАЛАКка.  Если написать название на ъврите, будет ;;;;. Город Малакка – политико-экономический центр султаната  Малакка в XV в.
Наблюдения военного очевидца.
Был я этой весной по делам в Малайзии. Завернул по дороге в город Малакку.
Знатное место.
Хорошая, по тем временам, бухта и замечательная господствующая высота над ней. Местная власть всегда на высоте ставила батареи и крепость с гарнизоном, контролирующие порт и бухту плюс сухопутные торговые пути и местных. В те очень далекие времена этот район был мощной торгово-перевалочной базой. Вроде как в начале прошлого века Шанхай или Сингапур сейчас. Хотя больше напрашивается аналогия с нынешним Персидским заливом.

Молод-млад – молодица-------;;;
 /// ;;;; ;;;/ молад йице – «появление на свет; Рождение, рождество исходит»
«УРОЖДЁН» - ;;;;  /молад – «появление на свет; Рождество».
Молодица – слово, обозначающее в др. русском языке  будущую  РОЖЕНИ-ЦУ.

Молодой------------ ;;;;---------[;;;]
`Молодец млд                ;;;; / Молад – «рождение; новолуние Молодой месяц (узкий серп Луны)
;;;; /мэлаъд = « вечный»

Младенец
;;;; ;;; (;;) ;;  /молад Эн эц = «Появился на свет + вот  (Небо послало) + вышел» или
;;; ;"; ;; /млад Эн эц = «Родился [ по] Милости Господа + вышел». {;"; /ан = ;;;; ;;;; /адон нихбад = «Господь милостивый», «милостивый госу-дарь»}

Молоко – milk (англ.)---------[ ;;;]
Млк Один из основных продуктов питания в крестьянской семье, "царский" напиток



1. ;;;;;; /мэЛокъко = « которое лакают, лижут +Его»
2. ;;;;; /Млохо – «царский Его, царственный Его».
«Царём» {;;; /царър – «соединяющий всех в одну связку (бусы)»} было принято называть Бога Единого.  В Финикии Он – Царь мира -  звался «Молох»
Буква ";" читается и как "х", и как "к". царский, царственный;
;;;
3. ;;; ;; /мълэ ко//млеко = «полнота, всё; всецело + здесь». В молоке содержится ВСЕ необходимые вещества.  Молоко используется во многих кушаньях, в том числе и в священных блинах,  поедаемых на Масленицу. Из молока извлекают Масло { ;;;; ;; /машуй ло//Маш ло – «извлечённый из воды [жидкости - молока] + Ему».   }, которым также мажут рот Идолу божества
4. [;;;] – ;;;;; /мэлоко = «которое высечено, быть битым 2. которое повреждаю 3. (от) которого (можно) заболеть» - молоко пАхтают {;; ;;;;;; /по хтаиут // па хтайут – «здесь + грешное», так как пест упо-доблен фаллосу, а ведёрко – вагине} взбивают, сепарируют,  получая сливки – ;;;;; ;; /слив ки = «ценное[;;;] его + потому что»
 
5. ;;; ;; /мила ко – «слово здесь»


В Индии брахманы делают жертвы {;;;; /крава}, возливая молоко на лингам Шивы и читая при этом мантры (произнося слова).
 В древности молочный скот был малоудойным и молоко считалось ценным  "ЦАРСКИМ" НАПИТКОМ.  Недаром у русских крестьян до изобретения зелена вина полагалось пре-поднести гостю чашу парного молока от Хозяйки – Коровы, близкой всем родичам богини – ;;;; /каръва.  Это же слово означало… жертву, которая чаще всего делалась, возливая молоко на лингам Бога.
   Река Молога в центральной  России видимо переводится как "важная, царская" , так как по ней можно было спуститься в Волгу примерно от важного города Вышнего Волоч-ка, стоящего на торном пути от Новъгорода ко граду Москъве.
Молоко – пища Бога- Царя небес и земли – от ;;;; /млехо – «Царское-божье». [Монголо] -татары считали за грех бросить в огонь ножик, опереться на хлыст {Камча – символ фалла Бога – от ивр. ;;;; /камти – «я встал»},  умертвить птенца, вылить молоко на землю.
В России Божий огонь, происшедший  от молнии, народ боится тушить,  и пожар от Него нужно по поверьям заливать не иначе, как парным коровьим молоком!
 греч. ;;;;;;; "мягкий"
Молоко смягчает горло



Молот---
---;;;
1. ;;;;/мелаат – «из языков пламени; раскалённый». Молотом  бьют по раскалённым кускам железа.
2. ;;;;;; /милута//малотъ = «1. наполнение 2. полнота, насыщенность».  Битьё молотом уплотняет, насыщает, делает более крепким изделие, сваривает два куска металла.

То же значение жребия имело и МЕТание КОСТЕЙ {;; ;; /ко шт – «здесь Господь Б-г {== ;; == 26 = ;;;;}» + основа, место или ;; ;;; // ко стт = «Здесь Господь Б-г +каменотёс»}.
Бога () часто изображали с молотом:
 
Тор с молотом. http://cmex.mobi/wiki/Мьёллнир  - это слово напоминает о слове «молния», которая и была молотом Б-га.
Англ. «hummer» (молот) наоминает о ;;;; /haAmar – “говорение”, или о ;;; /гамар – «закончил» - «вбил последний гвоздь молотом»
 
Перед дворцом ассирийских владык сидели пленные цари и молотками доро-били кости своих предков, чтобы не ожили они (Иезекииль 37:1).
Молоток председателя собрания или судьи, закутанного в мантию.
[;;;] – ;;;;; /мэлутэх = «окутывающий, заворачивающий», закрывающий + твой

Молоть, поМол
1. ;;; /малель – «растирать колосья; сучить; размахивать (мельница машет крыльями)»
;;;; /молель-   растирает - ю, мнёт - у, сучит - у (платок, колосья и т.п.) {долго и утомительно заниматься  работами} ----; ;;;;; // малальти /// молоть – « растирать колосья и молоть чушь»

2. Помол – ;; ;;;; /по молель – « здесь + растираю колосья, сучу; размахиваю…»
3. ;;; /мелет = «1. цемент 2. раствор» - чем выше помол шихты, тем выше марка цемента, т.е. тем цемент крепче. Шихту для цемента надо долго МОЛОТЬ.
Молоть чушь
;;; ;;;; / мелель шиша  -  «речь, пустословие + забавлять, развлекаться»
;;; ;;;;; / мелель шаэшуа  -  «речь, пустословие + забава, развле-чение»
Чушь – от ;;;;;/ шаэшуа  -  « забава, развлечение» ---------;    ;;;;; ;;/ шаэшуа раъ // шушара = «забава, развлечение злое, плохое» ---; мелкая шушара

молчать
Перевод
молчать
молча;ть молчу;, укр. мовча;ти, блр. мовча;ць, др.-русск. мълчати, ст.-слав. мльчати ;;;;;; (13 раз в Зогр.; см. Мейе, GGA, 1910, стр. 370; Ван-Вейк, IF 35, 342 и сл.), болг. мълча; (Младенов 310), сербохорв. му;чати, му;чи;м, словен. mo;;;ati, mo;;i;m, чеш. ml;eti, слвц. ml;аt;, польск. milczec;, в.-луж. mjel;ec;, н.-луж. mjelcas;. Родственные связи достоверно не установлены. Сближают с д.-в.-н. molawe;n "tаbеrе", ирл. mаlсаim "гнию", греч. ;;;;;;; "мягкий", лит. smulku;s "мелкий", smil;kti "отмирать"; см. Траутман, ВSW 184; Перссон, ВВ 19, 262; Цупица, GG 66. С др. стороны, эти слова сближаются с лит. mu;lkis "дурак", др.-инд. m;rkha;s "глупый", греч. ;;;;; "оцепенение от холода", ;;;;;;; "цепенею от холода"; см. Леви, IF 32, 164 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 189; Перссон, там же; Буазак 605. Фонетически невозможно сближение *mьl;ati с алб. mеkеm "сдерживаю дыхание", mеkе; "дурак", вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 268). Не связано с лат. mulce;, ;rе "смягчать", mulc(t)a "кара", вопреки Прельвицу (277); см. Вальде–Гофм. 2, 123 и сл. •• [См. еще специально Трубачев, "Проблемы индоевропейского языкознания", М., 1964, стр. 100 и сл. – Т.]


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
закрой клапан, закрой пасть, закрой поддувало, закрой рот, закрой фонтан, закрой форточку, замолчи, замолчите, засохни, застегни рот, заткни пасть, заткни фонтан, заткнись, куш, молчать, пока зубы торчат, молчи, молчите, молчок, молчок, губы на крючок, наступи на язык, ни гу-гу, ни звука, ни мур-мур, ни слова, никшни, нишкни, прикуси язык, прикуси язычок, твой номер шестнадцатый, тсс, цыц, ша, шкни, шш

;;; ;;; / мелель циет // мълл чит =  речь + слушался, повиновался»

;;;;; / мелелти // мъллчи = « я (говорил, делал) речь» ----; в  Азербайджане «малчи» - торговец, который кричит о своём товаре. Английское «mall» - “торговый центр”

;;; ;;;;; / мелель улацти // мълл ълчати = «слово, речь + был вынужден».
;;; /иллец – «заставлять, принуждать» ---; Соль-Илецк – город на Урале, разработки соли, на которых принуждали работать каторжников и крепостных людей.
;;;; /молель-   растирать, мять, сучить (платок, колосья и т.п.) {долго и утомительно заниматься  работами} ----; ;;;;;; // молольти /// молоть

;;; /малаль – «1. сучить, размахивать 2. растирать колосья 3. шевелить (ФШ-342) 4. размешивать» {долго и утомительно заниматься  работами}
;;; /малаль – «подрубать кромку» {долго и утомительно заниматься швейными работами}


моль  ;;

Перевод
моль
I I., род. п. -и [насекомое], укр. мiль, род. п. мо;ли, мi;льга, цслав. моль ;;;, болг. моле;ц, сербохорв. мо;љац, род. п. мо;љца, словен. mo;lj, род. п. mo;lja, чеш. mol, род. п. mоlе, слвц. mоl;, польск. mo;l, род. п. mоlа, в.-луж., н.-луж. mo;l. Родственно гот. malo;, др.-исл. mo<lr "моль" от mаlаn "молоть" (см. мелю;), др.-инд. mal;kas "вид червя", арм. mlukn "клоп"; ср. Бернекер 2, 74; Маценауэр, LF 10, 332; Траут-ман, ВSW 167; Лиден, Arm. Stud. 82 и сл.; Сольмсен, Beitr. 164; Шпехт 44, 145, 213. Кроме того, имеются сближения с греч. ;;;;; "мелкий скот", ирл. mi;l "животное" (Педерсен, Kelt. Gr. 1, 50 и сл.). II II., род. п. -и "малек, мелкая рыба", мольва "мальки", уральск., мольга;, мо;лька, моля;ва, мальга; "мелкая рыбка". Ср. лит. male; "мелкая рыба", лтш. male – рыба "Вliсса аrgуrоlеuса" (М.–Э. 2, 557). Далее родственно моль \; Калима (166 и сл.) относит эти слова к ма;лый (см.).


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Моль-----------[;;;]
;;;; /йаМуль – «Он обрежет». Моль  стрижёт шерсть также, как моэль делает обрезание своей острейшей бритвой.
;;"; / моль – «издатель» (;;;;; ;;;; / моциа леОр – «выпускающий в свет») – издатель, редактор делает обрезку произведения автора.

;; /эш – «моль» ~ разрушение от времени. Моль – символ обрезающего [;;; / муль] времени [;;;]  ~ работать так, что организм разрушается. После обрезания нити жизни СаТурном [;; ;;;; / СА таърн = «неси + бритвенный, ножны, как могила»] душа предстаёт ПЕРЕД [;;; /муль] Судом божьим, где Высший Судия – Христос.



Мольба – см. Лава

moment
По - немецки – «подожди, успокойся»
;;;;//ми мент - = ъвр.-арам. «подожди». Отсюда и слово Мент –; видимо на идиш – ;;;/менес, ;  произносится как "С", но может быть прочтена, как "Т". Может быть  переведено как «держи» отсюда – "минет". Но может быть и от корня  ;;;/мъна – "не допускай, удерживай", ;;;;;;/иманъут – «воздержание, сдержанность».
Интересно, что на иврите знак успокоения – сложенная щепоть, покачиваемая снизу вверх, сопровождается и словом ;;;/рега – «успокойся, подожди». Это говорит ещё и о влиянии древнееврейских понятий и корней на немецкий язык / В православии крестятся щепотью. Может быть это знак успокоения и ожидания?

Мольберт
;;; ;;; ;;;/моле Бер таа – «Наполняю до конца + творю + изумлялся, поражался, удивлялся, размышлял» - всё это и составляет сущность настоящего художника
;;;;/малбен – «прямоугольник» - рама картины. Дословно можно перевести как «Сын наполнения»

Момент

Фасмер: моме;нт род. п. -а, начиная с Петра I (1708 г.); см. Смирнов 198; народн. также мент, минт (Преобр.). Позднее заимствование, через нем. Моmеnt (уже в XVII в.; см. Шульц–Баслер 2, 140) из лат. m;mentum, *movimentum от mоvе; "двигаю"; см. Христиани 44.
Со словом «лавы-денежки» связаны не только русское «ловить», «Лови момент – от ;;;; /ямама = « сутки» --
-- ;;;;;;;/моманта =»суточный», т.е. ;;; ;;;;;;; /лави моманта» - «брать кредит, получать в займы + суточный (расчёт)», но и «сопровождать на клад-бище – ;;; /ливва» - «в яму» ----- отсюда и понятие «долговая яма».
Латинское «memento more – помни о смерти» не ушла так далеко

Монада.
Философский термин.
(от греч. monas, "единица"): простейший элемент, неделимая частица бытия;
[;;;] – ;;;; ;; /монэъ даъ = « не допускаю. Удерживаю, предотвращаю + знай, мнение»
[;;;] – ;;;; ;; /моне даъ = « считаю, думаю   + знай, мнение».
Монада – это нечто, находящееся в ограниченном объёме, влияющее на сознание человека. 

I. В философии Пифагорейцев монадой называется огонь, находящийся в центре Вселенной и обеспечивающий ее жизнь. Греческий историк Плутарх (I в. н.э.) в одном из своих сочинений рассказывает о царе Нуме — легендарном правителе Рима и попутно излагает следующие идеи об устройстве вселенной, которых придерживались последователи Пифагора: «Чтобы хранить неугасимый огонь, Нума, по преданию, воздвиг храм Весты. Царь выстроил его круглым, воспроизводя, однако, не очертания Земли (ибо не отождествлял Весту с Землей), но всей Вселенной, (в средоточии которой пифагорейцы помещают огонь), называемой ими Гестией (Вестой), или же Монадой. Земля, по их учению, не недвижима и не находится в центре небосвода, но вращается вокруг огня и не принадлежит к числу самых высокочтимых составных частей Вселенной. Так же, говорят, судил в старости о Земле и Платон...» («Биография Нумы», XI).
II. Данный термин ввел в современный научный оборот Готфрид Вильгельм Лейбниц (1646 – 1716). В средневековой философии монадой называли "корневую" субстанцию не только человека, но и всех сложных вещей. В философии Нового времени понятие монады употреблялось в работах Николая Кузанского и Джордано Бруно. У Лейбница понятие монады является ключевым всей его философской системы. Содержание своего учения о монаде Лейбниц изложил в труде “Монадология” (1714 г.). Монады у Лейбница характеризуются как бестелес-ные, “простые субстанции”, “истинные атомы природы”, “элементы вещей”.
III. Согласно учению Даниила Андреева, монада - «Первичная, неделимая, бессмертная духовная единица, богорожденная либо богосотворенная. Мироздание являет собою неисчислимое множество монад и многообразные виды материальностей, создаваемых ими». Синоним санскритского термина Атман.


МОнарх
 ;;; /рэхев – колесница, движущее средство
слово "ВСАДНИК" пишется точно также, но читается - РАКАВ.
Монарх
 МОНАРХ" - ;;; ;;; /мъна рэхев - "Тот, кто едет на колеснице".
РАКЕТА-
;;; ;;; /рэхев та - "удивительная колесница".
;;;; ;;; /монеа арх = «ограничение + порядок, расположение, ценность, стоимость; значение; степень; величина»,  жрец, не имеющий права владеть личным имуществом, понимает сущности, одухотворён, владеет лишь духом Господа {;;; ;;; ;; /Баъль дии мар (арамейское) – «Обладающий духом (дословно – ;;; /дии – «парящий, летающий») Господа» - Вальдемар-Владимар-Владимир. Тот, кто стал первым монархом новокрещённой Руси, стал называться «Владимиром». Монарх ограничен в частной жизни и в своих некоторых действиях в свете, где его заменяет «Шад» - «Всемогущий» - визирь, ферзь, Премьер-министр.

Монастырь
Древняя форма – манастырь
;;; ;;;; /мана шътаъра//мана стыра – « не допускать, удерживать [от соблазнов]+ предупреждать об опасности [молитвой и трубным гласом шофара]»

Монах------[ ;;;]
Материал из Википедии:
Мона;х (греч. ;;;;;;; — одиночный, единичный - ), также мона;хиня — обычно — член религиозной общины, в соответствии с обетом (клятвой) ведущий аскетическую жизнь либо в рамках монашеской общины, либо в одиночестве, отшельничестве. Монахи проживают в монастырях (обителях), пу;стынях, лаврах.
Институт монашества характерен для различных направлений христианства, индуизма и буддизма. Появились монахи в середине 1 тыс. до н. э. в буддизме, с III века н. э. монашество появилось и в христиан-стве (монахов нет только в протестантизме).
Традиция считает основателями христианского монашества египетских подвижников святых Антония Великого и Пахомия. Основателями русского монашества считаются преподобные Антоний и Феодосий Пе-черские, создавшие в XI в. Киево-Печерский монастырь.

;;;; //манаха – «воздержание твоё» Воздерживающийся от соблазнов мiрской жизни   ;;;/Манаъ – «воздержался, удержался» ;;; – Мна
;;;; /маноах – «покой»; /мануах = « покойник». Монах в келье – живой покойник!  В Греции есть место – «Метеора», где монастыри расположены на невообразимой высоте. Метеора – ;; ;;; /мета ор = «Смерть света»
Монах-подвижник
ПОДВИЖНИК - реальное или мифическое лицо, из религиозных побуждений совершавшее какие-либо подвиги или переносившее тяжелые испытания. С подвижниками связано много религиозных легенд. В переносном смысле - самоотверженный человек, целиком отдающий себя делу, преследующему высокие цели.

Иногда к монахам причисляют и дервишей — движущихся, подвижников.  Дервиши {;; ;;; ;;; /де рви иш = «тот который + (для) множества (как раввин)»; ;;; ;;; /дарав иш// дерв иш = «дёргать; расчищать дорогу (Библ.сл.) + человек, муж»} могли жениться, имели собственные дома и жили своей собственной жизнью – согласно еврейскому закону «нехорошо человеку – Адаму -  быть одному» (Тора, Берешит) [1].

ОТ движимый [;;;;;;/ мун`а]» ------ > ;;;;; / мунаха // монах – « подвижник твой»

;;;;; /монэха// монах = «движимый твой»- «движимый верой, движимый долгом, движимый Богом (;; / по = = 86 = = ;;;;; / ЭлоГим – «Всесильный, Бог сил»)»


МОНГОЛЫ
 

Слово «Монгол» появилось только после образования империи Чин-гис Хана
Слово «Монгол» совпадает по семантике с судьбой... Израиля,
так как ;;;;;;; /йизраиль – «Посеет Всесильный»:
1. ;;; ;;;;/маэн голе – «Не соглашайся + ухожу в изгнание» - израильтяне остаются жестоковыйным народом, всегда остающимся при своём мнении. Такими же являются и монголы («злой, упрямый народ»);
2. ;;;; ;;;;/муна голе // монъ голь  – «Движимый + ухожу в изгнание»
3. ;;; ;;;/маэн гиле –«Не соглашайся + Пришло откровение»; По легенде Темучина изгнали и в изгнании ему пришло откровение. Часто путают слова Монгол и могол – ;;;;;; /моглиа – «изгнанный, ссыльный» -  от ;;;;;).  Таким же изгнанником, как и Темучин, был Бобур, основавший династию Великих моголов в Индии в XV веке.
4. ;;; ;;;; /маоън голе = «человек (адресованный вопрос – ответ, т.е. человек, который понимает вопрос и может дать ответ) + раскрываю, извещаю». Монгол  – это человек, которому Бог раскрывает мудрость.                Первым «монголом» был Темучин {;;; ;;; /тему циен // тему цин = «удивительный + отмеченный, обозначенный, оЗнаменованный, отличный (от других)»}, ставший впоследствии Чин-Гис ханом {;;; ;;; ;;; /циен гис хаан = «отмеченный, обозначенный, оЗнаменованный, от-личный (от других) + собирающий войско + коэн, первосвященник, предстоящий пред Богом за весь народ}
5. ;;;; ;;;;/мъон голе – «Из силы (Сильный), от Бога  + Приходит откровение». а это так и есть, так как от ЧинГисхана, от монголов пришла Ясса - свод законов, по которым жила Великая Степь. Слово "Ясса" также еврейское - ;;;; Йаасэ = "Он сделает" или ;; ;;; /Йа асэ = "Бог сделал".
Войско Темучина – будущего Чин-Гис хана, как и первое войско Тимура, было набрано из изгнанников из родов, из племён, из вторых и третьих сыновей, которым вместо наследства давали лук, стрелы, да саблю и отправляли их добывать имущество самим. Темучин и сколотил свою банду из таких вот изгнанников, в которой властвовал не принцип верности родовому вождю-хану, а принцип верности «эмиру, беку», т.е. верности дружинным поряд-кам ариев – тех, кто смешал свою кровь с побратимами-дружинниками {;;;; /ария = «Тот, кто смешал кровь, кто склеился друг с другом с клятвой Богу»}. Дружина-банда-шайка (;;;;; /шаяхха = «приписание твоё») принимала свой устав – Ясу (яссу – ;;;; /Яасэ – «он сделает»; ;;;;; /Йаасэ = «Бог сделает»)
Только после принятия Яссы – всеобщего Закона (;;;; /Тора – «Закон»), они избрали себе Великого хана – Чин-Гис хана {;;; ;;; ;;; /циен гис хана = «отмеченный, обозначенный, оЗнаменованный, отличный (от других) + собирающий войско + земля, территория} племена степи стали называться «Мон-Гол». До этого они были найманами, меркитами, карлуками, татарами и другими именами. С образованием государства Кагана-короля Чин Гис-хана все племена, живущие под Яссой, стали «монголами». 

Каракорум
Ставка великого хана была в Каракоруме
Re: Саркел – которого не было?
 АрхеоМеТр » 03 мар 2014, 14:54
Слово "Каракорум" - ;;; ;;;;; / кара корум = "читать, возглашать Имя божье + Здесь Господь Б-г Высочайший (Всевышний)" - вполне подходящее место для осенней ставки (;;;;; / ставха - "осень твоя/, тебе") Великого хана - от Днепра до Хуан-Хэ

Среднетюрк: "Мангi-Менги-Мэнг и пр." (ВЕЧНЫЙ) + "Ель-Эль" (СТРАНА, ГОСУДАРСТВО, ИМПЕРИЯ; ;; /Эль – «Бог, Сила божья») = Чингисхан хотел и идеально добился возрождения ВЕЧНОГО  ЭЛЯ!!!

Иврит:
;;;; ;; /мэНга Эль = "Сияющий + Бог".

Интересно, что одним из самых могущественных "племён", населявших Степь Казахстана и Центральной Азии, были
МАССАГЕТЫ
1. ;;; ;; /маСа гет = "Путешествующие, ездящие + изгнанники"

2. ;;; ;; /масса гет = "имеющие опыт в приношении + изганники"

3. ;;; ;; /масса гат = "имеющие опыт в приношении + винодельня, пе-щерная могила".
Жертва была в том числе и в возлиянии вина. Израильтяне имели опыт в погребении, так как знали необходимые молитвы.

Массагеты сумели разбить могучее войско царя Кира и убили его. Масса-гетская царица Томирис {;;; ;;; /тамар исъ = «Финиковая пальма + спаситель»} опустила голову Кира в бурдюк с вином (или с кровью, а вино рассматривалось, как кровь бога ДиоНиса) чтобы он напился ею, как  хотел сделать массагетов рабами своими.
;;; ;;; /масса гати = "имеющие опыт + винодел".

Кто же такие "МАССАГЕТЫ" ? эТО переселившиеся в степи Средней Азии колена Израиля, которые принесли Коль Тору – Глас Закона божьего – в Степи ЕВРазии.


--------------------
Мое дело СКАЗАТЬ правду, а не заставлять верить в неё. И если не я скажу, то кто?
И если не теперь, то когда?
Vladimir.b@012.net.il Евгеньевич БерШадСкий
(972)-508486361
http://www.newsem40.com/forum/viewforum.php?f=6

4. ;;; ;;;; /мЪна голе = «движимый + Приходит откровение»
;;;; ;;; /монеа гиле – ««не допускаю, удерживаю [у себя + откровение («раскрывать, извещать»)». 
5. ;;;; ;;;; /монъ голе = «Считать, думать + открывать, объяснять». Отсюда – Монголы – это мудрецы – ;;;; /савир – «Мудрец». А савиры – это первоначальный корень ХАЗАР {;;;; /hazoar = «светоносный»}!
Лукумон – властитель в Этрурии
В древнем Шумере высшие люди назывались «Луггаль» - от ;;; ;;; /луах Але = «Дощечка + возносимый». Луггали, как и Лукумоны, по-видимому, носили на груди золотую дощечку, на которой было указаны полномочия луггаля, подтверждённые Богом – тем храмом, который господствовал в том месте – подобную монгольской «пайцзе»  - ;; ;;; ;; /пе ицэ зе = «Речь + исходит + это».
Слово «Мон» имеет соответствие в иврите – ;;;; /муна – «движимый» [Богом]. Отсюда слова «Лукумон» - «движимый Богом, носящий табличку на груди»
Слово "Монгол" появилось только после наречения Темучина   Чин-Гис Ханом {;;; ;;; ;;; (;;; /Циен Гис Кахан (Хан)) = "Выделенный (Небом)+ Собирающий войска + Первосвященник (Хозяин кочевья, территории)"} и поднятия Его на белой кошме. Все, живущие в войлочных юртах, идущие в сражениях за ЧинГис-ханом, были наречены «монголами»
Некоторые переводят слово «Монгол» как «Побеждающий»

5. ;;;; ;;;/мъон гиле – «Из силы(богатства) + Пришло откровение»
6. ;;;; ;;; /монеа гиле – ««не допускаю, удерживаю [у себя + откровение («раскрывать, извещать»)».               
{Интересно, что слово ;;; , читаемое как /«гала» - это «раскрывать, извещать», т.е. «ОТКРОВЕНИЕ», а /»гуле» - «шар, шарик 2. чашечка 3.набалдашник в виде шара» {;; /Сар = «Правитель», ;;; /шеар – «волосы»,/шаар – «ворота»}/ Получается, что набалдашник на посохе (;; ;;;; /по шхуй – «Здесь пади ниц, полонись до земли») в виде шарика или «Держава» - «яблоко», которое держат цари и короли – это знак ОТКРОВЕНИЯ {;;; ;;;; ;; ;; /Отът крув Эн Ие = «Знак, буква + близости +Неба + Бога»}, которое открывает ГоСударю {;; ;;;; } Бог {;;; ;;; }, тем более, что часто на этом шаре (и на посохе) помещается крест (;;;;; /криса – "1) приседание, КОЛЕНОПРЕКЛОНЕНИЕ)
в переводе с нынешнего казахского:

мянге ель - вечная родина, великая степь

мын кол, мын гол - буквально "тысяча рук"
Боже, сколько новых идей вокруг одного этнонима. Аж израильские корни слова "монгол" появилисъ. Остаются англо-келтские и германские. Ну германские могут бытъ такие

Мон-гол - mein (мой) gol (narr- т.е. одержимый)

Англиский вариант

Мон-гол - main (главная) goal (цель)

Чем не вариант?

Теперь серьезно: Семитские корни распространены по всей ЕВРазии и в монгольском языке их хватает. А тем паче, в тюркском.
Ибо слово ТЮРК - это ;;;; /турх = "Ездец твой", т.е. конник.

И ещё. Что такое слово "МакеДония, макеАдон"? Это на семитском - "Удар Господа"! Ну, а кто такой Искандар, Александр -Удар Господа, надеюсь, помните? И почему на Востоке его изображали в рогатой тиаре? Потому, что объявили "Сыном божьим" и даже самим Богом? Чем отличается Александр от ЧинГисхана, если имя Чин - это ;;; /Циен = "Особый, выделенный, отличаемый Господом"
;;; /Гис - "мобилизующий в войско" или "РОДСТВЕННИК" (учитывая, что все знатные роды должны были давать ЧинНисхану своих дочерей на одну ночь, он и был "Родственником всех");
;;; /Каан//Коэн //Каган = "Тот, кто общается с Богом"
;;; /хана - "кочевье, территория; дом".
Слишком много совпадений, вы не находите??

А за германские совпадения - спасибо.
Кстати, есть легенда, что рыцарь из Англии Пета был одним из темников у Чин-Гисхана.
И в Каракорум ездили и князья Руси! Их там и утверждали Князьями - на иври-те ;;; /кнас -= "Штраф, налог", т.е. Князь - тот, кто собирает налоги в пользу короля, императора, Великого хана с определённой территории.
;;;; ;;;; /моне голе = «Считаю (деньги – money/мани) + раскрываю, извещаю, истолковываю».
Татары
;;;; ;; /тата раъ = «мести, подметать + плохой» - татары – это сборщики даней-выходов. И были ими те, кто умел думать, считать, толковать, давать отчёт, зарабатывать – ;;;;;;; /леарвиах – «зарабатывать, облегчать (карманы других)», а отсюда русское «рвать, урывать» для себя.


Money------------[;;; ;;;]
В древности у племен, не знавших денег, вместо них ходили морские раковины "каури".  Их считали порциями,  кучками. Меняли также раскладывали монеты порциями, кучками, долями.
Money - По- английски  "ДЕНЬГИ" 1);
;;;;/ МНИА – «1)счёт; 2)часть, порция, доля
;;;/ мана – «считал, насчитывал».  Здесь ясно слышиться русское «Мена», а также и библейское «МАННА».  Может быть  это был не порошок с неба, а умение исраэлитов вести торговлю, в том числе и караванную.
;;;; /мунаъ – «движимый». Отсюда Деньги – движимое имущество

Монета -см. Рубль

Монета-----------;;;\
;;;;/минетах – «из сплава».  Это говорит о том, что МОНЕТАМИ называли только кружочки металла, сделанные с добавлением другого металла. Настоящие «монеты» из чистого серебра назывались «сребро», а монеты из золота назывались «ГЕЛЬД   или Голд {;;;; ;;; /гоэ лад = « высокое (для Всевышнего) + вечное » - т.е. «золото»}, или просто “золото, золотой, злотый” (денежная единица Польши)»

;;;;; /монета = «считать, числить» - ;;;; /моне – «считаю».

;;;;;; /монеата = « не допускать, удерживать» - 1.  возможно, название гнезда чекана,  удерживающего унцию серебра для удара чекана


;;;;;; /муната – «движимый» - отсюда «движимое имущество» – монеты, деньги»


;;;; /мэнета = «из которого росток» - т.е. то, что растёт из вложенного капитала, «рост». Отсюда – «отдавать деньги (монеты) в рост»

[;;;] – ;;;; /мината // мента /// мънета = «склонный (к мзде – ;;;; /мъзда – «злое, плохое» - [;;]); 2. протягивающий {руку за монетой}». Здесь же и плохое слово «минет», колторый за деньги делали поститутки.
;;;;; /минатуй = «1. протянутый 2. наклонённый 3. склоняемый»

Моно 
Моно (приставка) — приставка к слову, означающая «один».

;;;; /моне – «1. числитель {(«один из двух, трёх….. »)} 2. счётчик 3. раз»

Мор
Слово "МОР", никакого отношения к "юмору" не имеющее, по Фасмеру:
мор

род. п. -а, укр. мір, род. п. мору, блр. мор, др.-русск., ст.-слав. см. образ ;;;;;;, ;;;;;;; (Супр.), болг. морът (Младенов 304), сербохорв. см. образ "умирание", словен. m;r, род. п. m;ra, чеш. mor, польск. m;r, род. п. moru, в.-луж. m;r, род. п. mora. || Родственно лит. m;ras, мн. mara; "мор, чума", др.-инд. maras, m;ras м. "смерть, мор", marakas м. "чума" (но не лат. morbus "болезнь"), далее — мереть, мёртвый; см. Бернекер 2, 80; Траутман, BSW 186; Мейе — Эрну 735; М. — Э. 2, 635.
ПОВЕТРИЕ
албанский - murtaj;
болгарский - mor
литовский - maras
македонский - Mor
словацкий - mor
чешский - mor
 
  ЧУМА
литовский - maras
словацкий - mor
чешский - mor


 Я выделяю тут Болгарское "морът", почему-то Фасмер не даёт латинское mort - "уми-рать".
  иЪвритский корень ;;;
1. / ;;;; /морет - "Выдёргиваю" .
 Т.е. здесь даётся понятие выдёргивания из жизни смертью {;;;; /шъМерт - "Тот, кто выдергивает"}. Душа связана с понятием «трава» - ;;; /дэша. Понятно, почему смерть выдергивает души из тела.
Почему этот корень искусственный?
; - "череп" - символ смерти;
; - "решение Высшего Б-жьего Суда"
; - "Змея" - ХТОНИЧЕСКИЙ символ Матери-Земли, которая принимает и схоранивает МЕРТвых

 
2. ;;;; /мора – «страх из трепета, страх, связанный с уважени-ем» - корень [;;;].

;;;;;; ;' 1. страх, боязнь, ужас
2. благоговение (арх.)

;;;;;;;;;;; ;; болезненный, патологический, ужасный


Адонис родился из дерева мирры. Мирра, символ смерти из-за ее использования в процессе бальзамирования, была одним из подарков, принесенных волхвами Иисусу.
[;;;]/мор – ;;;; /имир – «замена, натуральный обмен» душами.
;;;;; /МАИР // МИР – «натуральный обмен, бартер» (АС-202)------ хоронили всем миром.
Мор – весь мир отправился на погост
 Во время мора, который трактуется как наказание Божие за грехи живущих,  – души мас-сово отправляются на «Тот свет», но на место умерших приходят другие души – пока без-грешные.
3. ;;;; ;; /имир раъ – «замена, обмен + 1.зло 2. добро» (здесь  же – «мирра»)
4. ;;;; ;;; (;;;)/имир Ра (ра) – «замена + правил (усмотрел) [Бог]»
5. ;;;; /мъэра – «Проклятие» - «насылать мор – насылать прокля-тие»


Моравия
МОРА;ВИЯ (Morava), историческая обл. на В. Чехии. С середины I тысячелетия заселена славянами, ставшими в VI-VII вв. преобладающим населением. В 623-658 гг. в составе славянского княжества Само, в IX - начале Х в. - Великоморавской державы. С 1182 г. - имперское маркграфство в составе Священной Римской империи, подчинявшееся с 1197 г. чешскому королю. В 1526 г. вместе с Чехией оказалась под властью Габсбургов, в 1782 г. объединена с австрийской Силезией, в 1849 г. выделена в особую коронную землю. К началу XX в. - одна из наиболее экономически развитых обл. Австро-Венгрии. С 1918 г. в составе Чехословацкой Республики. В 1939-45 гг. - ч. т. н. Протектората Богемии и Моравии. Ныне в составе Чехии. Центр - г. Брно.
«С середины I тысячелетия заселена славянами, ставшими в VI-VII вв. преобладающим населением.» 


знаете, какой из славянских языков оказался наиболее чистым, близким к ивриту? - Чешский. Именно язык Пражских горожан назывался Ханан-ским.
Слово "ЧЕХ" соотв. ивр. ;; /цах, цэх = "Чистый, ясный, понятный"
Следует помнить, что первое "славянское " государство - это Моравия - соотв.
1. ;;;; ;; ;; /мора ви Я = "Учитель + во мне + Бог", т.е. "Во мне божественный учитель" или "Во мне учитель божественного".
А где преподавал Мефодий свою Азбуку?
В Моравии!!
 Интересно,  а откуда  пришли славяне, да ещё стали преобладающим населением?  Они (славяне) ни откуда не пришли, они всегда жили там, в Богемии, но именно с середины I тысячелетия  их  ЯЗЫК  стал СЛАВЯНСКИМ под влиянием древнееврейского Святого языка.
А слово Моравия – от ;;;; /мора – «учитель».
2. ;;;; ;;; ;; /Мора ави Ия = « Учитель + отец мой + Бог»
Чешское Morava  от ;;;; ;; /мора ва – «Учитель пришел». Кто же был этот Учитель? Может быть это и был такой же Учитель, как Мефодий и звали его… ;;;; ;;;/аКир ил – «знакомый со Всевышним». Ведь Ки-рилл – это только «посмертное имя» проповедника Константина.
1. ;;; ;;; ;; /мор ави Я– «заменил отца моего божественного» - странное на первый взгляд название ничего странного не несёт, если вспомнить, что Моравия сменила старую «языческую» веру в бога Перуна – ;;;;; /перьон – «плодоносный» - на новую веру в нового бога Иисуса Христа
2. ;;;; ;; ;; /мора ви Йа = «Страшащиеся в себе Бога»
3. ;;;; ;;;; /мора биа = «Совокупление с Учением, Законом». Именно в Моравии проходила легендарная деятельность св. Мефодия – изобретателя Глаголицы, которая суть – зеркальное отображение древнееврейского алфавита ДАЦ.
Моравия не зря названа Великой – там знали Великого Бога Былого ;;; /Бэла, который совокуплением ;;;; /биа Силой – ;; ;; /ба Эл = «вошел Бог» входит, чтобы Родить новую ЖиЗнь – ;;;; /шизна – «Совокупляйся!», «соединись!»

В БСЭ написано так:
В 863 К. и М. Были направлены византийским императором в Моравию в целях проповеди христианства на славянском языке и оказанию помощи моравскому князю Ростиславу в борьбе против немецких феодалов. Перед отъездом Кирилл создал славянскую азбуку и с помощью Мефодия перевёл с греческого на славянский язык несколько богослужебных книг (избранные чтения из Евангелия, апостольские послания, псалтырь и др.). В науке нет единого мнения по вопросу о том, какую азбуку создал Кирилл - глаголицу или кириллицу (большинство учёных считают, что глаголицу). Проповедь братьев на понятном моравскому населению славянском языке заложила основу национальной церкви.
Откуда Кирилл и Мефодий знали славянский язык?  А вот иврит Кирилл и Мефодий конечно же знали!!
В 866 (или 867) К. и М. по вызову римского папы Николая I направились в Рим, по дороге побывали в Блатенском княжестве (Паннония), где также распространяли славянскую грамоту и славянский богослужебный обряд. Папа Адриан II в специальном послании разрешил им распространение славянских книг и славянского богослужения.
Почему Папа разрешил Мефодию распространение славянских книг и славянского богослужения?  Нельзя ли было сделать это на латинском языке, как позже и произошло в Чехии, Моравии и Польше? Может быть Папа убедился в том, что Славянский язык  основан на корнях Святого языка (иЪврита)?
 Знаете ли вы, что ГЛАГОЛИЦА – это только ЗЕРКАЛЬНОЕ ОТОБРАЖЕНИЕ древнееврейского Ханаанского письма. А вот «Кириллица» - это византийскогреческое полууставное письмо – могла возникнуть именно в Болгарии, у Константинополя. 
В середине 884 Мефодий вернулся в Моравию и занимался переводом Библии на славянский язык.
Своей деятельностью К. и М. заложили основу славянской письменности и литературы. Эта деятельность была продолжена в южнославянских странах учениками К. и М., изгнанными из Моравии в 886.
Столица Моравии – Брно можно написать и так – ;; ;; /БерНо – «Сын пришедшего» или «Чистый пришедший» и, наконец ;;; ;; /Бара Но – «Творец подвигнул».

Мораль
Что Ветхий завет - боговдохновенная книга - тебе любой православный священник скажет.
А читать противно только тем, у кого внутри заложена страсть к убийствам, оскорблениям. И написано всё это там именно для наставления человека, чтоб воздерживался он от греха.

А говорить по совести - это значит говорить так, как будто ты уже оказался (о окажешься всё равно!) пред Божьим Судом.
Слово "Совесть" - слово ЕВРЕЙСКОЕ, как тебе не противно читать слово "ЕВРЕЙ". Ведь именно ЕВРЕИ принесли в мир понятие морали - а это слово означает - ;;;; /мэраъль = "Ядовитое, из яда".
Яд может быть и лекарством, и средством для убийства.
Вот поэтому то вам и неприятно читать Библию - ведь там сплошная мораль!
7 августа 2009
;;; /раъль – «яд, отрава».
;;;; /мэраъль = "Ядовитое, из яда".
;;;;; /иръиль – «отравил». ;;; /Иль – «вышний»
;;;;;; /моръил – «отравляющий».  Отсюда русское – «уМорил; Морил; Морилка»

;;;;; /мусран {cм. мусор} = «моралист» - ;;;; ;; ;; /мора ли ст = «учитель + мне, для меня + (о) грехе»

;;; ;; // мор аль = «обмен высоким».
Носитель как иудейской, так и христианской морали – это Тора, Библия. 

на то и существует религиозное воспитание МОРАЛИ, которое, к сожалению, не всегда происходит на должном уровне.
Мораль

;;;; ;; /мора ли – «учитель мне, для меня»

Вот Заповеди и моральные принципы, которые должен ты впус-тить в уши твоего внимания и отложить в казну твоего разу-мения
Многие знают  о существовании Х заповедей Торы, но не все помнят, что там написано:
Пятикнижие Моисеево, Шмот-Исход 20: 3-17.  Десять заповедей - Декалог
I.                Да не будет у тебя других богов сверх Меня
II.                Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху и что на земле внизу, и что в воде под землёю.  Не поклоняйся им и не служи им; ибо Я Господь, Бог твой, Бог-ревнитель, карающий за вину отцов детей до третьего и четвёртого рода, тех, которые нена-видят меня.       И  творящий милость до тысячных родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
III.                Не произноси имени Господа, Бога твоего, попусту,  ибо не пощадит Господь того, кто произносит имя Его попусту.
IV.                Помни день субботний, чтобы святить его. Шесть дней работай и делай всякое дело твоё; А в день седьмой – суббота – Господу, Богу твоему: не делай никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришелец твой, который во вратах твоих.          Ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, и почил в день седьмой. Посему благословил Господь день субботний и освятил его.
V.                Чти отца твоего и мать твою, дабы продлились дни твои на земле, кото-рую Господь, Бог твой, даёт тебе.
VI.                Не убивай.
VII.                Не прелюбодействуй.
VIII.                Не кради.
IX.                Не отзывайся о ближнем твоём свидетельством ложным.
X.                Не домогайся дома ближнего твоего;   не домогайся жены ближнего твое-го, ни раба его, ни рабыни его,  ни быка его, ни осла его, ничего, что у ближнего твое-го.
А сверх того:
XI .«Одиннадцатая заповедь: Не забывай»
три дополнительные заповеди, выгравированные на стене музея Катастрофы  в Вашингтоне :
XII. "Не сотрудничай со злом,
XIII. не стой в стороне,
XIV. не будь  вечной жертвой". 

--------------------------------------------------------------
Итого  уже – 14 заповедей
Но есть ещё очень важные заповеди, касающиеся поведения в обществе, в общине:
Кдошим
    1.Морально нравственные принципы 19:1-19:37  -
а в главе «Кдошим» («Святыни»), сказано так :
книга  «ВаИкра (Левит) 19 : 
XV. 11 «Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга.
XVI. 12 И не клянитесь именем Моим во лжи: бесчестишь ты имя Бога твоего; Я Господь
XVII. 13 Не обирай ближнего твоего и  не грабительствуй, и не задерживай у себя на ночь заработка наёмника до утра.
XVIII. 14 Не злословь глухого
XIX. и пред слепым не клади претыканья; бойся же Бога твоего, Я Господь
XX. 15 {Судьям:} Не делайте неправды на суде: не будь снисходителен к нищему и не угождай лицу вели-кому: по правде суди ближнего своего.
XXI. Не ходи сплетником в народе твоём;
XXII. не оставайся равнодушным к крови ближнего твое-го. Я Господь.
XXIII. Не враждуй на брата твоего в сердце твоём;
XXIV.  ты увещевай ближнего твоего, и не понесёшь за него греха.
XXV. «Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего, а люби ближнего твоего, как самого се-бя» Я Господь…»
(Тора, Ваикра (Левит),19:18) .
XXVI. « Не делай другим того, что неприятно тебе самому».(тр. «;;;; /Авот ») 
 ------------------------------------------------------
Вот 26 заповедей Господа, которые должен ты впустить в уши твоего внимания и отложить в казну твоего разумения (а 26 – гематрия Имени Господа Б-га твоего - ;;;;).
И другие есть заповеди в книге Левита, носящего бело-сине-красную ленту офицера Б-га  взывающего (;;;;; /Ваикра).
И, когда будут притеснять пришельца и новичка в Стране, увещевай ты притеснителей , приводя им в назидание стихи 33-34 из книги Ваикра (Левит) 19:
/33/ И КОГДА БУДЕТ ЖИТЬ У ТЕБЯ ПРИШЕЛЕЦ В СТРАНЕ ВАШЕЙ, НЕ ПРИТЕС-НЯЙ ЕГО.
 /34/ КАК ЖИТЕЛЬ СТРАНЫ СРЕДИ ВАС ПУСТЬ БУДЕТ У ВАС ПРИШЕЛЕЦ, ПРО-ЖИВАЮЩИЙ СРЕДИ ВАС; ЛЮБИ ЕГО, КАК САМОГО СЕБЯ, ИБО ПРИШЕЛЬЦАМИ БЫЛИ ВЫ В СТРАНЕ ЕГИПЕТСКОЙ: Я - БОГ, ВСЕСИЛЬНЫЙ ВАШ.
Делайте другим то, что хотелось бы сделать для себя.
 Любите соседа как себя.
 Приспосабливайтесь, улаживайте споры, услуживайте. Оскорблять других - вредить себе.

;;;; ;; /морэ аль = «1. страх, боязнь 2. благоговение + высшее»


Морг ---- Моргать

Фасмер: морга;ть а;ю, укр. морга;ти, блр. морга;ць, польск. mrugac; "моргать, мигать". Родственно лит. murgai мн., лтш. mu;rgi мн. "видения, грезы", а также лит. mirge;;ti "мерцать", ma;rgas "пестрый", mar;guoti "переливаться", лтш. mir;gu, mir;dze;t "отливать, мерцать, сверкать", др.-исл. myrkr "темный", mjo<rkvi м. "гус-той туман"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 27; Ягич, AfslPh 2, 397; Траутман, ВSW 190; Цупица, GG 91; Махек, Rесhеrсhеs 35. Далее см. ме;ркнуть, мерца;ть.
Даль:
 МОРГАТЬ — , маргивать, моргнуть или моргонуть, мигать, закрывать и открывать веки, жмуриться, щуриться, подергивая лицом, подавать кому знак движеньями глаз, век и лица. Только моргнуть, сделаю все, скоро, живо. Под старость не моргается, говорят… (Толковый словарь Даля)

[;;;]/рога – «1. спокойствие, затишье». Смерть (в образе чёрного быка ) поднимет на рога  (*;; ;;; ;; / по дни мет = «здесь + суд мой + умер»).
 – ;;;;; / марггэа – «отдых, покой». Покойники («жмурики»)  лежат («отдыхают» от жизни) в  морге. Морг – «покойницкая» -  комната покоя и тишины.

Глаз  во время моргания (покоя) кратковременно отдыхает (кратковременно заЖмуривается). 
;;;;;;; /мэРгъиут // моРгэйут = «моментальный, краковременный» =  ;;;; /рыгъи (см. «рыгать») – [;;;] /рэга– «1. вдруг  2. миг, момент, минута»



Морда
;;;;;/морда – "она опустилась". Морда – человек, который стал опущенным, "он" стал "ею". ;;;

Merd – “дерьмо, мертвечина”
;;; /mеred = “бунт, восстание, мятеж”. Бунтовщик  считался потенциальным мертвецом.

;;;; / мурад / murad // mord = «спущенный, опущенный» -----; русск. «МОРДА»  ------ В РОССИЙСКИХ тюрьмах и зонах есть категория «опущенных» - потерявших человеческое ЛИЦО, которое превратилось в МОРДУ.
Ты как спущенная камера, из которой вышел воздух.

Морда лица 
 
Вообще слово «морда» само по себе носит уничижительный оттенок, так как происходит от ивритского ;;;;; /морда – «пониженный, сниженный, униженный» (корень [;;;]). 

;;;;;; = ;;;;; /мимарда (арамейск.) = МОРЕДЕТ (ивр.) = «*спуск; *мятежник, бунтовщик ----- ср. русск. «он его опустил», т.е. оскорбил; спустить с лестницы; съездил по МОРДЕ;   ах ты МОРДА!

;;;;;;;;; /МАРДЭА = «ПАЛКА, РОЖОН» ----; куда ты, морда, на ро-жон лезешь! Эта МОРДА палки просит!

Татарская морда
;;;;;;;; /МЪРУДАД – «расплюснутый, растянутый»

Жидовская морда
;;;;;;; /МИРДЭ – «сбор мёда» ---; уж больно сладкая у жида морда; блестит морда, как мёдом намазанная

Слово «лицо» происходит от ивритского ;;;; /льйацэ // лицэ– «экспортировать, вывозить, выводить» [;;;] - т.е. от ЛИЦА должно исходить нечто священное.

Мордва, Мордовия
;;;;;/морда – "она опустилась".  ;;;;/морад – "склон, спуск, скат".
;;;; ;; /мора два// мордъ ва – «с низу иду»
 Мордва живёт на Волге, на низу.  На Руси говорили - "Низовския земли" - это как раз у Нижнего Новгорода.

Словом Мордва хотели сказать, что этот народ живёт "на Низу" Волги, а не оскорблять его.
;;;; ;;; ;; //моръд овэ я – «Н а низу существующие + бог»
Кстати, от Мордовии до Астрахани (АсТархан) ещё очень много верст. "Низом" эти земли были для Верховских земель - район Ярославля и выше по Волге.

;;; ;;;; /мор двва = «натуральный обмен, натуральная торговля + 1. говорить, произносить, шептать 2. неприязнь, вражда»

;; ;;; /мар два// мор два = « Господь её - + медведь»

Мордва делится на два больших племенных образования: мокша и эрзя.
Мокша
;;;; /мукша – «непонятный»
;;;; /мэхша = «молчащий»; [;;;]/хаша – «молчал» ----- ср. англ. hash -  «молчи, замолчи»

Эрзя
;;;; /арца – «земля; святая земля»
;;;; ;; /аръа зе // эръа за = «земля эта».
;;; ;; /ара зе = «собирать, рвать фрукты + это»
;;; ;; /ара зе // аэръ за = «склеиваться, соединяться, переливать кровь + это»

 Эрзя приняли к себе израильтян.
Мокша не стали делать это.

Мордовия
;;;; ;;;; /моред овия // морд овия = «спускающийся + Сущий Господь Б-г (т.е. река Волга)» - «вниз по Матушке по Волге», а Мордовия находится на Низу от Верха Волги (р-н Ярославля)
;;;; / овие /авия = «Сущий [;;; /овэ] Господь Б-г»,  так как гематрия ;;;;  = = 26 = = ;;;; /Адонай.



Море------;;;\;;;-;;;
Ф:  мо;ре диал. также "озеро", укр., блр. мо;ре, ст.-слав. море ;;;;;;; (Мар., Зогр., Супр.), болг. море;, сербохорв. мо;рjе, словен. morje;, чеш. mоr;е, слвц. mоrе, польск. morze, в.-луж., н.-луж. morjo. Родственно лит. ma;rios, ma;re;s мн. "Куршский залив", жем. также в знач. "море, Балтийское море". др.-прусск. mary "залив", лтш. mаrе, mar;a – то же, гот. mаrеi ж. "море", д.-в.-н. meri – то же, ирл. muir "море", лат. mаrе, возм., также др.-инд. mary;;d; "берег моря"; другая ступень чередования гласного: д.-в.-н. muor "лужа, болото", англос. mo;r. Древним значением было "болото", ср. др.-фриз. ma;r "пруд, ров", англ. marsh, нов.-в.-н. Маrsсh "болотистая низина". Любопытно русск. диал. мо;ре "озеро", олонецк. (Кулик.), также онежск. (там же), др.-русск. море Чудское "Чудское озеро" (Жит. Александра Невского 6). Нем. Мооr "болото" ср. с болг. Мари;ца – название реки; см. Младенов, Спис. Бълг. Акад. 10, 41 и сл. Относительно родственных форм см. Хоопс, РВВ 23, 568 и сл.; Траутман, ВSW 169 и сл.; Арr. Sprd. 375; М.–Э. 2, 564; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 32; Бецценбергер, KZ 44, 286 и сл.; R. Мух, D. St. 11; Мейе, Dial. Ideur. 22 и сл.; Мейе–Эрну 689; И. Шмидт, Pluralb. 45; Френкель, KZ 63, 180; В. Шульце, Kl. Schr. 117 (где сближается с греч. ;;;;;;;; "сверкаю"). Ср. также Мора;вия. •• [Ср. еще факты типа слвц. morske; оkо "небольшое горное озеро" у Исаченко (Езиков. изследв. Младенов, стр. 314). – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.


Мифологический словарь говорит: Архаические черты у олимпийско-го Посейдон находят выражение в его буйном нраве, попытках сохранить свою независимость. Вынужденный признать главенство Зевса, он считает себя равным ему (Ноm. Il. XV 185 след., 184 — 199). Посейдон участвует в мятеже против Зевса, и его спасает от оков Фетида 
 - Имя Посейдона на ъврите:;;;; ;;;;/ "пъшай адон". Это значит "Господин греха".
Корень ;;; означает "Преступление, грех, нарушение закона", а слово ;;;;;/пшиа означает "Совершение преступления, греха".
Вспоминается также история (анекдот?) о том, как персидский царь Ксеркс за то, что Геллеспонт разрушил мост из Азии в Европу, приказал высечь непокорное море плетьми.

«Люблю море гладкое.
Море бурное уважаю, называю на Вы {;; – «отец, Бог»}.
Шутить в Его адрес не намерен: море слишком злопамятно, как и мой кот {;;;; /котэъ – «отрубаю, отделяю», ;;; /катат // катт – «толочь, истереть, разбивать» - море разбило судно}» (Михаил Жванецкий)

1. ;;;; /мора – «страх, боязнь 2. благоговение». -
http://ru-mg5.mail.yahoo.com/neo/launch?.rand=c6fnj8ibpnt15
 

 


Японский художник XIX  века Хокусаи. Большая волна в Канагаве


 
http://www.pehov.info/forum/al… 1280;1024 grafamania.netJPG, 279 КБ 600;480  pehov.info JPG, 66 КБ 400;276 salekids.ruJPG, 38 КБ300;207 clowninthemirror.m…JPG, 23 КБ160;120 allposters.com
JPG, 16 КБ
На гравюре изображена огромная волна (мощь Бога), нависшая над лодкой (бренность бытия), в которой пали ниц людишки, которым уже не спастись. Вдалеке видна священная гора Фудзи-яма:
{;; ;; / пу зе // Фу зи – «Бог Всесильный ;;;;; = = 86 = = ;;»} – символ Бога – находится как бы в ЯМЕ {;; /ям - море} – Фудзи-яма, а над ней видна какая-то громадная размытая фигура, величиной больше самой горы Фудзи. .

2. ;;;]  ]/ мара – ;;;; /морэ – «ослушиваюсь, не подчиняюсь» -  известен спор между Зевсом и Посейдоном.
3. ;;;;/море – «непокорный; мятежный, непослушный».
 
4.

5. ;;;; /hore – “родитель” ----- ;;;;; /мэорэ = «из родителя» -  все сухопутные существа вышди из моря.
6. ;; /мар – «Господин; ;;; ;; /рош маар//рас мер -  См. «мера»///размер – «Главный господин» ---- ;; ;; /раз мар = «Тайна + господин» - «Господин тайны» 
7. ;;; /марър – «горький».
 «Мерка  - ;;; /марха – “Господин твой”» - отсюда и «Марка»
;;; /мара – «1. желчь 2. Госпожа; 3. /мора - горечь» - Госпожа Мера, горькая как желчь! {но ;;;; /мора – «учительница», а ;;;;/Морэ – «учитель» - ;;;;; /мэорэ – « родительский», а родитель -  первый  учитель.  Недаром моряки говорят: Море – лучший учитель! Море – мера всех людей. Море –Окиян – наш отец!  Только в море посмотрим, что ты стоишь. Море – «Горькое, непокорное, внушающее благоговение и страх»}


;;;;/морад – "спуск". Все реки СПУСКАЮТСЯ в море.

Морковь
МорКовь - божественный овощ, напоминающий... фаллос.
 
http://sasisa.ru/2005/09/01/prazdnik_fallosa_v_yaponii.html

1. (;; ;;; /мар кавеа - "Господь Кова - Устанавливающий"(Как видно, морковь влияет на потенцию ). морковь («мерн» на идиш – ;;; /марн // мерн – «Господний»,  что звучит как глагол «увеличиваться», «множиться»)
2.
3. ;;; ;;;//мор ква – «Менять  + устойчивый»
4. . [;;;] - ;;; / хрен - "Выкопанный " - ;;; /кара - "копал" – это корень хрена, весьма напмоминающий фаллос. Фаллическим является и корень моркови – ;; ;;;; /мар ковэа // мар ковъ = «Господь устанавливает»;
5. ;; ;;; /мар кова – «Господь обнадёживает (на сына)»

  - http://stat11.privet.ru/lr/0822e0cfae9c9d986366d58292b27c8e

 Морковь ещё в 19 веке была исключительно лекарственным растением.  Морковь в псковской области называлась «БАРКАН» - "СЫН ЗДЕСЬ" – ;; ;;;. А почему это - морковь (др. русск. Марков - ;; ;;;; /мар ковъ = "Господь устанавливает") - это "Бар Кан"? Потому что морковь похожа на половой член и считается, что потребление моркови ведёт к зачатию сыновей.
«А в подвале, кажется, есть отдел эротических товаров.»
 
Жан Эффель - http://han.gorod.tomsk.ru/index-1195442109.php


Мороз
 
Перевод
мороз
моро;з род. п. -а, укр., блр. моро;з, ст.-слав. мразъ ;;;;;;;;;;, ;;;;; (Супр., Еuсh. Sin.), болг. мраз, сербохорв. мра;з, словен. mra;z, род. п. mra;za, чеш. mra;z, слвц. mra;z, польск. mro;z, род. п. mrozu, в.-луж. mro;z, н.-луж. mroz "иней". Связано чередованием гласных с ме;рзкий, ме;рзнуть. Родственно алб. mardhem "мерзну", mardhe; "гусиная кожа", marth "мороз", далее – д.-в.-н. murg-fari "caducus, fragilis"; см. Бернекер 2, 80; Педерсен, KZ 36, 335; IF 26, 294; Kelt. Gr. 1, 105; Г. Майер, Alb. Wb. 260; Траутман, ВSW 187.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

;;;; ;;; /мора оз = «страх, боязнь 2. благоговение  + искать защиты, искать кров». 
;;;; /мрацеах – «убийца» - отсюда и «Мразъ». Мороз – мъраз – также может быть убий-цей.
;;;; ;; /мора аъз // мора оъз = «бритва + сильная». «Я из дому вышел/ Был СИЛЬНЫЙ МОРОЗ» (Некрасов).
Мороз  может, как бритвой быстро перерезать слабую струйку тепла жизни.
ГИЛЬОМ ЛЕВАССЕР ДЕ БОПЛАН
ОПИСАНИЕ УКРАИНЫ
http://www.drevlit.ru/texts/b/b_boplan3_1.php
О климате Украины.
Хотя страна эта находится на одной широте с Нормандией, тем не менее холода здесь бывают гораздо резче и сильнее, чем у нас, как сейчас увидим. Среди особенностей этой страны надо отметить очень холодные зимы; морозы, повторяющиеся в течение нескольких лет, бывают тогда столь резкими и сильными, что становятся совершенно невыносимыми не только для людей, в особенности для тех, которые служат в армии и сопровождают ее, но даже для скота, напр. для лошадей и других домашних животных. Те, которые бывают застигнуты такою стужею, если и избегают опасности потерять свою жизнь, то могут считать, что отделались легко, если поплатились потерей нескольких членов тела, лишившись пальцев рук и ног, носа, щек, ушей и даже частей тела, которых я, по скромности, не осмелюсь назвать; естественная теплота их парализуется иногда в несколько мгновений, и члены тела погибают от гангрены. Встречаются, правда, более крепкие организмы, оконечности которых не поддаются внезапному омертвению, но нельзя обеспечить их от того, чтобы на них не было ран, мучительных и подобных тем, какие бывают при обжогах или инфекционной болезни. Мне случалось наблюдать, будучи в этой стране, как холод был не менее жгуч и могуществен в разрушении всего живого, как и огонь. В начале язва, причиняющая боль, столь мала, что величиной едва подходит к горошине, но в течение нескольких дней, иногда в несколько часов, она увеличивается и распространяется столь сильно, что захватывает весь орган. Таким то образом две знакомые мне особы лишились от мороза, в течение самого непродолжительного времени, своих самых нежных органов. Иногда и наиболее часто мороз поражает людей столь быстро и с такою силою, что невозможно избежать его действия; в особенности, если не принять предосторожностей как внешних, так и внутренних. Смерть от него бывает двоякая; одна очень быстрая, потому что она насильственная, и тем не менее она может быть названа приятной, так как страдания непродолжительны, и человек умирает засыпая. Отправляясь в дорогу верхом, в повозке или в карете, если не соблюдены предварительные предосторожности и если путник не достаточно хорошо одет в меха, [36] или просто, если он не в силах вынести столь резких морозов, то холод охватывает сперва оконечности рук и ног, а затем и все остальные части тела, так что после этого человек впадает в бесчувственное к холоду, переходящее затем в полусонное, подобное летаргии, состояние; им овладевает тогда непреодолимое желание спать, и если не помешать ему, то человек, по-видимому, засыпает, но это сон, от которого он уже не просыпается более. Но если он сам или же oкpyжaющиe его сделают все от них возможное, чтобы преодолеть сон, то он избегает смерти. Сам я несколько раз был близок к этой опасности, которой избегал благодаря тому, что слуги мои, более крепкого сложения и более привычные к суровости климата, заметив мою склонность ко сну, не давали мне спать. Другой вид смерти от холода, хотя не столь быстрый, но до того ужасный, тяжелый и невыносимый, что приводить тех, которые поражены им, в состояние близкое к бешенству. Вот что случается даже с самыми крепкими людьми: холод охватывает тело, начиная от крестца, вокруг поясницы, а у кавалеристов — ниже кирасы, сдавливает и сжимает его столь сильно, что совершенно замораживает все внутри живота, главным образом желудок и кишечник, которые после этого не в состоянии ничего переваривать.


Поэтому «Святочный Дед Мороз» – это тусклый свинцовый и холодный  убийца Сатурн – ;; ;;; ;; /СА таър на // СА тур нъ = «несущий бритву приходит» - см. файл «1 января», а Ель – жилище этого бога Велеса – повелителя Нави- нижнего мира
 Мерцать
;;;/Мерец// Мерц///мерз –" излучать энергию" – Мёрзнуть – излучать свою энергию, не получая при этом взамен. На морозе слишком быстро излучается своя энергия.
Мрц Даль: Мерцать - слабо сверкать, сиять бледным либо дрожащим светом; проблескивать, просвечивать, играть искорками, переливом.
Что же может слабо сверкать, сиять бледным либо дрожащим светом; проблескивать, просвечивать, играть искорками, переливом?
 Снег! ;;;/ше нъга – "подобный свету, сиянию".
Мороз –это природное явление, когда снег при низких температурах начинает искрится и мерцать – это знает каждый северянин, но это было открытием для южанина- иври.

Под лунным светом – СНЕГ под действием энергии МОРОЗА светится таинственным мерцаньем  - {[;;;]/мерец
 - ;;;;; /иМриц – «побуждать, стимулировать»;
;;;; /умрац – «был побуждён»;
 ;;; /мерец – «энергия, решительность, энергичность» - мороз, мраз}

ст.-слав. Мразъ
;;; ;; / мъраъ зе = « плохое, злое + это» - это  и  мразь

;;;; /мърааъз = «плохой, злой + сильный» -

Однажды, в студеную зимнюю пору,
Я из лесу вышел; был сильный мороз.
  (Н. А. Некрасов, «Крестьянские дети»)

[;;;] ---- ;;;;;;; / мороэаз = « сокрушённый, разбитый силой»

;;;; ;; /морэ аъз // моръ оз = «1. страх, боязнь 2. благоговение + сила»
про Деда Мороза у Вашкевича!

Дед-Мороз – "образ мороза, Морозко – персонаж славянского сказочного и обрядового фольклора…, связанный с образом богатыря, кузнеца, который сковывает воду железными морозами" (см. об этом МС, с. 376), превращая её в вечный  лёд {;;; /лэад – « вечность»}.
Первая часть от арабского (ХА)ДДАД "кузнец".{из песенки Э. Хиля: «Жила Зима в из-бушке…  Ковала ледяные, да над реками мосты.»}
 { В древней Палестине и в Ассирии поклонялись богу Хаддаду или Ададу.
;;; /ада//hada – «протягивать»; ;;;; /hadadi – “взаимный, обоюдный” (см. Идиш)

Эда - на иврите – ;;;; /идэд - "вызывать Эхо, Звучать» т.е. "Раскаты грома".
;; /хад – «Один» (вспомним ;;;;; ;;;)
}
Вашкевич:
Из-за созвучия этого ар. слова с рус дед {см. ;; /дад – «старший, старый – ивр. корень- [;;;]; ходящий вразвалку»}, деда Мороза изображают старцем. Красный цвет его шубы определяется арабск. словом КАРС "мороз, стужа", производное от КАРАСА "щипать" {;;;; ;;; /кРаш ны = «как бы главный + исходящий (из радуги), движущий»}.
Вторая часть – мороз, { от  ;;;; /меРаза – «отщипутый, делающий худым» - в морозы человек теряет очень много энергии и быстро худеет без новой калорийной пищи – ценно-го сала, жира. }; арабск. МАРАЗА "щипать" (отсюда – «мороз пощипывает»). Традиция считать функцией деда-Мороза одаривание подарками вызвана созвучием на рус. слух араб. слов ХАДДА (ха восьмеричное) "обрабатывать железо, ковать" { Жила Зима в избушке…  Ковала ледяные, да над реками мосты.
} и ХАДДА (ха пятеричное) "осыпать подарками". http://www.nnvashkevich.narod.ru/   (http://www.narod.ru/guestbook/?owner=18497320 )

Часто встречающаяся русская и еврейская фамилия «Морозов» -  не от моро-за, а от:
;;;; ;;; /морэ зоав = «учитель + золото»
Мор`oka – см. мрак



;;;; ;;; /мореах циет // морох чит = «мажу, намазываю; помазываю + подчинение, послушание» ---- помазал на царство, а мороки-то сколько!
- ;;;; /мерук – «1. чистка, очищение 2. искупление»


;;;;;;;;/МЪРУЦА // маруча – «угнетение»

;;;;;; / МОРЕ – «не слушаюсь, не подчиняюсь»

;;;;;; / МОРЕ – « страшусь, благоговею» ----- см. Мор


моросить
Перевод
моросить
Ф: мороси;ть мороси;т, моро;сь ж. "мелкий дождь, изморось", мо;рох – то же, моро;ха – то же, тверск.; словен. mr;e;ti "чуть слышно идти (о дожде)", mr;;;ati "струиться, моросить". Родственно морозга; (см.). Ср. лтш. mer;ga, mar;ga, m;rgа "тихий дождь", merguo;t "тихо идти (о дожде)", mirdzina;t – то же; см. Мi. ЕW 202; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 145; Траутман, ВSW 182; М.–Э. 2, 563, 583; 602; Торбье;рнссон 2, 42. Далее сближают с греч. ;;;;; "увлажняю", ;;;;; ж., ;;;;;;;; м. "дождь" (см. Бецценбергер, ВВ 27, 153; Гофман, Gr. Wb. 39; Буазак 139). С др. стороны, пытаются установить родство с др.-инд. mars;ati "окропляет, опрыскивает" (см. Потебня, РФВ, 3, 97; Маценауэр, LF 10, 332). Вальде (KZ 34, 513), исходя из *morgs-, пытается сблизить с морга;ть. Сомнительно сближение с ме;рзкий, ме;рзнуть, моро;з (Преобр. I, 558). Сюда не относится польск. (z)mierzch "сумерки", mierzchna;c; "смеркаться", вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 99; РF 10, 310 и сл.), Когену ((ИОРЯС 23, 1, 29); см. Нич, РF 10, 312.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
[;;;] – ;;;;;; /мэрасъсти = « опрыскивал, окроплял» ( каплями росы)
Москаль
Прозвище на Украине тех, кого не любят.
Сейчас думают думают, что это - москвичи,  из Москвы. Но тогда было бы «Москваль». В чем дело?
1. [;;;] – ;;;; /мискаль// маскаль = «7. значение, важность» - маскаль, москаль – «значительный, важный человек», имеющий определённый вес – ;;; /шекель -  и деньги, и знания. Возможно, что так называли солдат, выслуживших 25 лет солдатской службы.
2. ;;;;;/маскиль – «1. интеллигентный, образованный; 2. умный; 3. удачливый; 4. просветитель; 5. эпический псалом».  Можеть быть в Х веке просветительство шло на Украину именно с востока, из «МасКовии» - ;;; ;;;;/маса ковэа = «Ноша, тяжесть, ПРОРОЧЕСТВО + Устанавливаю, определяю».
3. ;;;; – ;;;;;;; /леитмаскель = «1. набраться образования 2. казаться образованным»
4. ;;;;/мускаль = «идея, понятие»
5. ;;; ;; /масах аль – « наливал, смешивал, примешивал + около, вместе».  Презрительное отношение к слову «Москаль» может быть объяснено тем, что на Украине внедрялись «царевы кабаки» – государственные кабаки, где только и можно было купить водку, но плохого качества, так как кабатчики постоянно подливали в неё воду.
6.

Москва
1. Некоторые предполагают, что Москву основали потомки билейского патриарха Мосха, которыми были израильтяне.
)
Историк Иван Забелин приводит слова Польского ученого конца XVI века Стрыйковского: «Мосох или Мезех, шестой сын Иафетов, внук Ноев, есть отец и прародитель всех народов Московских, Российских, Польских, Волынских, Чешских, Мазовецких, Болгарских, Сербских, Харватских, и всех, елико есть Славенский язык; что у Моисея Мосох (Мешех), Московских народов праотец, знаменуется (упоминается) также и у Иосифа Флавия в Древностях; что ни от реки, ни от града Москвы Москва наименование получила, но река и град от народа Московского имя восприяли; что имя сие: Мосох, Мокус, Моска, Моски, Москорум, Московитарум, Модокорум и проч. все древние историки, Еврейские, Халдейские, Греческие и Латинские и новейшие Мосоха, Москвы праотца и областей того имени, во многих местах непрестанно и явно поминают; что третий брат Леха и Чеха, Русь, истинный наследник Мосохов от Иафета, великия и пространныя полуночныя и восточныя и к полудню страны размножил и населил народами Русскими» [7].

Иван Забелин приводит также слова из сочинения Тимофея Кеменевича-Рвовского, 1684 – 1699 годы, диакона Холопьего на Мологе монастыря, «Как и когда произошли Словены и Русы»: «Сей же Мосох князь Москов-ский бысть и началородный нам и первых отец не токмо же Скифо-Москво-Словено-Российским людем, но и всем нашим своесродным госу-дарствам премногим и народам и землям и племенам и коленам Скиф-ским» [8].
Мешех (по-гречески М;;;; ‹Мосо;х›) — древний народ Закавка- зья, мосхи, чье имя связано с названием Месхетии (область Грузии). Само слово ;;; ‹ме;шех› буквально означает «охапка», «охваченное руками».
Иез. 38:

1 И было ко мне слово Господне:
2 сын человеческий! обрати лице твое к Гогу в земле Магог, князю ВЕР-ХОВНОМУ (/ ;;;; ;;;/наси Рош), Мешеха и Тувала, и изреки на него пророчество
3 и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, Гог, князь верховный Роша, Мешеха и Тувала!

;;; / Рош — слово, которое встречается в русской Библии (Иез.38), попавшее туда из перевода Септуагинты книги пророка Иезекииля: «Обрати лицо твое к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала…». При этом князь Роша иногда рассматривается как один из прообразов эпического князя Руса (Роса).
В оригинале Библии на еврейском языке эти слова звучат как «гог эрец гамагог нэси рош». Еврейский язык не знает прописных и строчных букв. Поэтому слово «рош», как и все прочие слова в еврейском оригинале, в тексте выделено не было, то есть оно не было написано с большой буквы. Значение имени собственного ему придали греческие переводчики, не зная точного перевода, в то время как пророк Иезекииль скорее всего использовал его в значении «главный» - ;;; /рош. Правильный перевод должен вы-глядеть так: «Обрати лицо твое к правителю земли Магог, главному князю Мешеха и Фувала…». В английской Библии короля Якова (начало XVII века) слова «нэси рош» переданы адекватно еврейскому оригиналу: the chief prince — буквально: «главный принц», «великий князь». В таком же значении истолкованы эти слова во французском переводе Библии (prince-chef) и в немецком переводе Мартина Лютера (der oberste fuerst). Такое истолкование этих слов объясняется тем, что все перечисленные переводы ориентированы не на греческую Септуагинту, а на латинский перевод Библии — Вульгату, где эти слова переведены правильно: princeps capitis.
В славянской Библии, перевод которой делали с Септуагинты, слово «рош» не просто было оставлено без перевода, но и подано в греческой транслитерации («рос») — «князь Росъ». Народом Рос (;;;) в византийских источниках называли народ севера русь, совершавший набеги на Византию в IX—X веках. В современной литературе, включая богословскую, нередко сохраняется традиция использовать неправильно переведённое слово рош как раннее свидетельство о руси.
Гог характеризуется словами, Мешех, мшаха ;;;;;;;; — арамит, и Тувал ;;;;;. ;;; /Мешех может означать  (согласно Еврейско-русскому библейскому словарю: будет, натянул, взойди, владеющие, влёк, влеките, вступила, выберите, вытащили, вытащить, долго, замедлят, затрубить, звука, идёт, крепкого, крепкому, медлил, натягивал, отложено, отсрочено, сеятеля, сострадающего, увлекает,  простри, прострёшь, протягивает, протяжённость, ) просторность, протяженность (большую земли Магог ;;;; /магог = «Гогская земля, земля гога». ;; /гаг – «крыша». «Крышей» именовали некий купол, висящий над Землёй у полюса. Следовательно, земли Магога – северные страны. ). А «Туваль» может  означать  «будет опозорен» ;;;;;;, но может означать и ;;; /тевел – «Земля, земной шар, Мир, вселенная».

Существует очень интересное предание, что Мешех, дойдя до далеких «северных пределов», основал поселение, названное его именем, на территории будущей Москвы. Этимология имени нашей столицы и по сей день в точности не выяснена; есть разные теории на этот счет, и среди них — «библейская», возводящая имя Москвы и поселение в ней человека к после- потопным временам. С данной точки зрения имя ;;; /«Мешех» — пророческое: городу, как известно, предстояло в далеком будущем «собирать в охапку», объединять вокруг себя русские земли…

Суффикс "ск" - В соответствие с Еврейско-русским словарём Ветхого Завета (http://greeklatin.narod.ru/heb3/index.htm  ) :                4 – «1. многолюдство 2. скиния. Шалаш, жилище». Поэтому слово "Москва"
- ;;;; ;; /мосх ва// моск ва = "Там множество (людей), жилищ + приходят, соби-раются".
 

По преданию люди, говорившие, что они де из Святой земли произошедши от патриарха Мосха пришли в место слияния реки Яузы и Москвы-реки и получили там убежище.
[;;;] – ;;;; /йауз – «он получит кров, убежище»

Мосх+ква -Река, от названия которой произошло имя города.

Мосх -Народ мосхи (месхи) – жили на Кавказе.  Некоторые ассоциируют их с древним племенем, жившим в восточной Каппадокии, - Мушками. Слово «Мушки» также связано с водой, с орошением – ;;;; /Машка – «Пью, Поливаю, орошаю».

 ;;;;; /Мушка – «Тот, кто вышел из полива, из-за того, что его оросил Бог Шкай». Бог Шкай – главный языческий бог Мордвы. Шкай – ;;; /Sky – «Небо» - был видно главным богом всех народов Европы бронзового века.
Родство мосхов (месхов) с  Москвой видно уже потому, что покровитель Иверии (Грузии) – Георгий-победоносец, а на гербе Москвы – также Георгий-победоносец. Изображение всадника на коне, поражающего змия, это и Перун, и Баъл, и Мардук, поражающий   змея тёмных вод  Тиамат

Ква – река – от лат. "аква" – вода.
 “Aqua” - "аква".
;;;;/аква – «1. задержка 2. помеха 3. торможение»
 - ПЛОТИНА, которая задерживает воду,  которая и стала называться у латинян – «Аква». Без плотины в Аравии и в Ханаане не получишь воду . Такова знаменитая марибская плотина, которая и создала «Счастливую Аравию». С разрушением плотины «Счастливая Аравия» исчезла, ушла вода- ушла жизнь.
;;;; /аква = «надежда» - вода в пустыне – это надежда на жизнь
«Миква» - ;;;;; /миква – «Бассейн для ритуальных омовений». Барахтаться – окунаться в ритуальный бассейн – микву, чтобы получить «Браху» =- «благословление».
;;;;; /миква . Это слово  походит на слово «Аква» - Вода. (Лягушка не зря КВАкает.).
Б. А. Рыбаков  выплату вятичами, на земле которых стояла Москва,  дани хазарам комментируется как "проездная пошлина." {Слово Москва («Масква») можно написать так: ;; ;;; /мас кава = «налог установленный»}.

Но задержка, торможение связана ещё и с тем, что именно в Москве сухопутный путешественник,  идущий от Днепра через Смоленск, уплачивая постоянный сбор {;; ;;; /Мас кава = «налог, сбор постоянный, установленный»}, имел возможность купить шитик или присоединиться к компании купцов, которые уже по воде-акве мог спуститься на Низ,  т.е. на Волгу, а от туда – в Хвалынское (Каспийское море)
2. ;;; ;;;; /маъс аква = «Деяние + вода».           После долгого и опасного путешествия через Варшаву {;;;; /арша – «разрешение» на переправу}, Оршу {то же, что и Варшава} и Смоленск {лежащий на левой стороне Днепра, если плыть по нему сверху – ;;;;; ;; ;;; /смола наъ шаха//смолэ нъ сх} путешественники добирались до Воды – Москвы-реки, по которой можно было идти (;; /ба//ва) до Персии.
3. ;;; ;;; /мас ква – «деяние + опалил, обжёг» - шитики-лодки осмаливали, а для этого смолу варили на огне – Яхве {;;;; /яхве = «он опалит, обожжёт»}. на месте Москвы строили корабли-шхуны-уШкуи {;;; /шаха – «плавать»} для дальнейшего путешествия уже по воде-акве вплоть до Персии-Ирана. До Москвы  с запада (от Смоленска)  добирались сухим путём по старой смоленской дороге. На это указывает и другой корень -  [;;; ]/ква – «собирать, уповать». Путешественники, купцы, люди, ищущие службы уповали, надеялись на Бога будущего - Яхве:
4. ;;; ;;;/мас кива = «деяние + надеялся, уповал» - по деяниям твоим будешь уповать на будущее – Бога Яхве – ;;;; /Яhwa- «Он будет существовать»
5. ;;; ;;;/мас кава = «деяние + собирал, стекаться» - Москва была центром, куда стекались не только купцы и путешественники, но и ремесленники, воинские люди, надеющиеся найти службу при дворе Великого князя и его бояр и стать «дворскими, дворянами»
6. ;;;; ;; /маъсха ва – «Деяние твоё + ты шёл и иди». Москва – истинный ДЕЛОВОЙ ЦЕНТР России. И это никто никогда не оспаривал, даже жители Петербурга.

7. Москва – ;;; ;;; /маъс ква = «дело, деяние, действие + собирать, уповать» - в Москву стремились, надеясь получить стОящее дело.
;;;;;/маскиль – «1. интеллигентный, образованный; 2. умный; 3. удачливый; 4. просветитель; 5. эпический псалом».  Можеть быть в Х веке просветительство шло на Украину именно с востока, из Московии - «МасКо-вии» - ;;; ;;;;/маса ковэа = «Ноша, тяжесть, ПРОРОЧЕСТВО + Устанавливаю, определяю».
А москвичи, как более образованные, получили у хохлов прозвище – «МОСКАЛИ» – от ;;;;;/маскиль – «образованные, знающие»

Ещё  версии:
4. Москва – немецк. Maskau – иъвритск. МАС КАВУА / ;; ;;;; – "постоянный налог", "закреплённый налог" . Москва была таможней на реке Москве. В 1147 году Гюргий-коняз в Русском третьем КАГАНАТЕ, пишет конязю: "Приди ко мне, брате, в Москов". А другой, второй КАГАНАТ почил в бозе где-то в Х веке. Именно его ТАМОЖНЕЙ и был "Москов".
Слово «Москов» имеет ивритское окончание – «ов» = ;;; /овэ// овъ – «сущий, существующий». Т.е. Город москов существует, он есть.



А чтоб судить о важности этого места, посмотрите на КАРТУ торговых путей "из варяг в багдадский халифат": Любек – Рюген – Готланд – НЕВО – ВОЛХОВ – Новгород – по р. Ловать – Витебск – Смоленск – Сафоново – Вязьма – Бородино – Можайск – Москов – Коломна – (далее по Оке) – Рязань – Юхта – КОЧЕМАРЫ – ЛАШМА – Касимов – Чикур – ЕЛА ТЬМА – МУРОМ – АГАПОВО – Н. Новгород – (далее БаЛГА) – ВасильСУРСК – ШАБАХСАР- ВОЛЬСК1 – КАЗАНЬ(БУЛГААР) – БУЛГАР2 – Симбирск – ЗЕГУЛА (а там Губино, Кресты, Богатырь) – ХВАЛЫНСК – ВОЛЬСК2 – САРТОВ – САРсув (Царицын) – остров Хаза-ар – Асатархан – КАСПИЙ (Хвалынское море) – МАХАШКАЛЕ – РЕЙ – Техран – Испагань – Шираз – Багдад – Басра – Бушир - Бомбей.
 

Моссад
Мосса;д (ивр. ;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;, ха-Мосад ле-модиин у-ле-тафкидим меюхадим — «Ведомство (1. учреждение, институт 2. основа, устой – ;;;; /мосад) разведки и специальных задач») — политическая разведка Израиля, по своему назначению и функциям сравнимая с американским ЦРУ.
В просторечьи КГБ и ЦРУ называются «конторами». 


Мост
мост
Перевод
мост
I I., род. п. мо;ста (позднее: моста;), диал. также "пол", черниг. (РФВ 50, 319), укр. мiст, др.-русск. мостъ "мост, плотина, уличная мостовая, судовая палуба", ст.-слав. мостъ ;;;;;; (Супр.), болг. мост (Младенов 305), сербохорв. мо;ст, род. п. мо;ста, словен. mo;st, род. п. mosta; "мост, мостки", чеш., слвц., польск. most, в.-луж., н.-луж. mo;st "мост, мосток через болото". Отсюда мостки; мн. (Герберштейн; см. Шрадер–Неринг 2, 497), мостова;я, помо;ст. Судя по разнообразию знач. и производных форм в слав. и по особенностям ударения, герм. происхождение (Мерингер, IF 21, 303; Шрадер–Неринг 1, 168; 2, 497; Фас-мер, ZfslPh 2, 55; Стендер-Петерсен 281 и сл.; ZfslPh 13, 258 и сл.) недостоверно. Ср. д.-в.-н. mast "шест, мачта", англос. mаеst – то же, лат. m;lus "мачта" (из *mazdos с диал. l вместо d), ирл. maide "палка" (из *mazdi;os). Но слав. формы вряд ли происходят из *mazd-to-, вопреки Кипарскому (47), Вальде–Гофм. (2, 19); см. Мейе–Эрну 678 и сл. (без слав. слов); Сергиевский, ИРЯ 2, 357; Торп 318; Фик, ВВ 29, 235. Сомнительна связь с фрак. ;;;;;;;; – местн. н. и ;;;;;;;;;;;; – название народа, жившего у Понта (Геродот 3, 94; 7, 78; Ксенофонт, Аnаb. 5, 4, 2–7), вопреки Фику (там же) (ср. еще мосяг). Сомнительно возведение мост к *mot-tos и сближение с мета;ть (Брюкнер, AfslPh 23, 626; 42, 127; Голуб 159; Янко, "Slavia", 9, 347), как и к *matsto- и сближение с моты;ка (см.), лат. mаtеоlа "мотыга", вопреки Мерингеру (WuS 1, 189). II II. "виноградное сусло, плодовый и ягодный сок" (Даль), русск.-цслав. мъстъ, прилаг. мъщии, болг. мъст, сербохорв. ма;ст, словен. mest, др.-чеш. mest, род. п. mstu. Заимств. из лат. mustum "сусло"; см. Мi. ЕW 207; Романский, JIRSpr. 15, 122; не из нем. Моst "сусло" ввиду древности примеров, вопреки Преобр. (I, 572). Не через ср.-греч. ;;;;;;;, вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 259). Ср. также муст.


Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
автомост, боровок, бюгель, виадук, кроссинг, линия, метромост, мостик, мостишко, мостище, мосток, мосточек, накат, настилка, помост, понтон, преобразователь, прибор, протез, путепровод, стилка, стлань, телемост, тензомост, фаланди-фарад, чиневед, электромост, эстакада



;;; /став – «коллонада, портик, галерея»
1. ;;;;; /мостав = «который на коллонаде» - мосты ставили,  настилая доски на сваи-колдонны, вбитые в дно реки.
2. ;;;/moth – «брус, стержень, кол», которые перебрасываются через ручей, образуя мостик.
3. ;;;; = ;;; ;;  /маъст // мост = «;;; /маъс – « делаю, деяние, действие» + ;; /шът – « основа» --;  т.е. «мост – это в основном возведение колонн («быков»)»
4. [;;;] ---; ;;;; /мэситэт // мост = «обтёсывающий камни» ----; ;;;;;; /мэсататут // мэстатут = « обтёсывающий камни; работающий каменнотёсом» -------- ;;;;; //«статут» - «обтёсывать камни» -----; ;;;;; /статуй -----; ;;;;;; // статуйа – «обтёсанный камень (образ) Бога (;;)»
5. ;;; /маттат// мост = «дар, даяние»

6. ;;; ;; /мицца шът//маца шт – «делить пополам; переходить посредине + основа»
7. ;;; ;; /маъс шът//маъс ст = «деяние + основы»
8. ;;; ;;/мавет\/мос та//мос тъ = «смерть здесь»,  являющаяся мостом к «другой жизни». У мусульман душа умершего должна перейти через пылающую пропасть по мосту «Сират», который тоньше острия меча. 
9. ;;;;-;;; /маъсэ-сатан – «к несчастью» (дословно «сделанное шайтаном-сатаной») – «Чёртов мост» в Швейцарии, мосты, сделанные на Памире, висящие над пропастями

10. ;;;;;; /мистори – «таинственный» - ;;;;;;; /мисторин – «мистерия, тайна» - мост  к таинственному. Во многих мифах фигурирует таинственный мост над пропастью, который не всякий может пройти.

От «Место»------;;;/;;;
;;;;/миште – "пир, пиршество" .  По-украински – «мiсто» - это город. В любом городе, стоящем на реке, был и мост, на котором часто устраивались трактиры. Таков мост в Брюгге.




Моська – см. Мушка

Мот, Жмот
"расточитель", мотать, -аю; мот — также в знач. "прядь волос", укр. мотати, -ся, блр. мотацъ, цслав. мотати см. образ "agitari", болг. мотая (Младенов 305), сербохорв. м;тати, словен. mot;ti, чеш motati, слвц. motat’, польск. mota;, в.-луж. mota;, н.-луж. mota;. || Связано чередованием гласных со ст.-слав. см. образ "бросить", лит. met;, m;sti — то же (см. мечу, метать), далее, сближают с греч. ;;;;; м. "жаркий бой", ;;;;;;; (см. образ) ж. "рукоятка весла", дор. * ;;;;; м. "дитя метэков, воспитанное с детьми спартанцев; дерзкий распущенный, наглый"; лакон. ;;;;;;;, отсюда ;;;;;;;; см. образ (Гесихий); см. Траутман, ;SW 182; Леви, РВВ 32. 138; Гофман. Gr. Wb. 204; Младенов 305. Далее предполагали родство с *menth-: *month (мятеж, мутить); ср. Гофман, Gr. Wb, 204; Уленбек, Aind. Wb. 212 во см. Буазак 642. Гадательно сравнение с греч. ;;;;; м., ;;;; ж. ;;;;; cp. р. "разодранный холст" (Прельвиц 300), а также с лат. metus, -;s "страх, забота" (Вуд, Glotta 4, 377; против см. Вальде — Гофм. 2, 84).
1. ;;;/миэт//мот – «уменьшаю, делаю малочисленным своё имущество» – отсюда и «Мот». 
2.    ;;;; //шъмот// жмот – «1. Тот, кто исключает» саму возможность использовать своё имущество; «Уменьши!» (имущество) – в древности существовала форма повелительного наклонения, где перед корнем ставилась буква «;».
;;;; /маут – «малый, скудный» ----- мало денежек осталось, проМОТал всё, мот!
;;;; /мiут – «уменьшение; минимум, немного» - « жМот» - ;;;;; /шъмот – «тот кто уменьшает, (довольствуется) малым, (живёт) скудно»

;;; /мъэт // мот – «1. немного, мало 2. немногий, малочисленный»
;;; /мъЭт // мот = «Из времени {;; /эт – «время»}, временн`ой, вр`еменный»

;;;; / маот // мот – «мелкие деньги, мелочь, монетки», подобные крупицам. «Денег – что песку!». Песок же применяется в песочных часах для измерения времени ----- «время – деньги!» Мот – тот, кто разбрасывается деньгами и вре-менем (;;; /мээт // мот), как песком.
3.
И мотовство, и жмотство одинаково пагубны для жизни, делают её мутной и приводят к смерти -  {;;; /мут- «умер»}. Ведь есть строки Шота Руставели:
«То, что спрятал, то пропало (зарыто), то, что отдал, то твоё.»

 
мотив
Перевод
мотив
моти;в Через нем. Моtiv "мотив" или непосредственно из фраиц. motif – то же от лат mot;vus "подвижный".

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
аргумент, голос, довод, лейтмотив, мелодия, мотивчик, напев, основание, первопричина, побуждение, повод, погудка, причина, раппорт, резон, тема


Антонимы:
• следствие
Мотив
1. [;;;] /Ot – “1.знак, значок  2. чудо , знамение 3. сигнал” – ;;;;;; /мъотив = «значащий, сигналящий, сигнальный» (звучащий) + его» -  мотив музыкальный и мотив для действий
2. [;;; ] – ;;;;; /итмата – «укладывался, ложился в кровать» - ;;;; /матив – « укладывание в кровать его» -  т.е. «колыбельный мотив» - все нервы выматает, прежде, чем уляжется.

 
[;;;] – ;;;; /мэтив – «1. качественный 2. свойственный характеру 3. относительный 4. благодетельный»
[;;;] – ;;;; /мэтеев – «требующий удобрения; удобряющийся музыкальными аппликациями»
;;;; /мэтуяв – « удобренный»

[;;;] – ;;;; /матиф – « проповедник» ----; ну вот, опять свой мотив завёл!

 

Мотыга-----
мотыка
мотыка
моты;ка затем моты;га, укр. моти;ка, др.-русск. ст.-слав. мотыка ;;;;;;; (Супр.), болг. моти;ка, сербохорв. мо;тика, словен. moti;ka, чеш., слвц., польск., в.-луж. mоtуkа, н. -луж. mo;tyja, mo;tyka. Родственно др. инд. matya;m ср. р. "борона, каток", mat;-kr;tas "взборонованный, прокатанный", лат. mаtеоlа "орудие для вбивания в землю", д.-в.-н. (глоссовое) medela "плуг" возм., также греч. ;;;;; ;;;;;;; (Гесихий); см. Шпехт, KZ 66, 24, 220; Уленбек, Aind. Wb. 212; Вальде–Гофм 2, 49; Торп 306; Бугге, ВВ 12, 57 и сл.; Мейе–Эрну 693. О кимр. matog, гэльск. mаdоg "мотыга" и сближаемом с последними англ. mattock, англос. mattoc ср. Хольтхау- зен, Aengl. Wb. 216. Эти слова рассматривают как заимств. из народнолат. *matti;ca "мотыга"; см. Фе;рстер, Kelt. Wortgut 137 и сл.; Покорный, ZfslPh 5, 393 и сл. Гипотеза о том, что англос. слово заимствовано континентальными предками англосаксов из слав. *motyka (Миккола, RЕS 1, 198 и сл.; Ше;льд, Lw. St. 10) повисает в воздухе; см. Покорный, там же; Фасмер, ZfslPh 6, 191.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
[;;;] – ;;;; /мэтака = « вонзающийся, втыкающийся» -  в древности поле вскапывали тяжёлой заострённой  палкой,  типа лома, делали ямку, бросали семя, закапывали ногой и утаптывали. Так и сейчас кое-где работают общиной женщиныв Африке.
  ;;; ;;; /мот ега // мот ига  = «кол, лом, ярмо, оглобля + тяжёлая работа, трудиться, стараться; уставать, утомляться». ;;;; /адур = «мотыжение» - вскапывание коллективное (;;; /эда – «община») мотыгами.
Лом -  от лоМать – ;; ;; / ЛО МАТ = « ему + смерть»  или от [;;;] – ;; ;;;; /ло мотът -  «его расшатывает, колеблет, рушит» ----- ;;;; /лаМут = «шататься, потрясаться»


Мох-------------[;;;    ;;;]
1. ;;; /мох – «пух, пушок, вата» -  то, чем затыкают щели в дере-вянных домах;
2. ;;;;, [;;;] /моэх – «мну, раздавливаю» - то, что и делают с мхом. Если выжать мох, то получишь чистую питьевую воду
Мохнатая рука
Покровитель в какой-то инстанции, с которым дружишь, а он тебе покровительствует.
;;;;; /мохиах – « убеждающий {*убедительный}» ----  окончание  ;; /ах  имеет гематрию = = 18 = = ;;; // ядд– «подружиться, сдружиться»

;;;; / мохес – «1. сборщик налогов 2. таможенник 3. мытарь»;
;;;;; /мохсан – « откупщик»

моча
;;;; / моца // моча /// моща – «1. выход 2. происхождение 3.восток»

 
;;;;-;;; / моца майм – « исток» (;;; //майм – « вода, жидкость»)


мочить
Перевод
мочить
мочи;ть мочу;, укр. мочи;ти, блр. мочы;ць, ст.-слав. мочити ;;;;;;; (Супр.), болг. мо;ча "мочусь", сербохорв. мо;чити, мо;чи;м "мочить", словен. mo;;iti. чеш. mo;iti, слвц. mо;it;, польск. mосzуc;, в.-луж. mo;ic;. См. моча;, мо;крый.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Антонимы: сушить, высушивать ,  иссушивать, обсушивать, просушивать

мочало
Перевод
мочало
моча;ло моча;лка, блр. мочу;ла, мочу;лка – то же. От мочи;ть, мо;крый, потому что мочало производится с помощью вымачивания коры в воде. Невозможно фонетически возведение к *мъчало (вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 206), Преобр. (I, 563): моча;ло мыкают). В таком случае ожидалось бы *мчало.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
мочалка, рогожа
Мочало, лубяные волокна коры липы, отделённые от остальных её тканей путём длительной мочки коры в воде. Используется для изготовления рогож, кулей, кистей (для побелки), подвязки растений и пр., а также как мочалка для мытья.


;;;; /мациа – « выжимание »
;;;; ;; /мациа ло = «выжимание + ему» - мочалку  отжимают от воды
;;;;; /мъциа – «находка ; дешёвка» -
;;;; ;; /мациа ло = «предлагаю ему»
;;;;;;;; /мъуцце = «1. древесный 2.  деревянистый» -  мочало делали из липовой коры. Кору вымачивали в воде и отжимали.


Мочь
;;; /маъс // мош  = «дело, деяние»
Мощь, мощи
;;;; /маъси // мощи /// мощь = «дело, деяние моё»
Отсюда – «мощи» - останки святых, которые, якобы,  могут исцелять, делать чудо.

Мог
;;;; /яМог = «он растаял» - о сделавшем своё дело фалле.
;;;; /намог = «размягчился, растаял»

Мочь, мощь; моча
;;;; / моца // моча /// моща – «1. выход 2. происхождение 3.восток» -  у мощного человека всегда найдётся какой-нибудь выход.
С востока идёт  мощь солнца, восход солнца.

Моча:
;;;;-;;; / моца майм – « исток» (;;; //майм – « вода, жидкость»)  ---; моча  в голову  ударила – хочу и всё тут – сделал со всей мощью

Мочить
1. [;;;] – ;;;; /мэциет – «слушаюсь, повинуюсь». Мочить - Синоним – Бить, убивать
2. ;;;/маша – «извлёк из воды»; /Моше – Великий пророк, которого извлекли из вод Нила (предполагается, что очистили водой – будущее «крещение»), извлёкший израильтян из «вод Нила»;
3. ;;; /мака = « удар 2. поражение 3. рана» -  отсюда – обмакнуть в г…но, «мочить в сортире», т.е. бить, убивать, поражать; «заМочить» – убить. ;;; –;;;;; /макат мъдина = «всеобщее бедствие» (;;;;; – «государство»- дословно – «из суда»)
4. «Топить»  на арамейском – ;;;; /пика – это и нож, и пика, и масть в картах, означающая смерть через утопление.
Мошна
Мешочек, служащий кисетом для табака или кошельком («кошель» - ;; ;; /ко шель = «Здесь моё»).
В кисете  – мошне  держали  табак и  деньги для закупок товару. 
1. [;;;] – ;;;;; /мэашна = «для дымления; для курения»
2. {;;; ;; /мас наъ = «дело, деяние + движется» - «деньги идут в обороте»}
;;; /шъТо = «место его» - считали по сотням, по сотням раскладывали монеты в мешочки-калиты-мошны
3. (;;;;; /маъсна – «деловая»)
4.
Фасмер: Родственно лит. mak;t;s ж. "ножны", mak;n; — то же, m;kas "кошелек", лтш. maks — то же, лит. m;keris "кошелек, кисет"
"ножны" -  mak;n; – ;;; ;;; /мака шна = «ударять, бить + изменяться (пустой, полный)» или ;;; ;;; /мака сана//макъ сна = «ударять +  ненавидеть». Скорее всего «mak;n;» - это длинный мешочек (ножны), наполненный тяжёлым песком   – своеобразная дубинка,  оружие разбойников, когда человека можно  было оглушить, не убивая (грех! Да и статья другая, если попадёшься)

мошенник
Перевод
мошенник
моше;нник укр. моше;нник – то же. От мошна; "кошелек", подобно нем. Beutelschneider "жулик" от Веutеl "кошелек", чеш. ta;ka;r; "негодяй" – от ta;ka "сумка", ср. также русск. карманник – от карма;н; см. Мi. ЕW 203; Преобр. I, 564; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 67.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Машиах ХРС

= ;;;; /машиах = «помазанный».
Якобы греческое «Христос» на самом деле – ;;; ;;;; /херес таъсэ – «солнце, глину, черепок + ты сделаешь». Если существовали целебные глины, которые мазали, то можно косвенно произвести слово «христос», как «помазыватель  глиной (из) черепка. Но слово ;;; /ХРС в дальнейшем послужило источником известных сокращений «ХР» и «ХС»
Скорее всего слово Мессия включало в себя понятие «Спаситель», так как Моше – ;;; – «1. вытащенный из воды 2. Овечий » . Отсюда ---- ;;;; /мошиа = «Бог вытащил (т.е. спас ---- ивр.[  ;;; ]». Если Бог (;;) спас Моисея, то и подобный ему спасёт народ. Ивр. ;;;;;; /мошиа – «Спаситель» ------ от [  ;;; ] ------ ;;;; /Йешуа – «Он будет спасён; 2. Он будет вопиять, звать на помощь [;;;]»;  ------------------------- ;;;;/Йашэа = «Бог спасёт» ------- ;;;;; /Йашуа – «Он будет спасён Богом; Он будет богачом, вельможей, аристократом [;;;]» --------- ;;;;; /Иешуа = «Бог Яhvе [;;, ;;;;] + равный [;;;]» = «Равный Богу Яhvе»

;;;;;; /моасъя // моасиа /// Моисиа – «Из врача, из лекаря; врачующий». Иисус же был и лекарем, и врачевал гипнотическими приёмами.
---------
В четвёртом веке н.э. талмудисты начали писать трактаты против христиан,  против ;;; /Йешу, который был объявлен уже приходившим Мессией - ;;;;;; /моасъя // моасиа /// Моисиа – «Из врача, из лекаря; врачующий». Иисус же был и лекарем, и врачевал гипнотическими приёмами.

Христианствующие адепты  к тому времени совсем извратили человеческую сущность Иисуса, превратив его в Сына Бога и даже в самого Бога (у монофизитов - армян).
Мошенник
В ответ  христианствующие писатели ввели понятие «Мошенник» применительно к Мо-ше:
Было:
;;; ;;;; /моше ника = «Моше-(Моисей вытащенный из воды) + облегчит» ---- путём замены одной буквы стало --------------------
;;; ;;;; /моше ника = «вытащил + уменьшит  {количество денег}. Вот почему мошенниками называли прежде всего врачей, для которых врачевать и врать были синонимами.
трактат «О Трех Обманщиках (мошенниках)»
- ср.-век. трактат, в к-ром доказывается ложность иудаизма, христианства и ислама на том основании, что они созданы в корыстных целях «великими обманщиками» — Моисеем, Христом и Мухаммедом. Эта идея возникла в 9 в. на Ближн. Востоке, с 13 в. распространилась в Европе. Авторство трактата «О т. о.» приписывалось мн. лицам на протяжении 9—17 вв. Ныне известен анонимный трактат «О трёх  обманщиках. Год 1598» на лат. языке (не ранее вт. пол. 17 в.), а также сходный с ним — «Мысли Спинозы» (Гаага, 1719, на франц. Языке (http://www.ateism.ru/article.htm?no=1589). Их авторы использовали идеи предшествовавших атеистов – от Эпикура до Гоббса и Спинозы. С рационалистич. позиций рассматривали содержание св. книг, выявляли противо-речивость их положений, расхождения между религиями. Автор трактата «О т. о.» ставит вопрос о необходимости исследовання каждой религии и секты и обосновывает идею преемственности религий: иудаизм опирается на язычество, христианство – на иудаизм, ислам — на христианство и иудаизм. Религия – порождение невежества народа и обмана мошенников – «прежде всего нужна правителям и богачам для обуздания народа». Трактат «0 т. о.» опубликован на рус. языке в кн. «Анонимные атеистические трактаты». М.,1969.



Мошонка
;;;;; /машаха – ивр. «мошонка» - [;;;]/эшех – «яичко» - мужская  половая железа.
;;; /эшха = «огонь твой»
1. ;;; ;;; /меаш шонха = «огненная, несущая «огонь» + изменение [;;;] твоё (;;;; /снаха – «возбуждение ненависти твоё»
2. ;;;;;; /мо шеНека = «То что чистое, очищается»
3. ;;;;; /мэше нека = «то, что бьёт, ударяет»

Мощь, поМощь-----;;;\
;;;/маша – «извлёк из воды»; /Моше – Великий пророк, извлёкший израильтян из «вод Нила»;
;;;;/моше – «извлекаю», помогаю.
;; ;;;;/по моше – «здесь извлекаю, помогаю»;
;; ;;;/по Моше – «Здесь - Моше»
;;; /маас//мош – «деяние, дело, действие»
;;;; /маасэ – «дело, действие; работа»
;;;; /мъасэ – «побуждающий, приводящий в действие» - отсюда «масса»



Моя, мой
 ;;; /мъйа; /;;;/мой - "из Б-га". По французски «мой» - moi/муа.
Буквосочетание (всё равно в какой последовательности) ;;, ;;, ;;, ;; / обозна-чают Б-га, так как являются частями ЕГО Имени. В еврейских календарях, где числа обозначаются сочетанием букв 15 и 16 числа никогда не пишутся вышеозначенными сочетаниями, а всегда -
"Мрак"------корень [;;;]/*МРК
;;;;; /имарек - "1. был начищен, отполирован; 2. быть очищенным от грехов", ЧИСТЫМ.
"Имярек"
- это "Некто, про которого ничего не известно", на нем нет ни одного пят-нышка, даже зацепиться не за что - это вообще не человек, а так - фу, ИМЯРЕК!

;;; /мерек//мрак - "1. полировать, чистить; 2. искуплять грех".                Да, наложение "Епитимий" на грешника - обычная практика в монастырях. Чаще всего при этом сажали в Холодную и Тёмную комнату - разновидность Карцера и ты должен был молиться и вымаливать прощение. Заключение было до тех пор, пока нала-гающий епитимью не убедиться, что грешник уже очистился от греха.

;;;; /мерук, ;;;;; /мрика - "1. чистка, очищение; 2. искупление".

Обморок - это вид внутреннего мрака, когда человек, а чаще всего женщина, впадает в своеобразное коматозное состояние бюесчувственности.

Обморок

;; ;;;; /аъб мерук - "Грубый + очищение"= "Грубое, толстое очищение" - Обморок


Морочить голову
А вот народное происхождение название "Ты Морочишь голову":
;;;;; /тамрук - "помада, косметика". Морочить - это значит об-мануть, не подчиняясь. В 18 веке в Англии был принят закон, по которому брак, достигнутый при помощи ухищрений косметики и помады, объявлялся недействительным.
Действительно, Женщина, не морочь мне своей помадой себе и мне голову   .


;;;; ;;; /мореах циет // морох чит = «мажу, намазываю; помазываю» ---- помазал на царство, а мороки-то сколько! - ;;;; /мерук – «1. чистка, очищение 2. искупление»


;;;;;; / МОРЕ – «не слушаюсь, не подчиняюсь»

;;;;;;;;/МЪРУЦА // маруча – «угнетение»

морошка
  - Википедия
Перевод
морошка
моро;шка ягода "Rubus chamaemorus". Несмотря на фонетические трудности, фин.-уг. происхождение названия этой сев. ягоды вероятно; ср. фин. muurain, -imen; muuran, род. п. muuramen – то же, манси н. mоrа;, mоrе;, ханты m;r;;, mor;;k, коми mi;r – то же, ненецк. mаrа;а, нганас. murа;kа. энецк. maragga; см. о родственных формах Паасонен. KSz 13, 274 и сл.; Сетэлэ, JSFOu 30, No 5, стр. 43. Сомнительна гипотеза о заимствовании из лат. m;rus, m;rum "тутовое дерево" (Карлович 389; Маценауэр 256); невероятно с точки зрения реалии родство с мара;ть, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 99), Ле;венталю (AfslPh 37, 392). Вряд ли также связано с мере;ча "болото", укр. мороква;, вопреки Миклошичу (см. Мi ЕW 201), Преобр. (I, 558). Брандту (РФВ 22, 259), или с мороси;ть (Брандт, там же). Польск. mroszka, чеш. moro;ka – то же заимств. из русск.; см. Маценауэр LF 10, 333. •• [См. еще Махек, Jme;nа rostlin. стр. 102. – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
каманица, мамура, мохлаки, растение, розоцветный, ягода
Научное видовое название происходит от др.-греч. ;;;;; («на земле») и лат. morus («шелковица»). «Морошка» является одновременно названием растения и его плодов.
В древности называли «болотный янтарь», «очи болотного», «болотный стражник». На севере укоренилось название «царская ягода»[1].
Народные названия: моховая смородина, глошина, северный апельсин, арктическая малина.


1. На банке с протёртой (!) чёрной смородиной читаю: ;;;;;;;; ;;;;;;; /окамниот  мэрускот – «ежевики  размозженные, растолченные, раздробленные; шинкованная» - [;;;].                Чёрная смородина «ПРОТЁРТАЯ» - ;;;;;;; / мэрускот [;;;] – и «морошка»  очень похоже!!
лат. m;rus,  -  "тутовое дерево" – от корня [;;;] – ;;;;; /морусас – «был опрыснут» ---- ;;;;;; /итросес – «разбиваться вдребезги» --- ;;; /русас ---- отсюда и роса (вода, разбитая на множество капель )  и  русы,  разбитые вдребезги хазарами после похода на Персию в Х веке.
Морошку также заготавливали, превращая её в разможжёные ягоды, в почти что пасту. Сахар появился в массовом количестве только в ХХ веке. Как было 1000 лет назад – неизвестно.

1. Ещё одно объяснение: «Плоды с хорошим вкусом, употребляются в разнообразных видах (свежем, в виде варенья, сока, повидла, джема, компота). Долго хранится в мочёном виде.»
;;;; ;;; /моро шка = «обмен, натуральная торговля + поливать» - по видимому при продаже ягодам старались придать т .с. «товарный вид», смачивая или поливая их водой, да и ягода морошка растёт во влажной тундре или на болотистом месте.




Мразь
Фасмер: мразь

ж. Заимств. из цслав.; см. мерзкий.
Мерзкий
мерзкий
ме;рзкий ме;рзок, мерзка;, ме;рзко, др.-русск. мьрзъкъ, ст.-слав. мръзъкъ ;;;;;;;;, сербохорв. мр;зак, мр;зка "противный, -ая", словен. mr;z;k, mr;zkа "отвратительный, -ая", чеш., слвц. mrzky; "скверный, гадкий". Родственно ме;рзнуть, моро;з; ср. алб. mardhem "дрожу от холода", marth м. "мороз"; см. Г. Майер, Alb. Wb. 260; Педерсен, IF 26, 294; Траутман, ВSW 187; Эндзелин, СБЭ 77 и сл.; Брюкнер, KZ 42, 332 и сл.; Ильинский, RS 6, 227. Ср. знач. чеш. ostuditi "возбудить отвращение" (см. студи;ть, стыд), нов.-в.-н. Schauder "дрожь, озноб; ужас, отвра-щение". Нет основания говорить о родстве с гот. marzjan "досадовать" (где z из s должно бы соответствовать слав. х), а также о заимствовании из гот. (вопреки Хирту, РВВ 23, 335). Фонетически невозможно также привлечение цслав. мръсьнъ "безобразный, отвратительный", мръсити с; "оскверняться", вопреки Потебне (РФВ 3, 97). Преобр. (I, 527 и сл.).
мерез (каз.) - 2.  зловредный; злодей



 

                Марс (Арс) – греческий «Арес»
;;;; /мрацеах – «убийца»//
1. ;;;;; //мрцкхи = «убийца мой, меня» - отсюда и «мерзкий» ----- Тот, кто осквернялся убийством, должен был пребывать в Израиле в т.н. «городе-убежище» - своеобразном монастыре, живя на подаяние. За пределами этого «града» всякий мог убить мразь.
2. {;;; /арас – «развалины» - Арес – бог войны и разрушения  - ;;;; /мъарас // марс = «разваливающий, разрушающий»}.

3. ;;;; ;;; /марзеах ки // мерзх ки = «попойка + блевотина» ==  «Мразь».

4. ;;; ;; / мъраъ зе = « плохое, злое + это»


Мудак
Человек, озабоченный длиной своего полового члена, длина которого якобы  зависит от «мужского достоинства»
1. [;;;] – ;;;;/мудаг – «обеспокоенный, озабоченный»
2. [;;;] – ;;; /мудах – «подверженный измерению твоему»,  причем  измеряет женщина (!), так как окончание «–х»
3. [;;;] – ;;;; /мадуах - «сведение с пути, соблазн» - «измерение члена», приводящее к тому, что
;;; /мудах – «удалённый, отстранённый» - от акта.

Мрак, морока
мрак
Перевод
мрак
Заимств. из цслав.; см. мо;рок.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
морок
морок
мо;рок "мрак, туман", арханг. (Подв.), колымск. (Богораз), моро;ка "густая мгла, сумерки", укр., блр. мо;рок, моро;ка, ст.-слав. мракъ ;;;;;;, ;;;;;;;;; (Супр.), болг. мракъ;т "мрак, темнота", сербохорв. мра;к, словен. mra;k, чеш., слвц. mrak, польск., н.-луж. mrok. Связано чередованием гласных с ме;ркнуть, мерца;ть. Ср. лит. u;;-marka "тот, у кого глаза подмигивают", marksty;ti "мигать" – от me;rkti, me;rkiu "закрывать глаза"; ma;n a;kys арmаr;kо "у меня потемнело в глазах", лтш. mir;klis "взгляд", acumir;klis "мгновение", далее сюда же гот. maurgins, д.-в.-н. morgan "утро"; см. Бернекер 2, 78; Траутман, ВSW 182 и сл.; Торп 326; Маценау-эр, LF 10, 337 и сл.; Ле;венталь, Farbenbez. 9 и сл. Недостоверно родство с др.-инд., вед. marka;s м. "помрачение" (И. Шмидт, Vok. 2, 132; против см. Мейе, E;t. 220; Бернекер, там же). О дальнейших сближениях с морга;ть и родственными см. Шпехт 119, 187.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

1. ;;; /мерек// мрак – «оконная замазка», не допускающая свет. "СУМРак" – тёмный полу-свет ------ от ;; ;;; / су мерек = «соединение  + оконная замазка» (;;; /мерах – «мазь, паста»)
2. ;;; /марах // мрах = « мазал, намазывал»
3. ;;;; /мърейк = «из пустоты, пустотный»; - [;;;] – в пустоте космоса царит мрак.
4. [;;;] – ;;;;; /имри – « взлетал, взлетел » ---- ;;;; //мрах = «полёт твой» во мраке космоса. ;;;; /маръа – «виденье»

5. [;;;] – ;;;; /мърука – «расплющенный, распластанный» - от этого корня [;;;]/рака – «гробница», сделанная из расплющенного серебра (напр. Рака Александра Невского). В раке (гробнице) царит мрак. ;;;; /ракиа – «небесный свод», который по народной религии- язычеству -  замазывают небесной замазкой (тучами, облаками) ангелы и небесный свод не пропускает свет частично или полностью.
 Здесь же мор`Ока  (по-видимому, долго и нудно плющить серебро, золото или тянуть канитель – очень тонкую серебряную или золотую проволоку), `обМорок, М`Орок
меркнуть
Перевод
меркнуть
ме;ркнуть укр. ме;ркнути, др.-русск. мьркнути, ст.-слав. мрькн;ти ;;;;;;;;;;; (Мар.), болг. мръ;кна, мръ;ква "смеркается" (Младенов 306), сербохорв. мр;кнути, мр;кне;м, словен. mr;kniti, mr;knem "темнеть, мигать", др.-чеш. mrknu;ti, чеш. smrknouti – то же, но mrkati "мигать", в.-луж. smjerkac;, н.-луж. smerkas;. Родственно лит. me;rkti, me;rkiu "мигать, зажмуриваться", mi;rk;ioti "мигать", mirkly;s "тот, кто моргает", лтш. mir;klis "взгляд, мгновение", mir;k;k;e;t, mir;k;e;t "мигать", mir;k;k;ina;t "мигать, делать знак", сюда же гот. maurgins "утро", д.-в.-н., др.-сакс. morgan (м.) – то же, возм., также др.-инд. вед. marka;s "затмение солнца"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 26; Фик 1, 515; Клюге-Ге;тце 399; Торп 278; Хольтхаузен, Awn. Wb. 195; Ельквист 661; Траутман, ВSW 182 и сл.; М.–Э. 2, 633 (без герм. слов). Сюда же Педерсен (Kelt. Gr. 1, 124) относит ирл. mrecht-rad "varietas", др.-кимр. brith "рiсtаm". Ср. далее мо;рок, мрак, мерца;ть, мере;кать.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.


мрія
самый большой самолёт в мире – «Мрия» - Ан-225 «Мрия» (укр. мрія — «мечта») –----------  «мечта - полёт»
[;;;] – ;;;;; /имри – « взлетал
;;;; /маръа – «виденье»

Мария – ;; ;; /мар Ия = «Господь Бог»
Мудак,
мудить
Фасмер: "медлить, мешкать", только др.-русск. мудити, мужу (Срезн. II, 185), ст.-слав. моудити ;;;;;;;;;, ;;;;;;; (Зогр., Ассем., Мар.), замоудити ;;;;;;; (Супр.), болг. муден "медленный" (Младенов 307), словен. mudi;ti "медлить", чеш. zmuditi ;аs, польск. mudzic; "медлить, терять время", в.-луж. komuda "задержка, проволочка", также skomuda, н.-луж. skomda. Связано чередованием гласных с др.-русск. мотчати "медлить" (*мъдъчати или *мъдьчати), а также ме;дленный. Ст.-слав. м;дити (Мар., Зогр.; см. Дильс, Aksl. Gr. 58) основано на вторичной назализации под влиянием начального м-; см. Эндзелин, РФВ 68, 370; Вондрак, Aksl. Gr. 138 и сл. Возм., родственно лит. maud;iu;, mau;sti "причинять душевное страдание, тосковать по", a;pmaudas "досада, забота", гот. maudjan "напоминать", которые сближаются с "мысль", а также ср.-ирл. sm;ainim "думаю" (*smoudni;;); см. Траутман, ВSW 171 и сл.; И. Шмидт, Vok. 1, 178; Вондрак, там же; Педерсен, Kelt. Gr. I, 113; ср. нем. bed;chtig "рассудительный; медлительный". Менее вероятно предположение о древнем носовом (судя по словен., польск. u) и сближение с др.-инд. mandas "медленный, ленивый, малый" (Уленбек, Aind. Wb. 215).
1. перен. вульг., бранн. дурак, неумный человек, который говорит или делает не то, что следует
2. устар. мужчина с половыми органами большого размера  - старорусск. – «муде» - «яйца, мошонка».
3. Происходит от суш. мудо, церк.-слав. м;д; (дв.), м;до, ср.: укр. мудо, болг. мъдо;, сербохорв. му;до, словенск. m;do, чешск. moud, словацк. m;d;, m;die, польск. m;dа ж., в.-луж., н.-луж. mud, mud;e, полаб. m;;dа мн. В русск. — обычно в форме муде;, стар. дв. «мошонка», также мн. му;ди (Даль). Недостоверно предположение о варианте с носовым к греч. гомер. ;;;;; «срамные части», ;;;;; (Архилох.), ;;;;; (Гесиод) из *med-do-, ср.-ирл. mess «жёлудь» (*med-tu), которые сближаются с лат. mad;rе «быть мокрым, сочиться», греч. ;;;;; «растекаться; выпадать (о волосах)», др.-инд. m;dati, m;dat; «он пьян, пирует». Точно так же гада-тельно сравнение с др.-инд. m;;;alas «круглый», m;;;alam ср. р. «круг, диск, кольцо» (как ср.-инд. — из *mandala, по мнению Уленбека). Сомнительно сближение с др.-инд. mand- «радоваться», кауз. «развеселить», др.-в.-нем. mendiu «радуюсь», mend; «радость», а также с мо;ня I. «брюшко, чрево, желудок», чешск. mu;kа «брюшко», лат. mend;х «лживый», menda, mendum «ложь», mend;cus «нищий», а также с др.-инд. a;;;m «яйцо». Использованы данные словаря М. Фасмера;
1. ;;;] ] – ;;;; /муДаг = «озабоченный, беспокоящийся»
2. ;;;;; /моДака = «который угнетённый, униженный [;;;]»
3. [;;;] – ;;;;; /мэДавуй// мудэ – «больной, нездоровый, скорбный»
4. [;;;] – ;;;; /мудаъх = « угасший, угасающий»
5. ;;; /МИДа = «1. мера,  размер («размер подходящий») 2. основа, принцип 3.качество, свойство, характер »
6. ;;;; /мъдоан = «смазанный дёгтем»
7. ;;;; /мадуах = «сведение с пути; соблазн»
8. ;;;; /мадох – «пест {образ фалла}, досылатель»
9. ;;;; /мудах – «помытый» -  «суп такой жидкий, что хоть муде полощи». Перед брачной ночи жениха мыли в бане.
10. ;;;; /модэ = «знакомый, приятель». Если жених не справлялся, то ему мог пособить его дружок.
11. ;;; /МИДа – «слишком»
12. ;;;/мада – «достаточно»

Мудрец, Мудрость
По Вашкевичу слово «мудрость» сложено из двух арабских частей: му “отрицание” + адрос “зубы”, буквально “от-сутствие зубов”.
Иногда оценивают степень мудрости че-ловека по количе-ству отсутствующих зубов.
Но так ли это?

Приходит ли муд-рость к человеку приходит в старости, как опыт прожитой жизни?
Получается, что  «муд-рым» может быть только познавший жизнь старик,  у которого выпали уже зубы, кроме, по-видимому, «зубов мудрости». Последнее выражение свидетельствует, что Н.Н. Вашкевич не так уж далёк от истины, так как в русском язы-ке присутствует выражение «зубы мудрости». Которое надо понимать, как видно, двояко – не только «зубы фи-зические», но и пони-мание Природы Бога (гематрия слов ;;;;; /ЭлоГим = «Бог(и)» и ;;;; /атева = «Приро-да» одинакова = 86).
 

 


Мудрость
;;;; ;;;; ;; /мудэ РОЭ шът = «Сознаваемый, сознаваемое + вижу, осознаю + основа»
;;;;; ;; / мэДруш шът – «Из толкования, проповеди + основа»
;;;;;;; /мэдарушта = «нужное, требуемое»
;;;;; ;; /медрус шът – « растерзанный, раздавленный + основа». Мудрость может раздавливать, терзать!

;; ;;;/мад раца = Мера+хотел = Мудрец – хотяший меры
В пифагорейских 'Золотых стихах' говорится, что знание 'подходящей меры для всех вещей' предполагает особый образ жизни, в котором гармонично сочетаются самые разные грани Таинства Существования. Согласно Пифагору, именно 'золотая мера' и 'золотая пропорция' позволяют человеку поддерживать контакт с Божественным Разумом.
Мудрец – ;;;; ;;; /модэ раца = «Хотящий осознания»
;;; ;;; ;; /мада раа цэ = «наука +  видел, созерцал + вышел, исходит»
;;; ;;; ;; /мадъд раъа шът// мэдд РОЭ ст = «мера, мерка + пастьба + основа»

   
;;;; ;; / муДра шт = «он был (бинъян ;;;; /уфъаль)  + поднимал, носил, содержал, терпел, прощал + основа » ---- корень арамейский [;;;] , или

;;;;;; /мудраъста = «она была (бинъян ;;;; /уфъаль)  + поднимала, носила, содержала, терпела, прощала + здесь». Возможно, что мудрость – это Шехина (Шхина), трасформиро-вавшаяся у греков в Софию, а у христиан – в Святой дух.
Шехина
Перевод
Шехина
Шхина;, шехина (ивр. ;;;;;;;;;;, «присутствие, пребывание, проживание») — в иудаизме — термин, обозначающий присутствие Господа, в том числе и в физическом аспекте. В основном термин употреблялся в контексте описания святого святых скинии собрания и Иерусалимского храма, и определялся как ощущение присутствия божественной силы.
Понятие о Шехине возникло в талмудическом иудаизме, где оно примерно (хотя и не совсем полностью) соответствует христианскому понятию «Святой Дух».


;;;;; ;;/мэдро шът // мудро ст = «поднимающий Его, носящий Его, берущий Его, содержащий Его , прощающий Его, терпящий Его + основа » - [;;;=;;;]
Кого – «Его», надеюсь, понятно!

Мудрец
;;;;;;; /муДреэц = « поднимающий, несущий [;;; /дре – (арамейск.) «неси!»], дающий, берущий, содержащий, пощающий, ТЕРПЯЩИЙ [  ;;;  = ивр. ;;; /нисса– возвышающий, превозносящий, перемещающий; возвышенный; соблазняющий, соблазняемый; уговаривающий; ИНСПИРИРУЮЩИЙ ]; ;;; ;;; /ниса баъл – «несущий бремя»;  + вывел, выполнил, был исключением [;;;] »


Муж, мужик, мужчина

муж
род. п. -а, укр. муж, др.-русск. мужь, ст.-слав. м;жь ;;;;, болг. мъжъ;т (Младенов 313), сербохорв. му;ж, словен. mо;;, род. п. mо;а;, чеш., слвц. mu;, польск. ma;z;, род. п. me;z;a, в.-луж., н.-луж. mu;. Несомненно родственно др.-инд. ma;nus; (ma;nu-, ma;nus;-) м. "человек, муж", авест. manu;-, гот. manna, др.-исл. ma;r, мн. menn, сю-да же лат.-герм. Мannus – имя прародителя германцев (Тацит), фриг. ;;;;; – ро-доначальник фригийцев; см. Мейе. E;t. 209, 354; Траутман, ВSW 169; Шпехт 218; Вайан RЕS 18, 75 и сл.; Торп 309 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 214. Образование слав. *mo;;ь сравнивают с лит. ;mogu;s "человек", наряду с ;mo;-ne;s мн. "люди", так же как греч. ;;;;;;;, крит. ;;;;;;; (прочие диал. формы см. у Буазака (811)). Вероятно, здесь представлены различные расширения: на -g- и на -u-. Праслав. изменение звуков nu; > ng не удается доказать, вопреки Вайану (там же; ВSL 39, 2, стр. XIII). Следует отвергнуть мысль о родстве с греч. ;;;;;;; "амазонка", вопреки Якобсону (KZ 54, 280 и сл.). Леви (IF 32, 160) пытается установить связь с лит. a;m;is "век", др.-прусск. amsis "народ". Выражение вы;йти за;муж содержит стар. вин. ед. Таким образом, жена следует за мужем в брак (см. Брюкнер, KZ 45, 319; В. Шульце, KZ 45, 325). Мужи;к было первонач. уменьш. от муж. Последнее название объясняется тем, что людей, более низких в правовом отношении, обозначали как несовершеннолетних; см. Ягич, AfslPh 13, 293. Ср. др.-русск. отърокъ, сербохорв. мла;ђи "слуги". Выражение му;жеский, мужско;й род представляет собой кальку в цслав. грамматике из греч. ;;;;; ;;;;;;;;;; см. Томсен, Gesch. 13. <<III, 5>>

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
благоверный, деятель, консорт, мой, муженек, мужик, мужчина, наездник, однодырышник, сам, сожитель, спутник жизни, супруг, супруг и повелитель, супружник, хозяин, человек, черновичок

Думаю, что здесь сочетание различных корней с началом на  "муш" (было древнее анатолийское племя "МУШКИ" , где последнее «//;;;/Ки; ;; /ки – Мать Сыра-земля» ). Но что же это за корни:

1. ;;; /маъс//маъш///муш////муж – «деяние, дело, дейст-вие».  Недаром есть поговорка – «Он – муж достойный, Он – человек дела!»
Мужик:
;;; ;;;;; /маъс эИКА // муш эика /// муж икъ = «деяние, дело, действие + ОКАЗЫВАТЬ ДАВЛЕНИЕ»
;;;; /маасэ – «дело, действие 2. работа».
Если вы, лёжа на диване, заняты работой, то вы можете называть себя "мужиком"
«Я занят работой, у меня масса дел».  (см. Масло) На иврите  «деловой человек» - ;;;-;;;; /иш –маасэ. ;;;; /маасэ – «сделанный».  Англо-американское – «Человек, который сам себя сделал – salf made man»
;;;; /мъасэ – «побуждающий, приводящий в действие ». Имя Зевс – это ;;; /зуз//зевз – «действие,  толчок к движению». Главный Орган Бога Зевса – фалл – «чудесный Род». Тело мужа приводит в действие – ;;;; /род – «трясу, качаю».  Гомосексуализм – ;;;;-;;;; /маасэ сдом !  «Сдом = библейский Содом»

 

2. ;;;;- ;;;/моше – «Извлекаю из воды», т.е. как бы «спасаю»
 
3. ;;; /Машах – "тянул, тащил". Мужик – тот, кто тащит семью и…  мешок.
4. ;;;;; /машох = «ноша твоя» - мужики – «тянущие, тягло»
5. ;;; / Мешек – «Хозяйство». Мужик ведёт, везёт хозяйство , держит всё хоязяйство в МЕШКАХ.
;;;; /мушак – «Тот, кто всё отдал хозяйству, подверженный хо-зяйству, хозяйственный».Отсюда – «Хозяйственный мужик» - тафтология.

6. ;;;;/мишкен – «заложил, отдал под залог; одолжил под залог».
В законах царя Хаммурапи субъектами права признаются свободный общинник (авилум - "человек") и неполноправный свободный, находящийся на царской службе (мушкенум - "падающий ниц").  Т.е. мушкенум – мужики были ещё в древнем Вавилоне.
 

Мужчина, МушЩина-----------[;;;]
 
Пушкин приглашает Вяземского в Крым, «куда собирается пропасть дельного народа, женщин и мущин»» (http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/ise/ise-051-.htm    )
7. ;;; ;;; /машаъ циен – «несущий тяжесть, взявший на себя ношу + выделенный («чин»)». Тождественно  словам ;;; /ниша – «возвышенный, возвеличенный,» ,  ;;;; /наси – «вождь», ;;;;; /кънаси – «Как вождь» -  русское Князь.  Родственно словам Месье (франц. ), мистер (англ. ).

Этот же корень - [;;;] – и  в слове «жеНЩИ на» - ;; ;;;; ;;(;;)/СА насаи на (на) // шэ нщи на (на)= «носи, неси (вынашивай ребёнка и носи его до 7 лет) + терпеть, страдать, »

;;; /масса//мъша - «1. ноша, тяжесть 2. поклажа, груз 3. несение» - от ;; /СА – «неси, носи», а  ;;; ;; /муСа наъ//мушэ наъ =    «несущий тяжесть, взявший на себя ношу + двигающий(-ся).
Cр. «мышечная масса»

 Но ;;; /масса//мъша  = «пророчество».  Тогда «Мужчина» - это ;;; ;; /масса наь//мъша наь = «пророчество + молитва» - тот, кто знает будущее. Недаром жёны часто говрят  : «Придумай что-нибудь, ведь ты же мужчина»

8. ;;; ;;; /Маас циен – «дело, действие, деяние + выделенный, особо отмеченный». Мужчину  выбирает женщина. «Избранник мой» - го-ворит женщина.

По словам Козьмы Пруткова "Каждый мужчина состоит из мужа ("муш") и чина
9. «Мушщина» - ;;; ;;; /маъс шина//муш шина = «Дело, деяние + изменение».  Мужчина – тот, кто делом изменяет этот мир

;;;/машал – «1. Властвующий, управляющий; 2. Говорящий иносказательно»,  т.е. умно, умеющий осторожно обращаться со словами, знающий, что Слово – это и дело!![;;; ]/давар.


муза
Перевод
муза
му;за поэт., впервые в выражении: молча;т му;зы между ору;жием "inter arma silent musae" (перевод Пуфендорфа; см. Смирнов 200). Здесь скорее из нем. Мusе, чем из польск. muzа от лат. musа из греч. ;;;;;.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
аганиппида, айода, аонида, бананник, богиня, вдохновение, вдохновитель, вдохновительница, евтерпа, имя, каллиопа, камена, клио, лира, мелете, мельпомена, меонида, милета, мнема, мнемозинида, пегасида, пиерида, полигимния, поэзия, талия, творчество, терпсихора, урания, цевница, эвтерпа, эрато
;;;;;; /озэ – «мечтатель, фантазёр»

;;;;;;; ----- ;;;;  /МУЗА = «мечтательная, фантазийная», т.е. Муза – « мечта, фантазия».
Поэта посетила муза – «фантазия, виденье» ---- ---------------   ;; ;;; /ли раа = «мне + виденье, созерцание»

;;;;;;----- ;;;; /*мозиха // музика = «из мечты, из фантазии твоей»

;;;;;; / ЙОЗЕМ  - «инициатор» - муза вдохновила.


;;;;;; /масса = «1. ноша, груз, поклажа 2. бремя 3. пророчество (Библ.)»

;;;;;;; / мусса = «дополнение» - ;;;;; дополнила  его опыт, который тяжёлой ношей давит на сердце и не даёт его ФАНТАЗИИ взлететь к небу (;;;;;; /navi – “ пророк”).

;;;;;; / масса– «1. опыт 2. очерк, эссе» ----- свой опыт он изложил в очерке, а перед этим его посетила муза.



Музыка
Прошло через ЭЛЛИНСКИЙ язык –
Музыка (от {де} греч. `musikе, буквально – ;;; ;;; //муш ика – «Связанное с удалённым» (*с небесными сферами),  искусство муз), вид искусства, который отражает действительность и воздействует на человека посредством осмысленных и особым образом организованных звуковых последований, состоящих в основном из тонов (звуков определённой высоты). С др. разновидностями (речь, инструмен-тально-звуковая сигнализация и т. д.) её объединяет способность выражать мысли, эмоции и волевые процессы человека

;;;;;;----- ;;;; /*мозиха // музика = «из мечты, из фантазии твоей»

Есть `музыка (с ударение на первый слог), а есть му`зыка, и это разные вещи:  `музыка – это  нечто гармоничное, идущее от  позднеэллинских муз, а вот  му`зыка – это  ъвритское слово, родственное слову ЯЗЫК:

му`зыка – это код , состоящий из тонов, их протяжённости и гармонии, язык муз, которые находятся где-то в «мусейоне», где-то далеко-далеко, может быть в нашем подсознании, в нашем мозгу
{язык^:
Зык У колокола и у челове-ка – инстру-мент для поднятия тревоги, крика, во-пля 1)Йазъак
2)Хазъака
3)азъака
4)музака 1)Буду кричать, взывать о помощи;
2)Вызов, призыв о помощи;
3)Тревога, сигнал тревоги
4) тревожный 1);;;;
2);;;;;
3);;;;;
4);;;;; ;;;
;;;;; /мъзига – « 1. слияние, смесь; 2. наливание; 3. сочетание, синтез» - главные функции  мозга  и музыки.
 ;;;; /мъзиг – «Консонанс - созвучие, в котором тоны сливаются друг с другом. Consonance,  лат.Consonantia – созвучие. Отсюда – “musiq” – “Музыка”
Греческое «Мусика»:
;;;;;/муШика – «Та, что изливается» (из высших небесных сфер)  - от корня  [;;;]  - «1. поить 2. поливать, орошать» или от корня [;;;] /шака = «погружаться, впадать» - ведь мы погружаемся в музыку, впадаем в транс от Моцарта, Бетховена, Чайковского – музыки высших сфер.


`Мука, мучить---[;;;]----- ;;;
1. ;;; /муке – «1. битый 2. больной 3. поражённый; 4. обиженный». ;;; /мака – «1. удар 2. поражение, 3.рана»
2. ;;;;/мука – "повешенный; публично опозоренный".  – [;;;].
3.   ;;;; /мукъеа = «затупленный». Пытка затупленными инструментами и сажание на затупленный кол причиняли б`ольшие мучения. Публичный позор был мукой, подобной резке затупленным ножом, который причиняет боль, но не убивает. Библия 19 века,на латышском.Там написано-Neej pie mauk;m! ( Не ходи к бля-дям ! ). ****ь – mauk; = «публично опозоренная»
4. [;;;] – ;;;; /мэака//мука = «угнетённый, из угнетения». Этот  же корень – в словах «ОКО государево» - секретный «приказ», служба, выискивающая всюду крамолу на государя.
Око =
 ;; ;; /О ко = «Бог здесь, тут».
;;;; /Око = «угнетаю его». Таким образом, здесь игра слов – «Оком государевым» называли ближайшего подручного Ивана Грозного палача и начальника секретной пыточной службы Малюту Скуратова.
5. ;;;; /муциет – «подчиняющий». Мучить – подчинять. – [;;;]
6.


 МУКа / МУХа ------------------/;;; /
Фасмер:
муха

укр., блр. муха, др.-русск., ст.-слав. см. образ (Cyпp.), болг. муха (Младенов 308), сербохорв. см. образ, словен. m;ha, др.-чеш. m;cha, чеш. moucha, слвц. mucha, польск. mucha, в.-луж., н.-луж. mucha, полабск. m;uch;. Связано чередованием гласного с *mъ;ьka (см. мошка); ср. Траутман, BSW 191; М. — Э. 2, 673; Педерсен, IF 5, 34.
                Фасмер ничего не объясняет, а только перечисляет соответствия.

Из «Занимательных историй» Талеманна де Рео: О короле Людовике XIII:
«Он был немного жесток, как и большинство замкнутых и малодушных людей, ибо правитель наш доблестью не отличался, хотя и желал прослыть отважным. При осаде Монтобана [197] он безучастно взирал на тех гугенотов, которых Бофор [198] велел оставить в городе; большинство из них были тяжело ранены и лежали во рвах замка Королевской резиденции (рвы эти были сухие, и раненых снесли туда, как в наиболее надежное место); Король так ни разу и не распорядился напоить их. Несчастных пожирали мухи.» )
 

Самой распространённой мукой было – выпороть преступника и привязать его к столбу или в ко-лодки. И… тут налетали МУХИ…
;;;;; /муака, = "ДОСАДА, ".
. ;;;; /мэаъка // мука = «гнетущий, из гнёта» - [;;;] - /аъка // ука = «гнёт, угнетение»

                [;;;\;;;]
;;; /ука – «был побит, ударен».  Вспомним русское – «будет тебе впредь наука», говорили побитому. Здесь же и «мука» - ;;;; /мъука – «[ последствия] удара, битья». ;;; /мака – «удар, бедствие»
;;;; /мука – «вырванный, выблеванный»
;;; /мукеа (;;;;;;; /муке - /»битый; поражённый»)
– « битый; больной; поражённый»
;;;; /мохе – «хлопать, ударять ладонью» ------[;;;]
;;;; /маух – «1. помятый , раздавленный  2. воткнутый » ----- «муха» - мухи летают над трупом и мух бьют (;;; /мука // муха – «битый, повреждённый»)

;;;;- / муц`а - выведенный, вывезенный/ Посредством М`уки выводили тайное знание из мучимого человека, который говорил «всю подноготную» правду. 





Му`кА-   (из чего булки)
;;;/муг "мягкий". Мука и на самом деле на ощупь мягкая.
;;; /мака – «бить, ударять» - [;;;] – в мельнице зерно бьют жернова и оно превращается в муку (;;;;;;; /муке - /»битый; поражённый»)

;;;;- / муц`а - выведенный, вывезенный/ Мук`у вывозили с мельницы.



Мул
См. Урод
;;;; /арод – «онагр, дикий осёл», который совершенно не приручается.  Однако, при помощи онагров получаются великолепные мулы
;;;; /мула – «превосходный, отличный»
[;;;] - ;;;; /мэала// мэула/// мула – «1. поднимающий (груз) »
[;;;] – ;;;; /меалал //мулъл = « работающий» - « работает, как мул»

Мулла (Мулло)
Фасмер: мулла

м., др.-русск. молла (Никон. летоп. под 1557 г.; см. Срезн. II, 168) наряду с молна (там же, под 1519 г., а также у Ив. Пересветова). Из тур., тат., крым.-тат. mulla (Радлов 4, 2126, 2197); см. Mi. TEl. 2, 127; Литтман 64.
Странно, что Фасмер не указал арабский  (семитский ) источник:

МУЛЛА - персо-турецкий термин, искаженное от арабского слова маула - "господин", "учи-тель", "образованный человек". В Средней Азии и на Кавказе этим словом называют чело-века, выполняющего функции имама
Мулла (молла) (араб. ;;;;;;;;;; аль-муллаа, mawl;/; перс. ;;;;, тур. molla) имеет несколько значений. У шиитов мулла - лидер религиозной общины, теолог, специалист в толковании вопросов веры и права (у суннитов эти функции выполняет улема). В остальном исламском мире в более общем значении, как уважительный титул, может иметь значения: «учитель», «помощник», «владелец», «защитник».

 
;;;;; /мэалиа// мэулиа/// мулла – «1. восходящий, поднимающийся 2. Тот, что из лучшей части »
[;;;] – ;;;;; /меалало //муллало = « работающий, занимающийся + Его» -  учеников медресе также называли «мулло, домулло» - ;; ;;;;; /ду меалало = «вдвойне работающий, занимающийся» или ;; ;;;;; /даъ меалало // до мулло = «Знай + работающий, занимающийся.
По-видимому,  корень [;;;]   дал начало знаменитой немецкой германской фамилии – Mueller/Мюллер – ;;;; ;;; /меалал йера = «работающий, занимающийся + учился»
[;;;] /ала – «подниматься, всходить, взбираться 2. расти 3. стоить, иметь цену 4. удаваться 5. походить, быть похожим 6. репатриироваться (в Исраэль) »
;;; /элла – ;;;; /меэлла//мэулла = «высший, (из) свыше»
 
Мундир
Фасмер: мундир

начиная с Петра I, Кантемира (Смирнов 200), народн. мундер. Заимств. из франц. monture "снаряжение", возм., через нем. Montierung — то же (с 1685 г.; см. Шульц — Баслер 2, 150 и сл.), также Mundierung (формы на -d- широко распространены в сканд. языках; см. Фальк — Торп 740); см. Смирнов, там же; неточно Булич, ИОРЯС 9, 3, 426. Не через польск. mundur, которое получено из нем. Montur, вопреки Христиани (37), Преобр. (І, 568); см. Карлович 391. Шв. посредство я считаю, вопреки Кипарскому (ВЯ, 1956, № 5, 135), маловероят-ным; -d- имеется и в нем. mondiren (XVII в.); см. Шульц — Баслер 2, 150.
;;;; ;;; /монеа дера = «1. препятствующий, предупреждающий + Поднимать, брать Ряд, Шеренгу, линию» (на арамейском языке).
 Корень [ ;;;/дара]  соответствует ивритскому корню ;;; /НАСА – «Поднимать, брать, носить, содержать, прощать, терпеть», что соответствует функциям командира и Милостивого Государя  НАШего». Окончание «дир» одинаково и в слове командир.
 


Муха – см. мука

Мура, замурован----;;;
Мура – древнерусское слово «стена». Замурован – заделан в стену.
;;;;/мореах – «1. мазать, намазывать 2.тянуть, не выполнять». Первое значение говорит нам, что стены были в первую очередь ГЛИНО-БИТНЫМИ, Мура – это глиняная стена – от ;;;; /маъра – «открытое место».
Но интересно второе значение – «2.тянуть, не выполнять» и это связано с переводом «мазать». Отсюда и «отмазка, отмазать» - значит «тянуть, не выполнять, искать повод для невыполнения обязательств».

Мурамму (аккадское) – строительный инструмент в Вавилоне, используемый при строительстве в том числе и стен. - .  Предполагаю, что это либо инструмент, определяющий прямой угол, либо отвес, либо и то, и другое вместе.

;;;; /мерувах – «просторный» - т.е. «пространство между стенами», куда и замуровывали несчастных (иногда для жертвы! –;;; ;";  ;; ;;;;/зэ мореах овеь Ан – «Этот замазан (замурован), для того, чтобы не тянуть дол-го, выполнить приказ + Сущий  да смилостивится над этим»)

;;; /мъра – «благодетель; недруг» - Мура – стена может быть и отделяющим от мира, запирающим, но может и спасти от врага – корень [;;]
;; ;;;; /зе мэраваъ – «Это состоящее из пыли (цемент), песка» - корень ;;;] ]/рова – «пыль, песок».


Мура («ерунда»)-------\;;;\
1. ;;;;;/мемра – «поучительное изречение».
 Ерунда = ;;; ;;;;;//йера наднуд =  «учить, указывать, приказывать + приставание, надоедание». Ерунда – занудное указание!
2. ;;;; /мирмер = «1. возбуждать возмущение 2. выражать возмущение» ------- 
3. ;;; /mara = «1. ослушивался, неподчинялся 2. желчь» ----- ср. мораль
4. – ;;;; /мура, означает – «Зоб», который «КРИВИТ РОЖУ» (см. ид. “Неча на зеркало пенять, коль рожа крива”, а также «Мера»).
Зоб был в древности очень распространённым явлением,  поэтому его считали чем-то несущественным, ерундой, «МУРОЙ»


Муравей, мурава (трава)
Фасмер: муравей
род. п. -ья, диал. муравель, -вля, укр. муравель, блр. мурашка, др.-русск. моровии, русск.-цслав. мравии ;;;;;;, болг. мрава, мравия (Младенов 305), сербохорв. мр;в, род. п. мн. см. образ, словен. mr;vlja, чеш. mravenec, слвц. mravec, польск. mr;wka, в.-луж. mrowja, н.-луж. mroja, полаб. m;rvi. || Праслав. *morvi- и *morv; родственно ирл. moirb — то же (*morvi-), авест. maoiri- м. (*marvi- или mauri-), др.-инд. см. образ ж., vamr;s м. "муравей", valm;kas "муравейник", др.-исл. maurr м. (*maura-), др.-шв. m;r, m;ra ж. (*meuri;-, *meuri;n-), лит. merv;, marv; "овод" (сомнительно в семантическом отношении), также лат. form;ca, греч. ;;;;;;, см. образ, (Гесихий); см. Траутман, BSW 170; Festschrift Bezzenberger 168; Вальде — Гофм. 1, 531; Брандт, РФВ 22, 259 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 163; Лескин, Bildg. 346; Зубатый, AfslPh 16, 400; Торп 302 и сл.; И. Шмидт, Kritik 29 и сл.; Бернекер 2, 79 и сл. Русск. *моровей превратилось в муравей под влиянием мурава (Бернекер, там же; Шахматов, Очерк 153; Томсон 347).
;;;; /мураве//муравей – «тот кто из множества»
;;;; /мурава – « та, что  многочисленна». Трава-Мурава -  травин-ка, одна из многих.
 мурза
Ф: мурза; "тат. князь, наследный старейшина, по русским законам не имеющий особых привилегий", также бранное "татарин, басурманин", др.-русск. мурза (Афан. Никит. 26). Через тюрк. (ср. казах. murzа "господин", "гостеприимный", тел. murzа "сановник", тат. myrza (Радлов 4, 2143, 2196)) заимств. из араб.-перс. emi;rzad; "княжеский сын" (Литтман 105; Мi. ЕW 205; Мi. ТЕl., Доп. 1, 35; Локоч 6 и сл.).

[;;; ] – «хотеть, желать;  задабривать, угождать, умилостивлять, уговари-вать»
Мурза - исполнитель  воли и желаний великого хана. (см. к/ф «Илья Муро-мец», 1956 г.)
«Турзы-мурзы»
;;;; /тэрца// таРза = «Ты захочешь; ты задобришь, умилостивишь, угово-ришь».
----------------------------------------------------------

{Интересно, что имя «Тарзан» - «Хотящий, желающий; задабривающий (женщин)»/Здесь же и слово «наРзан» - ;; (;;) ;;; /на рцан = «молитва, просьба (о здоровье) + движение (жидкость пьют) + Хотящий, желающий (здоровья) »}
----------------------------------------------------------

;;;; /марца// мърза = «1. докладчик»
;;;; /мурце// мурза = «изложенный».
Т.е. «Мурза» - докладчик у великого хана.
[;;;]/мерец // мрц/// мрз = «энергия, решительность, энергичность; бег, бы-строта»
;;;;; /имриц = «побуждать, стимулировать»

мурло
Перевод
мурло
мурло; род. п. -а; "рожа", диал. мурно;, тамб. (Преобр.). Обычно объясняют из тюрк. murun "нос" наряду с burun – то же (Даль, Горяев, ЭС 219); окончание объясняют влиянием слова ры;ло (Преобр. I, 569). Недостоверно. Возм., это ономатопоэтическое образование. Ср. следующее слово.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
каракатица, квазимодо, кикимора, лицо, личность, лошади пугаются, морда, мордализация, мордасово, мордасы, мордень, мордоворот, мордоплясия, мордофиля, мордуленция, моська, образина, пугало, рожа, рыло, рыловорот, ряха, ряшка, страхоидол, страхолюд, страхолюдина, страхоморда, страшила, страшилище, страшило, сусалы, урод, урод уродом, уродец, уродина, физика, физиомордия, физиономия, физия, фотография, харя, хрюкало, чучело

• ;;;";; /моРЛо// муРЛо = «(какой) + Боже упаси Его».
• ;"; = ;;;;; ;;;; /рахмана лицлан ---- см. Бурло (колокол),                Рыло: ;";; /рало/рыло = «Боже упаси  (от) него».
• ;;; ;; //мор ло /// МУР ло = «натуральный обмен + ему» - когда  меняет только на вещь, а не на деньги, потому что не доверяет последним, называют такого менщика МУРЛО. Ах ты, мурло такое, не хочешь деньги королевские брать! Так вот же тебе в морду!



Муром
Мро Древние города во Владимирской и Белгородской области. Муром-владимирский лежит в аномальной зоне на реке Ока почти у впадения Оки в Волгу. По признанию лингвистов слово "Муром" не подходит ни в славянскую, ни в угрофин-скую группу. Только в скан-динавской рукописи "Старшая Эдда"  город Муром назван таинственным словом "МУРО-МАР".
В окрестностях Мурома жило таинственное племя, умеющее колдовать и лечить, - ГОЛЯДЬ.
Реки в окрестностях Мурома-владимирского: Велетьма, Кутра, Мотра. 1)Морэ/мора

2)морэ
3)Мурмар 1) Учитель;

2)Непокорный
Был ожесточён, озлоблен ;;;;

;;;; ;;;\;;;
;;;
;;;;
.  Тот же корень ;;; лежит в названии полуострова Морея (или Пелопоннес), жители которого никогда не покорялись – меттенийцы –спартанцам, спартанцы – македонцам, греки – туркам и итальянцам !  Теперь понятно, почему насильно крестившихся иудеев называли Мараны – они были непокорны инквизиции и продолжали соблюдать заветы Отцов.
Река СМОРодина, часто упоминаемая в былинах, также несёт в себе корень МОР.Cм.гл. Пропавшие и найденные колена Бен Исраэль



Мускатный орех, Москат, москательная лавка; мускус
[;;;] – ;;;;;; /исхети = «я пустился в плавание» ---- « искать» -----;;;;;; /леасхот – «пустить плавать».
;;;;; /мосхат – «пускающиеся в плавание» - отсюда город Москат в Омане (Индийский океан) и мускатный орех, привезённый мореплавателями-оманцами-москатцами из Индии

Москательная лавка – лавка привезённых из-за моря товаров. В москательной лавке сидел москательщик. В России эти лавки назывались «колониальные товары»: чай, пряности, кофе. Затем значение этого слова изменилось:
москотельный
москотельный
москоте;льный москотильный "связанный с разными химич. веществами как предметом торговли: красителями, клеем, маслом и т. д." Прилаг. от др.-русск. москотили;е ср. р. "аптекарские товары", впервые в грам. 1481 г. (см. Срезн. II, 176), москотильный, прилаг. (Никон. летоп. под 1547 г.; ср. Соболевский, Лекции 109). Заимств. из ит. muscatello от muscato "пе-реложенный мускусом, пахнущий мускусом"; сюда же ср.-лат. muscatellum (vinum) "мускатное вино", ср. ит. mortadella, стар. mortadello от лат. murtatum (farcimen): murtа "ягода мирта"; см. Маценауэр, LF 10, 333; Фасмер, Гр.-сл. эт. 131; Берг, ZfslPh 4, 107. Невозможно ввиду словообразования непосредственное заимствование из греч. ;;;;;; "мускус", вопреки Преобр. (I. 559). Кроме того, это не исконнослав. слово, родственное Москва;, вопреки Ильинскому (ZfslPh 4, 104 и сл.). Ср. мускате;ль.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
 ;;;;;;  - "мускус"
мускус
Перевод
мускус
му;скус др.-русск. мускусъ, Афан. Никит. 23, но также м(ъ)скусъ, москосъ (Унбегаун 110). Через лат. muscus "мускус" или греч. ;;;;;; – то же из перс. mu;k "бобровая струя" от др.-инд. mus;ka;s "яичко", т. е. "сок из сумки мускусного животного"; см. Литтман 16; Клюге-Ге;тце 400; Гофман, Gr. Wb. 206.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

1. перс. mu;k "бобровая струя" – ;;;;; /мъушкаа = «изливающий, поливающий»
2. ;;;; ;;; /моца кос = «происхождение, восток + стакан (мера)»
3. ;;;; ;;; /муца кос = «вывезенный, происхождение, восток + стакан (мера)» - т.е. вывезенный с востока и продающийся мерами в стакан.
4. ;;;;; ;;;; /мосаха осэ // мосха осъ = «плавающий + делаю»
5. [;;;] – ;;;; ;;;; /мукц осэ = « жалящий, кусающий (кислота мускусная); срывающий плод + делаю»
6. ;;; ;;; /маъс кос = «дело, деяние + стакан (мера)»
7.



Мускульный, маскулинный

Фасмер: му;скул книжное заимствование из лат. musculus от m;s "мышь". См. мышь.
;;; ;; ;;; /маъс коль инэ = « деяние, действие + всё, везде + вот», т.е. делаю всё и везде, а для деяния и существуют мускулы.

Маскулинный - тип фигуры, стремящийся подчеркнуть строение мус-кул на теле.
Маскулинный - тип поведения у женщин, стремящейся походить на мужчин, например, в бизнесе, в деле. Говорят - "деловая женщина", "бизнес-вумен".


Мусор ------------[;;;]
(грязь)
;;;; /мусар – «в иудаизме – нормы поведения»
[;;;] - /масар = «передавал»
1. ;;;; /мусар = «1. Мораль, этика; 2. поучение, наставление; 3. наказание»
2. ;;;; /мосар = «доносчик»
3. ;;;;; /мусран = «моралист» - ;;;; ;; ;; /мора ли ст = «учитель + мне, для меня + (о) грехе»  «Да пошел ты в “рот зла (к змею)” со своими сраными наставле-ниями»
4. ;;;;; /мосера = «1. вожжа; 2. упряжной ремень»

М`усор – мент – милиционер
[;;;]- ;;;;/ мосер – «1. наказывающий 2. обличающий ».
;;;;; /нимсеру – «они были преданы» - ---- «обосраны»

;;;; /мусерах = « там, где вонь, зловоние; там, где грех, проступок»
;;;; /мусарах – « там, где волочащийся, растянутый, отвисающий» - имеется в виду мешок с мусором
От [ ;;; ]----- ;;;; /мосар = « удаляющий, снимающий» - мусор  следует удалять


Мусор
(прозвище полицейского-воспитателя (тюремного воспитателя) и доносчика)
[;;;] – ;;;;; /мъсоэр = «тюремный служитель, смотритель». Так как заключённые не могут выходить наружу, то МУСОР выносят тюремные служители или из осужденные «чушки». Тюремные смотрители, контролирующие камеры через глазки, обязаны незамедлительно док-ладывать о замеченных нарушениях режима.
Мусульманин, Муслим---------[;;;]
1. ;;;; ;;; ;;; /мэСулаль мана ине = «Из того,  где восхваляет [Аллаха]+ ;;; /мана=удерживается, предотвращает [грехи] + вот».
2. На вопрос – «кто ты?», - мусульманин ответит – «муСлим» - ;;;;;;; /мосллим = «те, кто восхваляют; те, кто пролагают (до-рогу)»
3. [;;;] – ;;;;;;; /моСлим = «Ценимый» - мусульмане-муслимы полагают только мусульман ценными людьми. Остальные для них – неверные, кяфиры!
4. ;;;; /месулам = «Там где лестница».  Имеется в виду «лестница Якова», которая идёт от Земли до Неба, по которой спускаются и поднимаются ангелы. Т.е. настоящие Мусульмане призываются приближаться к Богу, быть милостивыми, милосерд-ными. Бог –то – еДин!

Мутить
;;;;;/льМотет – "расшатывать, колебать, рушить". ;;;
 Даль :
Бунтовать, крамолить, мутить, побуждать к возмущению, восставать скопом против законной власти, быть участником возмущения или заговора, мятежа

Мутота
Это мучение.
;;;; /мота// мута- «ярмо» - это приспособление для того, чтобы волы, тянули повозку или плуг. Для волов это является мучением, «мутотой » - ;;;;; / мутата = «ярмо» (арамейское).
;;;; /мота = «ярмо на животном»
;;;;;; /мутота = «расшатывание, рушение его + это»


Муть
;;; /мут – «смерть». Мутная вода – грязная, смертельно опасная вода. Муть – осадок в грязной воде, концентрация болезнетворных бактерий.

муфта
Перевод
муфта
му;фта возм., заимств. из голл. mouwtje от mouw "рукав", согласно Маценауэру (LF 10, 348). Другие предполагают происхождение из ранне-нов.-в.-н. Мuffel, ср. Мuff "муфта" (Клюге-Ге;тце 401), но тогда ожидалось бы *муфла; см. Преобр. I, 572; Горяев, ЭС 219. Преобразование по аналогии слова бу;хта (Преобр.) сомнительно ввиду расхождения в знач.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
В древности для защиты от холода носили очень длинные рукава шуб.
Отрезанный меховой рукав, открытый ОТВЕРСТИЯМИ  с обеих сторон для рук, и был первой муфтой.

;;;; /мифтах // мъфтаh = “отверстие”


Муха
См. МУКа / МУХа ------------------/;;; /
Самой распространённой мукой было – выпороть преступника и привязать его к столбу или в ко-лодки. И тут налетали МУХИ…
1. ;;;;; /муака, = "ДОСАДА, стресс".
2. ;;;;; /махив – « болезненный, причиняющий боль»
3. ;;; /мука – « битый; больной; поражённый»
4. ;;;; /михва – «ожег»
5. ;;;; /мэхоар – « уродливый, безобразный»
6. [;;;] – ;;;; /мохе – «ударяю, хлопаю». Отсюда выражение «Хлопать мух» -
Муха –  как «из мухи сделать слона»
Так говорят, когда из ничтожного делают очень значимое.
Выражу гипотезу, что здесь не обошлось без орфографической ошиб-ки, которую совершают ученики:
;;;; /звув – «муха»
;;;; /звуль – «Дом, жилище, Храм»
Меняют букву ; на букву ;.
Однако,  подумали литераторы прошлого, нехорошо поминать Храм рядом с ничтожной мухой, поэтому заменили слово ;;;; /звуль  на  ;;; /пиль – «слон»,  тем более, что слово «слонёнок» - ;;;;; /пилон  звучит так же, как и архитектурная деталь Храма.


Мучить, мутация

Ф: му;чить му;чу, укр. му;чити, ст.-слав. оум;чити ;;;;;;;, м;чити ;;;;;;;;;;, ;;;;;;;; (Супр.), болг. мъ;ча "мучу" (Младенов 314), сербохорв. му;чити, чеш. mu;iti, слвц. mu;it;, польск. me;czyc;. Родственно лит. ma;nkyti, ma;nkau "давить, мучить", др.-сакс. mengian "мешать", греч. ;;;;; "мешу (тесто)"; см. Траутман, ВSW 184 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 191; Буазак 613. См. также му;ка.
[;;;] – ;;;;;;/мутатти = «расшатывал, колебал, рушил» {Мутация – разрушение генетических установок}
;;; /мот = «лом, брус; ярмо; оглобля»
;;;; /мота = «ярмо на животном»
;;;;;; /мутота = «расшатывание, рушение его + это»
Наименование, «Name»
немецкое или английское слово «Name» и русское слово «наименование» происходит от слов Святого языка ;;; /наам – «держал речь» и ;;; /наам – «рычал, ворчал». Это связано с библейской легендой (Бытие 2:19-20):
19 Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как назовет человек всякую душу живую, так и было имя ей.
20 И назвал человек (;;;; /аАдам) всех скотов и птиц небесных и всех зверей полевых.
;;;; ;;; ;;;; /наима нава ание = «Молитва + матери + красивое, жилище, обитель + отвечает (перед) Богом»
;; ;;; ;;; ;;;; /на има нава ание = «Двигает + мама + красивое, жилище, обитель + я в Боге »
;;;; ;;;; ;;;; /наим менава ание = «приятный + красивый, обитающий + провозглашать пред Богом»
;;;;; ;;; ;; ;;;; /наима ноа ва ание = «Риторика, держать речь + движение + входил, вошёл + свидетельствовал пред Богом + исполнял в Боге»


Мучн`ой – см. мук`а
;;; /моц // муч – «мяк`ина, пол`ова»


Мушка, Моська
должны же быть такие люди, подобные оводам, которые не давали бы Жирным скотам  спокойно жевать свою жвачку.
И как говорил герой моего детства:
"Живу ли я,
Умру ли я
Я мушка всё ж беспечная (а может, весёлая)" . 

А насчёт Моськи  - это намёк на "Мойсейку", т.е. на Моисея, который вступил в схватку со "слоном" - Египетской военнно-полицейской ма-шиной ) .
;;; /моше – «вытащенный из воды».
;;;; /мошиха – «Твой спаситель». 
 ;;;;; /мэИшэи – «Спаситель мой» [;;;]
Мушка – это  «Овод» - ;;;; /овэд = «работаю, служу, ОБРАБАТЫ-ВАЮ». Мушки –оводы  обрабатывают цветы, опыляя растения.
С Оводом сравнивал себя Сократ, когда говорил афинянам:
«Сократ говорит:
— Граждане афиняне, как же я могу предлагать себе наказание, если я считаю, что я ни в чем не виноват? Я даже думаю, что я полезен государству тем, что разговорами своими не даю вашим умам впасть в спячку и тревожу их, как овод тревожит зажиревшего коня.»  - http://www.krotov.info/lib_sec/04_g/gas/parov_02.htm
Сократ подобен Моисею.
Мушкет
Слово мушкетер по видимому пришло через  французское mousquetaire.
1. ;;; ;;; /маъс катав//муш катф = «деяние + истреблять»
2. ;;; ;;; /маъс кета //муш катъ= « деяние + обрубать, отрезать»  (нити жизней)
3. ;;; ;; /маъс кат = «деяние, дело + чувствовать отвращение, гнушаться, брезгать [;;;]» -  мушкет, как и прежде арбалет, считали оружием неблагородным, дворяне считали «мушкатёров» чем-то вроде ремесленников-палачей, которыми брезгали (см. Кат). Странно, почему-то королевская гвардия называлась во Франции 17 века «мушкетёрами». Хотя, может быть,  это было сделано умышленно – приучить дворян к огнестрельному оружию, так как не доверяли мушкетёрам-наёмникам, которых презирали, брезговали чернью, замазанными пороховой пылью.
4. ;;; ;; /маша кат//маш кет = « требование долга + гнушаться, брезгать [;;;]» -  мушкетёры –наёмники служили только за деньги и часто бунтовали, требуя долг. 
5. ;;; ;; /маса кат//мэшъ кат = «ноша, тяжесть + ручка, рукоятка; приклад ружья» - мушкеты  были очень тяжелы.
6. ;;; ;; /маъс кат//муш кат = «дело, деяние + толочь, истереть » -  для стрельбы требовалось изготовить порох, который ихотавляли тщательным до пудры, до праха истолчением селитры и угля, в результате чего получался чёрный дымный Порох {;; ;;; /по перах = «здесь + пыльца»}


Скит – убежище для монахов – Соловецкий монастырь начался со скита.
 
;;;/шекет – «покой, спокойствие, тишина».
Возможно, что слово « муШкет»
7. - ;;;; /мэшекет – «Тот, кто несёт спокойствие, покой и тишину», скорее всего – могильную -  для буйных закованных в железо рыцарей. Однако, возможно, что мушкеты применялись прежде всего для охраны покоя скитов – монастырей. Мушкеты – минипушки – устанавливались в первую очередь на стенах крепостей и монастырей
8. Мушкет = мускет = muszkiet = mousqueton = м;йіз + о; ату = рог + стрелять = стреляющий рог.

м;йіз (каз.) - рог, рога
о; ату (каз.) - открыть огонь, открыть стрельбу, стрелять

Муштра
;;;;/миштар – «режим».  ;;;;;/миштара – «полиция»


Мы
древнее Имя шумерского бога неба   «Ану»  сохранилось в высоком иврите в форме ;;; /Ану – «Мы».  Кстати, в Коране «Аллах» говорит от Себя – «Мы» (и по-арабски, и на современном иврите – ;;;;;/анахну – «мы» - дословно «приятны мы были Небу» ).
Слово "мы" происходит от прочитанного слева направо древнееврейских слов ;; - "народ" и ;; /эм - "1. Мать 2. Праматерь 3. матка 4. главный (большой) город 5. основа, причина". 
 
;; /ам – «Народ».   Если слово ;; прочесть слева на право, то получиться «мыъ»
;;;/маа – «крошка, песчинка»,  «ЭлеМеНт», но может быть и от  ;;;/моах – «был помят, смят». Этот же корень присутствует в русском слове «буМАГа».  {И как бумагу мнут для определённых надобностей, так и МЫ не должны забывать – кто Мы пред Богом-Элохимом-Аллахом и что с нами может сделать Он}.


Мымра -----------;;;
1. ;;;;;/мимра = "от самомнения, от претензий на величие"
2. [;;;\;;;] – ;;;; /мамре – «непослушный, неподчиняющийся». То же слово  в женском роде – «мамра» - непослушная,  неподчиняющаяся
3. ;;;; /мэмаръэ // мымра = « из зеркала, зеркальная» -  смотрит в зеркало только что ото сна – ну и мымра! (уродина).
4. ;;; ;; /меим раъ = « от плохого, от близкого»
5. ;;; ;; /майм ра // мим ра = «вода плохая»
6. ;;;;; /мимра = «1. изречение, афоризм 2.поговорка»
7. ;;;;;; = ;;;;; /мимарда (арамейск.) = МОРЕДЕТ (ивр.) = «*спуск; *мятежник, бунтовщик ----- ср. русск. «он его опустил», т.е. оскорбил; спустить с лестницы; съездил по МОРДЕ;   ах ты МОРДА!


мыс
Перевод
мыс
род. п. -а, ка;менный мыс, у Арсен. Сухан. 118 (1651 г.), блр. мыс "угол (стола)". Неясно. Сравнение с др.-инд. mu;kham "пасть, морда", греч. ;;;;; "внутренность, глубина; залив, бухта", арм. m;еm (*mu;em) "ныряю" (Бугге, KZ 32, 20; Уленбек, Aind. Wb. 226, без русск. слова) сомнительно в фонетическом отношении. Сближение с греч. ;;;;;;, атт. ;;;;;; "царапаю", ;;;;; "царапина", ;;;;;;;; ; ;; ;;;;;; ;;; ;;;;; (Гесихий), лат. mucr; м. "острие" (Ильинский, Сб. Вс. Срезневскому 33 и сл.), лит. mu;;ti, mu;;u "бью" неубедительно семантически, ср. Вальде–Гофм. 2, 117 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 16; Буазак 17.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Синонимы:
агрия, агульяс, ай-тодор, айя, баба, байрон, бревня, бурунный, бык, гальинас, гвардафуй, горн, добрая надежда, елбан, заворот, игольный, йорк, кабу-бранку, камень-нос, канаверал, канин нос, коса, крильон, лбище, лопатка, лука, марроки, мег, мерчисон, мыс доброй надежды, мыс желания, мысик, мысок, мысочек, нордкап, нордкин, нос, париньяс, пиай, рог, русский заворот, сарыч, сент-чарлз, стип-пойнт, тарханкут, фроуорд, эль-абьяд

 
• МЫС — МЫС, мыса, муж. часть суши, острым углом выдающаяся в море, преим. скалистая (геогр.).
По-болгарски и по старо-русски «мыс» - «нос» - от ивритского ;;;; /носэа – «езжу, объезжаю» (ср. «объехал вокруг мыса Доброй Надежды»)


1. ;;; /масса – «ноша, тяжесть; пророчество» - мыс – это обычно гора, тяжестью своей выдающейся в море. На мысах часто стояли храмы Посейдона, Мелькарта, Дагона.

 
Аю-Даг- гора на Южном берегу Крыма, расположенная на границе Большой Алушты и Большой Ялты. Высота горы - 577 м. над уровнем моря, горный массив слегка вытянут в северо-западном направле-нии.
http://realiya-estate.biz/load/aju_dag_medved_gora/1-1-0-3
 
Несебр – мыс Месембрия  http://bulgaria-sun.ru/region/nesebr .
http://eskom-lhcp.net/files/fotoreportaj-nesebr-bolgariya.html



2. ;;;; /меси  = « наивысший; рекорд».  Отсюда же и ;;;;; /сион, и ;;;;; /мессиа – из Сиона, из наивысшего (с небес). На иврите же и на арамейском языке слово «Мессия» идёт от корня ;;; /машах – «мазал» - ;;;; /машиах (ивр. – «помазанник»), ;;;;; /машиха (арам. - помазанник)
3. ;;; /маъс – « дело, действие» - вокруг мысов  море интенсивно делает своё дело, там наиболее сильные вол-ны и буруны. На мысах же основывали и строили древние города
4. ;;;; /мъйасед – «основатель» - именно на мысах чаще всего основывали укреплённые города. Таков и Несебр (Месебриа)


Мысли, мышление---------------\
мыслить
Фасмер:  мы;слить мы;слю, укр. ми;слити, ст.-слав. мыслити, мышл; ;;;;;;;;;, ;;;;;;; (Супр.), болг. ми;сля, сербохорв. ми;слити, ми;сли;м, словен. mi;sliti, mi;slim, чеш. mysliti, слвц. mуsliеt;, польск. mys;lec;, в.-луж. myslic;, н.-луж. myslis;. Производное от мысль, род. п. -и, укр. мисль, др.-русск., ст.-слав. мысль ж. ;;;;;;;, ;;;;;;;; (Клоц., Супр.), болг. ми;съл (Младенов 299), сербохорв. ми;сао, род. п. ми;сли, словен. mi;s;l, род. п. mi;sli, чеш. mysl, слвц. mysel, польск. mys;l, в.-луж., н.-луж. mуsl;. Часто в им. собств. : др.-русск. Перемыслъ, Осмомыслъ, Добромыслъ; см. Мi. ЕW 208. Родственно лит. maud;iu;, maud;iau;, mau;sti "тосковать по, страстно желать", a;pmaudas "досада", гот. gamaudjan "на-поминать", ufarmaudei ж. "забвение", греч. ;;;;; м. "речь", ;;;;;;;; "говорю, беседую, обдумываю", ср.-ирл. sm;ainim "думаю" (*smoudni;), нов.-перс. m;уе "жалоба" (у из d), must – то же; см. И. Шмидт, Vok. I, 178; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 113; Траутман, ВSW 171 и сл.; Мейе, E;t. 416.

этимология понятия МЫСЛЬ
Викисловарь
Корень: -мысл;-.
Значение - процесс обработки информации в мозгу человека; идея или форму-лировка, появившаяся в результате работы мозга.
Синонимы - мышление, рассуждение, дума, помысел, идея, концепция.
Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от др.-русск. мысль ж. (ср. укр. мисль), далее от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: ст.-слав. мысль ж. (др.-греч. ;;;;;;;, ;;;;;;;;; di;noia, logism;s), , болг. мисъл, сербохорв. мисао (род. п. мисли), словенск. m;s;l (род. п. m;sli), чешск. mysl, словацк. mysel, польск. my;l, в.-луж., н.-луж. mуsl. Встречается в им. собств. (др.-русск. Перемыслъ, Осмомыслъ, Добромыслъ). Родственно лит. maud;i;, maud;ia;, ma;sti «тосковать (по), страстно желать», ;pmaudas «досада», готск. gamaudjan «напоминать», ufarmaudei ж. «забвение», греч. ;;;;; m;thos м. «речь», ;;;;;;;; m;th;omai «говорю, беседую, обдумываю», ср.-ирл. sm;ainim «думаю» (smoudni;), нов.-перс. m;уе «жалоба» (у из d), must — то же.

В других толковых словарях русского языка подобные трактовки, этимология не указана.
Подведем итог:
- только Макс Фасмер связывает понятие МЫСЛЬ с «праславянским» языком (искусственная лингвистическая конструкция);
-  этимология слова не объяснена, связь смысла и графики не установлена;
- присутствие слова в разных «славянских» языках предполагает существование общей культурной традиции, однако археология не подтверждает до принятия христианства (IX -X вв.) у славян культурных институтов: письменности, общей идеологии, учителей, школ, библиотек.

Вывод:
- возникновение восточноевропейской понятийной системы связано с первоначальной иудаизацией и последующей христианизацией населения на этих  территориях, одни деятели развития (еврейские общины, носители культуры), понятия культа и институты (церковь, письменность), откуда и общая терминология.
В западных языках понятие МЫСЛЬ выражено другими словами: молд. – gind, idee; англ. – idea {;;;; /йидэа – «знание, мнение»}; нем. – gedanke {;;; ;; ;; // гэ дан кА = «Высокопоставленный + суд + здесь Господь (;;)»}; латинский – cogitatum {;; ;;;;; ;; /ко гита том – «Господь Бог + здесь Всевышний + чистый, непорочный»}; греч. – idea; за исключением латинского понятия, во всех остальных языках прослеживается корень ДЕ, ДА, что является словом иврита: ДЕА ;;;;; мысль (убеждение, знания); ДААТ ;;;;; рассуждение; лат. форманта tat  подобна еврейскому слову ;;; /латет; ;; /тат – «давать», а не только  ДААТ, учитывая время и условия возникновения письменных языков очевидно заимствование понятий семитизма западными  языками.

1. [;;;] – ;;;; /меслль = «То, что  мостил, пролагал, проторивал; восхваляющий, из восхваления»
2. ;;; /мэсаль = «из корзины» - а что у тебя есть в «корзинке» - что у тебя в голове, какие мысли?
3. ;;;; /мэсла// масло = «ценное,  взвешенное»

;;; \
Каббалистические значения этих букв следующие:
; – мать, воды
; – Небесный огонь, светильник знаний, источник света
; – канал, по которому божественный Свет нисходит на Землю; молния; ученье – свет!
машал
маша;л "факел", псковск. (Даль). Через тур. mа;аl – то же из араб. mа;;аlа – то же (Радлов 4, 2059); см. Локоч 114.
Факел («машаль - мысль»)

;;; ;; /пака Эл = «1. почка, бутон (раскрывшаяся, лопнувшая почка) цветка 2. треск, трещина + Сила божья, Бог». Горящий Факел подобен молнии, он раскрывает тьму. Молния – как трещина в черноте ночи. Мысль, как молния или факел разверзает тьму невежества.
;;; ;; /паках эл = «открывать, раскрывать (глаза) + Бог, Сила божья». Факел-машал-мысль  открывает глаза на Истину божью.
;; ;;; /пе кала// па кала = « здесь речь + калить, жарить»
;;; ;; /пика ли// пака ли /// факе лы = «капсюль (поджигатель – м.б. «трут, огниво ») + мой» - «мысль, как факел-машаль  поджигает речь». Машаль-факел – поджигатель. 
 
См. также в других словарях:
• МАШАЛ — (евр.). ;;; /машаль – « Уподобление, притча, изречение нравоучительное». (Источник: Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка . Чудинов А.Н., 1910) ;;; /машаль /МАШАЛ евр. maschal, от maschal, сравнивать. Упо-добление; притча; изречение. (Источник:… (Словарь иностранных слов русского языка)
• МАШАЛ ;;;;; притча, аллегория, давать власть; означает также сочетание слов, для создания и воспроизведения которых требуется тонкая работа ума, т.е. мышление; ----------- МЫШЛЕНИЕ ------ МЫСЛЬ\мышль   
• МЫШЛ+ЕНИЕ = МАШАЛ  ;;;;; притча, аллегория, давать власть; означает также сочетание слов, для создания и воспроизведения которых требуется тонкая работа ума, т.е. мышление + ИНИАН ;;;;;;; дело, содержание, вопрос обсуждаемый, разбираемый; или АНА ;;;;; отвечать, свидетельствовать.
• Зафар-Машал —   нефтяное {нефть, как и мысль, горит!}месторождение в Азербайджане. 
• Машал — (1Пар.6:74 ) город, принадлежавший левитам в колене Ассировом и находившийся, по мнению Евсевия, при подошве Кармила к морю. Иначе назывался Масал. … (Библия. Ветхий и Новый заветы. Синоидальный превод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.) {отсюда фонетическая корреляция: МАШАЛЬ// МАСАЛ/// МИСъЛ //// МЫСЛЬ}
• Машал — Маш’ал (1Пар.6:74 ) левитский город в уделе Асировом (в Нав.19:26 ; Нав.21:30 назван Мишал). …
• МАШАЛ — муж., пск. нефтяной светоч, факел. … (Толковый словарь Даля)
• Притчи евангельские — особая форма проповеди, которой И. Христос пользовался для изложения и объяснения истин своего учения. По своему существу П. есть вообще образная форма выражения мыслей;   (Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона)
• Изречение — (греч. логос, слово) может означать слово, речь или пословицу (Ин 4:37). В Чис 23:7 и след. И. (евр. ;;; /машал, в Синод. пер. притча) означает торжественную речь Валаама. Однако И. может быть и см. Басня (Суд 9:7 и след.), и см. Загадка… (Библейская энциклопедия Брокгауза)
• Пословица — I. Слову П., так же как и слову см. Изречение, соответствует евр. ;;; /мошель//машал = « подобие»,  уподобление. Краткие изречения, содержащие мудрость поколений, жизненный опыт, передающийся из уст в уста, легко превращаются в П., к рые затем можно применять в…
• Притчи Соломоновы — Божьи установления, касающиеся обыденной жизни, изложены в Законе Моисея в виде заповедей. Толкование этих заповедей в применении к конкретным случаям в народе Израиля было уделом мудрецов

4. ;;;;/ Мишлей – «Притчи – книга Библии, автором которой был наимудрейший Властитель дум Соломон – царь ;;;; / Шломо – «наполнение его»»,
5. ;;;; /мишели = «то что моё; из меня» мысль -Идея, суждение, соображенье и заключение, предположение, выдумка, придумка, дума

Родственные
 понятия, примеры, мысли, как будто связанные воЕдино бук-вами
 ;;;
• ;;; /машаль – «управлять, властвовать, господствовать» - мысли, пришедшие от Б-га, управляют нами {;;; /наам – «держать речь»; ;;;; /нами = «держал речь мою», поддержал речь мою; ;; ;; /на ми = «молитва, просьба + кто = кто просит». ;; ;; /наъ ми = «двигает + кто» ------ Кто двигает НАМИ?
 Name  - «имя» ----   ;;; /наам – «речь» (Адама при наречении им зверей, шествующих мимо него в Ганн Эдене)}
• ;;; /машаль – «1. басня, иносказательная аллегория, притча 2. пример {“Его пример – другим наука”(А.С. Пушкин. «Евгений Онегин»)} 3. изречение, пословица 4. как будто { мысль как будто мелькнула и исчезла – лови мысль, пока она не исчезла!}»
• ;;; /мошель – «подобие» божие –
 Мысль , что   -   ;;;; /аАдам = «Человек» Был создан по Образу божию, находится в первой книге Бытия:
 /26/ И СКАЗАЛ ВСЕСИЛЬНЫЙ: "СОЗДАДИМ ЧЕЛОВЕКА ПО ОБРАЗУ НА-ШЕМУ, ПО ПОДОБИЮ { ;;;;;;; /кадмотану =====[;;;  ]}  НАШЕМУ, И ДА ВЛАДЫЧЕСТВУЮТ {;;;; – [;;;] === [;;;  ]} ОНИ НАД РЫБОЮ МОРСКОЮ И НАД ПТИЦАМИ НЕБЕСНЫМИ И НАД СКОТОМ И НАД ВСЕЮ ЗЕМЛЕЮ И НАД ВСЕМИ ГАДАМИ, ПРЕСМЫКАЮЩИМИСЯ ПО ЗЕМЛЕ".
Конечно же, человек владычествует [;;;, ;;;] над всем на Земле потому, что умеет МЫСЛить, а МЫСЛЬ и есть ПОДОБИЕ                [;;;  ] БОЖИЕ.
{;;; /tor – «образ, голубка (образ ангела божия), очередь (душ); объезжать (на коне), разведывать»; ;;;; /Тура – «Воин». Тор -  бог скандинавов» - Ездец на божественном Коне (;;;; /конэ – «Бог, Хозяин; Покупатель»). Тор – «св. Георгий-победоносец».. ОБРАЗ всадника, поражающего злое начало – это  бог Тен –гри: ;; ;;; /тен гри – «Дай храбрость, злость мне». Тюрк –  ;;;; /торх (ж.р.) - «всадник твой (подчинённый тебе ездец)». Каган – образ божий на земле. «Бог на небе, каган на земле » (Чин Гис-хан) }
• ;;;;  /мишлах = «отправление». Б-г, по-видимому, отправляет нам Свои мысли, а они входят нам в Мозг через уХо; [;;; + ;;;= ;;;;]. ;;;;;/мишъол – «тропа, тропинка» - по этой тропе и приходят к нам мысли. Здесь корень [;;;], который означает /шаъль/ - «шаг», но также и  /шоаль/- горсть. Горсть чего? – Соли! Поэтому мы говорим: «Соль моей мысли, соль моей идеи в  том, что…»
• ;;;;/мъшуллах – « 1.посланец 2. высланный».
• ;;;;/мишле = «книга Притчей» ( в Библии) – [;;;]
• ;;;;/мъшали = «аллегорический» - [;;;]
• ;;;;; /машлим – «1. заключительный 2. дополнительный (ещё мысли пришли) 3. дополнение»
• ;;;;;/ мишлит = « лебёдка » - «когда человек МЫСЛИТ, он может, как лебёдкой, поднять себя за волосы из болота уныния»
• ;;;; /мушлах [;;; + ;;;] = « брошенный». Мысль высказанная   подобна брошенному камню: назад не воротишь!
• ;;;; / мешуллаль  [;;; + ;;;]= «лишённый, не имещий» - ;;; / шалаль = « 1. отрицать, не признавать 2. отнимать, лишить 3. грабить 4. вытаскивать 5. метать 6. прошивать 7. добыча, награбленное добро, трофей грабителя».  Человек, лишающий права мыслить и себя, и другого, отрицающий и не признающий новое, подобен грабителю {;;; /шадъд//жадд///жыд = «грабитель»}, лишающий собственности знаний всех людей. ;;; /шлаль = «стежок» - этот грабящий всегда хочет зашить рот тому, кто высказывает новые мысли.
• ;;;; /мъшуллам = « оплаченный».                Мысль, воплощённое в дело, является оплатой Богу за данную Им воз-можность жить {[;;;] – ;;;;;;; /hитшаити = «удивлялся, был поставлен в тупик»},  иметь руки,  ноги,  тело, т.е. изливать на других добрые дела {;;; //дела – «изливал, лил»}. И это идеальный вариант - ;;;; /мушлам – «совершенный, идеальный».  Какая форма является идеальной? –
• ;;;; /мешуллаш = «1. треугольник 2. тройственный».  Отсюда – изображение Бога, как глаз в треугольнике
И сочетание треугольников в силовую фигуру единства и борьбы потивоположностей – «богов» -  их четыре троицы единств:
1) Зевс -двигатель – Гермес -  мысль – Артемида – милосердие, защита
2) Гера – семья, раздражение, понуждение – Гефест–мастерство – Лето-время
3) Афина-движение – Арес-разрушение – Ксанф-изменение
4) Афродита-зачатие – Поссейдон-протяжённость, воды, противодействие – Аполлон-совесть, вопрошение, обличение, требование наказания
• И всё это называется «Путём, Дорогой, Дао, тропинкой» - ;;;;;/мишъоль – «тропа, тропинкой».  Вот почему при вопросе «как дела?», мы отвечаем – «всё путём». 


6.
7. ;;; /машал - означает "говорить иносказательно", а  также "властвовать над людьми, управлять, правитель (;;;;/мошель), власть, управление людьми".
Может быть это значит, что мысли всегда будут владеть настоящим Ноmo sapiens – Человеком разумным. А не значит ли это, что всякая власть, хотящая быть долговременной, должна всегда МЫСЛИТЬ?  А ГОВОРИТЬ  иносказательно, чтобы при любом исходе всегда выглядеть правым – это  искусство не только сохранить власть, но и  СОФИСТИКИ – БОЖЕСТВЕННОЙ  мудрости.
8. ;;; /мошел – «подобие» [Бога] – Адам  создан по Образу и Подо-бию Божьему. Бог мысли – Гермес – от  ;;;;; ;; /ха-Арма еш – «Хитрость, ум есть»
9. ;;; ;; /маъс Эль = «Деяние, дело Бога». Мысли – деяние Бога!
10. ;;; ;; /маъс аль = «Деяние, дело высокое, вышнего». Мысли  приходят с высока!

11. ;;; ;; /маъс ли//мыс ли = «Деяние, дело Моё», - говорит в уХо Он
12. ;;;; /мишлах – «отправление»  - «Бог отправляет знание через уши» {;;;;;;; /оЗнайим – «уши» - через уХо [;;; /уХо – «под Богом»]} мы узнаём мир, Божественную Природу
13. ;;;; /мишулах – «1.  посланец» - «Мысль – посланец Бога»
14. [;;;] – ;;; ;; /маъс Эль//МысЛь – «деяние Бога»
15. ;;;; /миШели – «1. из Тайны; 2. Тайный» - «тайные мысли». ;;; /шели – «1. Тайна 2. моё» - «моя тайна»
16. [;;;] – ;;;; /мъсила = «1. дорога, путь, колея 2. орбита» - Мысль – это путь, колея, по которой и нужно идти человеку.                Но кто внушает нам мысли? От кого приходят в наш мозг-«персональный компьютер» мысли?  На орбите находятся спутники, через которые функционирует всемирная «мысль» - Интернет и исследовательские станции.
17. ;;;;; /маслуль – «дорога, орбита; продоженное».  Во многих научно-фантастических романах обыгрывается мысль, что семя человека на Земле заронили… пришельцы из космоса.    
 ;;;;/мъсила дословно  переводится, как «из Сэлы», а ;;; /села – «это слово, которым заканчивается каждый стих Псалтыри».  Не отсюда ли слова  Бэкона «Знание - Сила», где нужно заменить слово «Знание» на слово «Мысль» (так как «во многом знании многие печали» - Екклезиаст). Тогда получается, что «Мысль – это Сила». Отсюда – «Сила мысли»!                Это слово послужило основой русского слова «Сила» (т.е. стих заканчивает-ся словом «сила», так как ;;; /сала – «Попирать 2. отвергать») и «Сало» - жертвенный жир (библейский «тук»), который шёл только Б-гу и был запрещён в пищу (отсюда – вообще запрет на свинину). Но - ;;; /сало – «отвергнутое Ему» - САЛО даёт СИЛУ и крепость (;;; /сэла – «скала»)!                В Италии в античное время стали делать прессованное  в бочках сало. Также    затем стали поступать и в России. Московия издревле экспортировала сало, дающее силу идти в дорогу, в путь – отсюда ;;; ;;; /бо инэ//во инъ --- «сильный» = ;;; /хазак//казак.
Мысли и слова
Вот что сказал Бог:

     Я также общаюсь посредством мыслей. Мысли и чувства -- не одно и то же, хотя они  могут иметь  место  в  одно и  то же  время. В общении посредством мыслей Я  часто использую образы и картинки.  По  этой причине  мысли  более эффективны, чем слова.
     В  дополнение  к  чувствам  и  мыслям  Я  также использую  столь мощное средство общения, как опыт.
     И  наконец, когда  чувства,  мысли и  опыт не срабатывают, Я  использую слова. Сло-ва -- наименее эффективное средство  общения. Они наиболее открыты для неверных интерпретаций и чаще всего бывают поняты неверно.

     Почему  так? Дело в самой природе  слов.  По сути,  слова --  это  лишь звуки,  шумы,  которые обозначают чувства, мысли  и ощущения.  Слова --  это символы. Знаки. Эмблемы. Они не есть Истина. Они не есть нечто настоящее.
     Слова могут помочь тебе понять что-либо. Опыт позволяет тебе знать это.
-----------------------------------------------------------
;; ;; /О път – «Божiй хлеьбъ»

Может  ли мыслить младенец? Да, в пределах своего опыта. Но какой опыт у младенца? Только тот, что заложен у него в генетической программе. Но Кто заложил в него эту про-грамму? Вы ответите – Бог! То, что во мне, со мной – ;;; /бъго, то, что входит откуда-то сверху, из высших сфер – ;;; ;;; /Бо гаа = «Входит высокое, от высокопоставленного»

Мысли и дело. Замышлять деяние
;;; ;; /маъс ли // мыс ли /// мыс ль = «дело, деяние + мне»



Мыт, мытарь
Мыт – сбор налогов. Мытар - налоговый инспектор в Иудее

По Сефер Ецира (№144) – ;; / ;;– «нечистый; осквернять себя; профанировать»
;; ;;  / мът ар // мытарь = «нечистый + враг»

С другой стороны,  ;;;/матар – «дождь, орошение», а дождь  будет мыть землю и всех. 

;;;/миэт// мыт – «уменьшал, умалял».  Налоги уменьшают прибыль.
;;; ;;; /миэт таэр // мыт тар = «уменьшил + звание, ранг, чин; описание» ( описывает имущество)

Мыть
1. мыть – ;;;; /мейти// мити = «я был водой». ;;; /майим – «воды», особенно активные в мае («грозы»). ;; /мей – «вода, водичка, водинка»
2. ;;;/матар – «дождь, орошение».  Митра – «бог Неба, делающий доЖдь» (См. Скай, Шкай, -Ски, Даждьбог, Шъдай). Обмыть {;;;; ;;; /оба матар – «утолщаю, увеличиваю дождь»} – уплатить налог богам, чтобы и далее было хорошо
По Сефер Ецира (№144) – ;; / ;;– «нечистый; осквернять себя; профанировать»
;; ;;  / мът ар // мытарь = «нечистый + враг»

;;; / мата – « унижать, класть» -  в ванну, как в кровать.


В русском языке существует слово "МОЙКА", идущий от слова "МЫТЬ" (как звук "Ы", так и "О" передавались одной буквой, пекредающей некий гортанный звук - аЪ. оЪ, уЪ. И эта буква - ивритская ;  .
Отсюда делаем реконструкцию слова
МЫТЬ - "уменьшать грязь"
3. ;;; /миэт//мыт = "1. уменьшать, умалять 2. исключать".
;;;;; /митетти – «я уменьшал, умалял, исключал».
 Отсюда и слово «Ломать, ломает» - ;;;; /лемаэт – «уменьшать, умалять»
Отсюда, кстати, и слово "МЫТарь" - "сборщик налогов, пошлин", уменьшающий количество денег в кошельках.

Мышление, Мышь (см. мысль)
Мышь -  животное, которое никогда вроде не отдыхает-грызёт и грызёт.
Мышь – символ богатства,  т.е.  тех, кто думает!
;;; /мъаш – "дело, деяние, действие".     Теперь ясно, что значит выражение "мышей не ловишь!" – "не делаешь мышление".
(Вспомним афоризм Чингис-хана –пассионария:   
Боишься – не делай,
Делаешь – не бойся,
Не делаешь – умрёшь.)

;;;; ;; ;;; /маъшей нэъ лаваш = «Действия + движение + закутываться, об-лекаться», т.е. «свои действия облекай в тайну» или
;;;; ;; ;;; ;; /маъшей нэъ либа еш – «Действия + движение + мнение + есть», т.е. «Мышей не ловишь! – «Если у тебя есть мнение – делай что-нибудь».  Первый круг дантова ада занимают те, кто мог, но не делал!
 
Мишлей – ;;;; /мишлей – Одна из книг Библии – «Притчи», но на самом деле – «Тайное», так как ;;; /шели – «тайна», но и «моё». То, что МОЁ – должно быть моей ТАЙНОЙ.
Процесс МЫШЛЕНИЯ – ТАЙНОЕ, тайное движение Бога. Мышление НИКОГДА НЕ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ, даже во время СНА.  Во время СНА мы мыслим ещё интенсивнее, изменяясь – ;;; /шана – «изменяю, учусь, повторяю».
Мысль, что серой мышью пробежала,
по тайным тропам  мышленья твоего

Мышь
;;; /маас – «брезгать, гнушаться». Мясом  мыши брезгуют, гнушаются. Оно запрещено к еде Торой.
;;;; /маасо = «брезганье его».  - Мясо – то, чем гнушаются питаться в пост.

;;; /маъс// мыш = «Дело, деяние» - мышь деятельна, она везде бегает, всем интересуется.
«Мышей не ловишь?» - так говорят про тех, у кого мозги не заняты делом – не мыслят.

Мышьяк
В древности соединения мышьяка (Аrsenij) использовался как лекарство для по-вышения потенции
;;; ;;;/мъаш  яхам – " действие  сексуального возбуждения".
;;;; ;;;;;/орашинуй – "отец изменения" – вот что значит Аrsenij ( латинское название мышьяка, переводят как "лекарство").  А лекарство действительно приводит к изменени-ям.



Мэй дэй = SOS =
 “HELP ME”
Из французского «m’aides»/ меъ дэъ = «помоги мне»

Соотв. иъвр. ;;;; /мъаэдэ = «Общинный, из общины» {жди  помощь}

SOS – ;;; /сус – «конь» - отдать коня  в степи – оказать помощь. У южных народов – отдача верблюда  (;;; /гамаль – «верблюд») -  выражение милосердия (;;;; /гимел – «милосердие»).
SOS:  ;;; /сус – « конь».  Как тут не вспомнить – «Коня, пол-королевства за коня!» - призыв о помощи короля Ричарда из трагедии Шекспира. Гематрия слова ;;; /сус// сос == 126 == ;;;; /Сеной = «один из трёх ангелов, призываемых на помощь против Лилит». ;;; /снэ = « терновый куст, из которого в виде огня разговаривал с Моше Бог Сущий Яхве (;;;; /яхве = «Он опалит, обожжёт»)», чтобы оказать ему помощь.



Мюрид
;;;;/моред – "он опустился" (на колени), «спущенный, опущенный». Мюрид – ученик шейха {;;;; /морэ – «учитель»}.

Мя (др.русс.), Ме (шумерск.), Ми (англ.), Муа (фр.)
О, Вы, уверовавшие в Захарию Ситчина! Сейчас перед вами откроется скрытое даже перед св. Захарием,  приоткрывшим для широкой публики тайны, запрятанные в Библии среди таиственных корней Ъврита.
В мифах Шумера, касающихся богини Инанны (Иштар) упоминаются какие-то «ТАБЛИЦЫ СУДЬБЫ». Часто в мифах говорится о том, что эти Таблицы были украдены у богов. Дело в том, что бог, обладающий «Таблицами судьбы», получал власть над миропорядком. В одном из мифов Инанна желает распространить блага цивилизации на свой город Урук. Для этого Она должна получить «МЕ» - это шумерское слово, говорит Самуэль Хук, означает ту же силу и власть, которая заключена в аккадских «Таблицах судьбы».
1. ме - в шумерской мифологии могущественные божественные таинственные силы, управляющие ходом развития мира, всеми божественными и земными институтами. Считалось, что силами ме могли обладать города и храмы, они могли покидать их обладателя, воплощаться в предметном виде, сохраняя при этом свои незримые свойства. Этимология шумерского слова "ме" близка к глаголу "быть", в таком случае его можно певести как "сущность". О ме рассказывается в мифе "Инанна и Энки". Ме - обязательный атрибут богов, причём каждый бог обладает им в разной мере. Но сохранились косвенные свидетельства об архаичном боге Энмешарре - "господине всех ме", который "передал Ану и Энлилю своё господство". Существовали ме подземного мира - установления, которые нельзя было изменить и которым должны были подчиняться все обитатели подземного мира. Из шумерского понятия ме развились, по всей видимости, аккадские представления о таблицах судеб.
В шумерской цивилизации уже были заложены начала науки, которая, будучи вписанной в религиозное миро-воззрение, была его служанкой. В силу этого научная деятельность была подчинена культу традиций и ориен-тировалась на недосягаемые образцы прошлого. Шумерские мыслители стремились выяснить сущность при-роды и собственной цивилизации, они создали оригинальную концепцию «Ме», смысл которой до сих пор не установлен окончательно. В общем плане «Ме» представляют собой совокупность различных закономерностей и правил, обеспечивающих функционирование элементов как природы, так и шумерской цивилизации. Все законы и правила созданы великими богами, однако они существуют вне богов, они проявляются в движении неживой и живой материи, которая является безличной и вечной. В законах «Ме», согласно шумерским мыслителям, содержится вся мудрость и наука. В мифе о том, как царица небес и царица Урука Инанна украли божественные законы «Ме», сохранился список свыше ста этих законов, связанных с шумерской цивилизацией. До сих пор расшифровано свыше половины этих законов. Здесь самые разные понятия: правосу-дие, мудрость, героизм, вражда, искусство и боевое знамя, проституция и священное очищение, музыкальные инструменты и искусство писца, мир, победа, доброта и пр.
Шумерские жрецы систематически проводили наблюдения на протяжении весьма длительного времени. Например, в Уре обнаружен реестр астрономических наблюдений, проведенных халдейскими жрецами на про-тяжении 360 лет. На основании этих наблюдений они установили, что год равен 365 дней, 6 часов, 15 минут, 41 секунда.
 Однако специализированное знание здесь трактовалось прежде всего как средство господства над людьми и хранилось в тайне замкнутыми жреческими кастами. К нему стремились не столько с целью раскрытия законов, управляющих миром, сколько прежде всего для того, чтобы посредством него господствовать над массами. Доступ к специализированному знанию, имеющему управляющее значение, преграждали лестница посвящений и сложные религиозно-магические ритуалы, которые играли весьма существенную роль в управлении обществом.
Удивительнее всего то, что русские учёные никак не замечали присутствия «Ме» в современных языках. В древнерусском языке мы знаем частицу «Мя», что означает «меня» («поМяНи Мя, Господи» - обратите внимание на слово «поМяНи»).
В английском языке «me» означает и «меня», и «Я». Например, кто-то стучится в дверь. «Кто это?  Англичанин скажет не «It is I», а «It is me»! На французском языке то же слово –moi «[МУА]».
В русском языке частица «МЯ- МЕ» заложено как в начале слов («мясо, мякина, мяч»), так и в конце слов – именно в конце эта частица и заслуживает нашего рассмотрения здесь:  ВРЕ-МЯ, БРЕ-МЯ, СТРЕ-МЯ,  Эле-МЕнт, ведь-Ма, Племя, Семя, Вымя,  Пламя, штор-Ма (поморы и русские «матрозы» в 19 веке ещё говорили «штур-Ма» вместо «ШТОРМ»).  Последнее слово весьма близко к Имени гневной и разрушающей богини И-ШТАР.
Круг замкнулся, Иштар связаны с Ма-терью и с «Ме». Кто и что разрешит загадку сию? Словарь Иврита!!
;;;/меа – «век, столетие»

;;/ мА, мЕ – «Что, какой, как, КОЕ-ЧТО».  Что же это за «кое-что»?
;;; /маа – «крупинка, песчинка».
 Вот и разгадка слова «ЭлеМЕнт»: ;;; ;;; ;;;/Эли Маа нот = «Богова крупинка управляет»  или  ;;; ;; ;;;//Эли Ме нод.
Время – Бремя: ;;; ;;;//Бре-Вре Меа = «Сотворил Века, столетия»,  но и  ;;; ;;;/ Бре-Вре Маа = «Сотворил Он Песчинку»  (сразу на ум приходят Песочные часы, где каждая перетекающая песчинка – крупинка времни).

По мифу «Ме» находятся в руках Энки, бога мудрости (и оКеАна). Инанна направляется в Эриду {;;; ;;;/ари дау – «Обосновались + (вы) прилетели (Дау – название большой океанской лодки у арабов Персидского залива, так что «дау» - это может быть и приплыли. Я давно подозреваю страну «Оман – «художник», но пока нет археологических раскопок там»)» {Город Эриду – первый древнейший город Шумеров. На иврите есть выражение ;;; ;;;;/Иш эрду – «человек, полный знаний»}или ;;;;/Эреду – «(его) бронза». Чтобы сплавить бронзу нужна медь и чрезвычайно редкое олово, за которым финикийцы плавали аж в Альбион. Видимо, в Эриду также привозили морским путём и медную руду, и касситерит – оловянную руду (кстати, слово «касситерит» может быть возведено к слову «касситы» - воинст-венные горные племена, одно время властвующие в Шумере) }, где  Энки живёт в своём доме Апсу  у источника сладкой воды {;;; ;;;/апах суа – «Превращение скрытое (по тюркски Су – вода, древнеегипетский бог воздуха – Шу, составивший вместе с Тефнут (пары воды, которые не видны) первую пару богов, порождённую Атумом)»}.
Итак, «МЕ» - это  элементы природы – Атомы, которые имеют и энергетическую, и материальную, и временную основу, что доказал Эйнштейн (в переводе «Первый (краеугольный) ка-мень», а может быть – «Нет камня (т.е. «Поле»?)») своей «теорией Поля». И становится ясным природа «Таблиц Ме – Таблицы эле-МЕнтов».
Периодическая система элементов  ;;;

H
                He

Li
Be
B
C
N
O
F
Ne

Na
Mg
Al
Si
P
S
Cl
Ar

K
Ca
Sc
Ti
V
Cr
Mn
Fe
Co
Ni
Cu
Zn
Ga
Ge
As
Se
Br
Kr

Rb
Sr
Y
Zr
Nb
Mo
Tc
Ru
Rh
Pd
Ag
Cd
In
Sn Sb
Te
I
Xe

Cs
Ba
*
Hf
Ta
W
Re
Os
Ir
Pt
Au
Hg
Tl
Pb
Bi
Po
At
Rn

Fr
Ra
**
Rf
Db
Sg
Bh
Hs
Mt
Ds
Rg
Uub
Uut
Uuq
Uup
Uuh
Uus
Uuo


*
La
Ce
Pr
Nd
Pm
Sm
Eu
Gd
Tb
Dy
Ho
Er
Tm
Yb
Lu

**
Ac
Th
Pa
U
Np
Pu
Am
Cm
Bk
Cf
Es
Fm
Md
No
Lr

 
Категории: Химические элементы | Металлы
 И самое поразительное, что эту Таблицу ЭлеМЕнтов вновь "открыл"  (она ему привидилась во сне!!) учёный, фамилия которого тоже начинается с «Ме»  - Менделеев!!
А первооткрыватель элементов живой природы – генетики – тоже носит фамилию, начинающуюся с «Ме» - Мендель!!

Мягкий
;;;/моах – "был помят, смят". ;;;;;/мьиха – "разминание, смятие". См. мука
;;; ;; /мага ки// магъ ки = «1. касание, прикосновение 2. контакт + земля (шумерск.)» - мягкое, как пыль земная, прикосновение

Мягко
;;; ;; /магаъ ко// магъ ко = «1. касание, прикосновение 2. контакт + здесь Господь Б-г» ----- ;; /маг = «маг, волшебник» - маг мягко коснулся его своей волшебной палочкой и его прибрал Г-дь Б-г

Мягкий – [“мяхкий”]
Мягким бывает глина = земля + вода –
 
;;; ;;  /маха ки // махъ ки = «1. стереть 2. истреблять + земля, суша (шумерск.) – прежде, чем лить воду в землю, надо куски земли превратить в пахсу  – тон-чайшую пыль .

;;; ;;  /миха ки // миахъ ки = «1. растворять 2. разводить + земля, сухой комок земли (шумерск.)

;;; ;;; /мъхи ки//мяхи ки = «удар, взМах + рвота, блевотина (полу-сухой, полу-мокрый)» - полужидкая глина, которую бьют, мнут, мешают, как тесто для хлеба.



;;; ;;; // мох ки = «размягчаться + “земля”{шумерское = «Ки»)».
Ки – «нечто мягкое» - «рвота, извергнутое, полу-вода- полу-земля».


Мякоть

;;; ;;; //мяа кат = «истрепаться {;;;; /нимъаа}+ теперь {;;; /каэт}»


Мясо
Фасмер: мясо
мн. мяса "ляжки у охотничьих собак", укр. м’ясо, мнясо, ст.-слав. см. образ ;;;;, ;;;;; (Супр.), болг. месо (Младенов 295), сербохорв. м;со, мн. м;са, словен. mes;, чеш. maso, слвц. m;so, польск. mi;so, в.-луж. mjaso, н.-луж. mjeso, полаб. m;s;. || Родственно др.-прусск. mens; "мясо", др.-инд. см. образ ср. р. "мясо", лтш. m;esa "живое тело", гот. mimz "мясо", алб. mish, наряду с др.-инд. m;s-, арм. mis; см. И. Шмидт, KZ 26, 16; Бернекер 2, 43 и сл.; Траутман, BSW 178 и сл.; М. — Э. 2, 654 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 221; Г. Майер, Alb. Wb. 280; Хюбшман 474; Торп 310; Педерсен, IF 5, 56; Мейе — Вайан 31; Мейе, РФВ 48, 199; Миккола, ВВ 22, 242. Далее см. мяздра. Нет оснований говорить о гот. происхождении, вопреки Хирту (РВВ 23, 335; Idg. Akzent 140); см. Кипарский 74.
Что такое мясо? На санскрите это звучит "мамса" (в Средней Азии пирожки с мясом называются «СаМса» - ;; ;;; /СА масса// = «неси + массу).
Отсюда Мясо – ;;; /масса – «масса тела», т.е. Мясо есть тело. лтш. m;esa "живое тело"
;;; /миса – «приношение; Месса». 

;;;; /масо = «поездка его» -  в больших поездках при особых обстоятельст-вах ослабевших вьючных  животных забивали на мясо
;;; /масса – «1. ноша, тяжесть 2. груз 3. несение 4. пророчество» -
 самое  интересное – «мясо = порочество» - в древности был обычай есть МЯСО жертвенного животного, чтобы получить от Бога пророчество. В христианстве этот обычай сохранился в виде поедания в церкви облатки (освящённой печеньки), как «тела Христа»
;;;; /мицо – «сок Его» - вино, кровь
На английском звучит "meat". В древности люди ЯКОБЫ знали перевод слова "мясо". "Мя" - "меня", "со" - "такой же", то есть "такой же, как я". "Мам" в переводе с санскрита тоже значит "я", "са" - аналогично "такой же", то есть "себе подобный". "Meat" - "me" - "меня", "it" - "это" такой же перевод.
;;; ;;; /меэ ит = «истрепаться + нападать», т.е. резали на мясо  прежде всего старых  животных, или добывали МЯСО –
 "Meat" – ;;;; /мъИт – «которое от нападения»  на охоте
Как действует мясо?
По индийским поверьям, когда корова умирает, то ее душа вместе с тонким телом оставляет тело. Но есть такой закон: пока тело живого существа не испортится, душа не покидает его полностью. Тонкое тело остается связанным. Будете ли вы есть протухшее мясо? Нет, люди едят свежее мясо. Проблема заключается в том, что корову умерщвляют насильственным путем, ведь никто не ест мясо коров, которые умерли смертью естественной. В этом есть свои закономерности, и я не хочу об этом подробно говорить, что-бы не портить вам настроение. Но я могу сказать только одно, что когда вы едите мясо, в нем остается энергия насилия, которое было совершено над этой коровой. Так как тонкое тело коровы, которая испытала насилие над собой, остается в мясе до тех пор, пока оно не протухнет, вы берете этот кусок, готовите. При варке тонкое тело не меняется. Оно остается связанным с этим "блюдом".
;;;; /мъаъсэ – «побуждающий, приводящий в дейст-вие» [;;;, ;;;]
;;;;; /меясэ// м’ясо/// мъясо  (укр.) = «То, что он сделает». Верующие верили, что поедая МЯСО жертвенного животного, они приобщаются к богу и бог сделает им то, что они просят Его на жертвоприношении.

1. ;;;;; /меисай = «побудитель, тот, кто  побуждает [;;;]»
2. ;;;;; /меясэ = «Который  сделает» - Господь приказал Моисею вывезти народ израильский из Мицраима. Бог, побуждаемый Моисеем, сделал для израильтян «мясо» (пищу - перепелов) - он нашёл (;;; /мацэ) для израильтян ;;; /маца – «выжатое» - «опресноки» - пресный хлеб без дрожжей – «мацу»
Исх. 16:
|| 16:2 И воз¬роптало все обще¬с¬т¬во сынов Израилевых на Мо¬исея и Аарона в пустыне, ;;;;;;;;;;;; (;;;;;;;;;;;;) ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;
16:3 и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Го¬с¬по¬дней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы всё собрание это уморить голодом. ;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;; ;
|| 16:8 И сказал Мо¬исей: узнаете, когда Го¬с¬по¬дь вечером даст вам мяса в пищу, а утром хлеба досыта, ибо Го¬с¬по¬дь услы¬шал ропот ваш, который вы подняли про¬тив Него: а мы что? не на нас ропот ваш, но на Го¬с¬по¬да. ;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;, ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;, ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;;;;;
16:11 И сказал Го¬с¬по¬дь Мо¬исею, говоря: ;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;
|| 16:12 Я услы¬шал ропот сынов Израилевых; скажи им: вечером будете есть мясо, а по¬утру насытитесь хлебом – и узнаете, что Я Го¬с¬по¬дь, Бог ваш. ;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;, ;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;;;
|| 16:13 Вечером налетели пере¬пелы и по¬крыли стан, а по¬утру лежала роса около стана; ;;;;;;; ;;;;;;;, ;;;;;;;; ;;;;;;;;;, ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;, ;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;, ;;;;;; ;;;;;;;;;;;
|| 16:14 роса поднялась, и вот, на по¬верхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле. ;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;;;;;, ;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;
|| 16:15 И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Мо¬исей сказал им: это хлеб, который Го¬с¬по¬дь дал вам в пищу; ;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;; ;;; ;;;;, ;;;; ;;; ;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;, ;;;; ;;;;;;;;, ;;;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;;;
|| 16:31 И нарек дом Израилев [хлебу] тому имя: ман¬; она была, как кориандровое семя, белая, вкусом же как лепешка с медом. ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;; ;;;;;;, ;;;;;;;; ;;;; ;;;;;, ;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;

«Человек есть то, что он ест».
А ели израильтяне ;;; /МАН – отжатый (;;; / маца ) хлеб пустыни, найденный (;;; / маца) Моисеем. Человек на англо-германских языках – «Man, mann»


3. ;;;; /меиса = «Тот, кто будет поднимать, носить, брать, содержать, прощать, терпеть», т.е. все качества, полагающиеся МЕССИИ
;;; / масса – «несение; груз; ----- «мышечная масса» ---- масса мяса
Поглощая это мясо, вы получаете ощущение насилия внутри себя. И чем больше человек ест мяса, тем больше он начинает чувствовать, что над ним издеваются окружающие. Он чувствует депрессию, ему тяжело жить, ему неприятно, много проблем вокруг. Постоянно раздоры, ссоры, склоки, ненависть царит. Мышечную силу от мяса человек получает, чтобы издеваться над другими, чтобы победить (;;; /ит = «нападать»). Мясо дает мышечную силу для уничтожения. От мяса увеличивается вполне определенная сила ума - сила для того, чтобы хватать, - алчность, жадность. Разум увеличивает склонность к негативному знанию.
Поэтому в Ведах предсказано, что с того момента, когда люди начинают есть мясо, начинается эпоха деградации. Она началась где-то 5 тысяч лет назад, до этого мясо не ели.
Когда эти знания потерялись (вместе с чистотой характера), то убийство животных для жертвоприношения превратилось просто в культ, ритуал. Что делают сейчас те люди, которые такой культ сохранили? Они просто читают определенные молитвы, просто режут животное и едят его. И в некоторых религиях животных умерщвляют в храмах, чтобы освятить мясо. Но это особо ничем не отличается от обычного убийства животных.
Когда это стало происходить в массовом порядке около 3-х тысяч лет тому назад и приняло ужасные масштабы, то на Землю пришел Будда с особой миссией: прекратить это и дать знание о том, почему этого делать не нужно. Потом пришел Иисус Христос, чтобы восстановить утерянное духовное знание. Он сказал: "Возлюби ближнего как самого себя". Сначала люди отвергли животных как ближних. Для нас животные стали не ближними, а "дальними", хотя многие держат дома кошечек. Потом мы отвергли людей других вер, не считая их ближними. Что дальше будем отвергать, я не знаю. На древнееврейском слово "пища" и слово "рыба" пишутся одинаково. Поэтому это слово неправильно перевели, подтасовали факты. Иисус Христос сам никогда не ел ни рыбу, ни мясо, и не мог нести другим знание о том, что их надо есть. Во время поста христиане не используют мясо в пищу, но потом наступает мясоед. Зачем же исключать мясо из рациона, чтобы потом его есть? Очень большое противоречие. Какой в этом смысл? Вначале мясо не употребляют, оно считается плохим продуктом, а затем наступает мясоед, и его полным ходом используют, таким образом и заканчивается пост. Я не могу увидеть в этом логики. Все эти нарушения заповедей Христа ничего общего с христианством не имеют. Я изучал раннее христианство и видел там совсем другое.
Это не значит, конечно, что я осуждаю саму религию. Самое лучшее - оставаться христианином и перестать использовать мясо в пищу. Я считаю, что именно в этом случае заповеди Иисуса Христа будут воплощаться в жизнь. Если бы какая-либо страна решилась так сделать, она действительно смогла бы продвинуться во всех отношениях. Но, к сожалению, это проблематично сейчас, потому что мы не знаем этих вещей и не изучаем.
Что касается привычки к мясной пищи, то это решаемая проблема. Увеличивайте количество молочных продуктов в своем рационе, начните питаться правильно. Постепенно организм будет очищаться и привязанность к употреблению мясных продуктов полностью исчезнет. Когда начнется очищаться тонкое тело, то вы почувствуете определенную негативную силу, идущую от мясных продуктов, и вам просто естественным образом не захочется их есть. Поверьте, никакой трагедии в этом нет, не беспокойтесь.
Что касается придуманной теории о дефиците полезных веществ, возникающем, если не употреблять мясо, то кисломолочные продукты, особенно сыр, усваиваются гораздо лучше, чем мясо. И при этом почти без отходов. Мясная же пища, рыба и яйца являются причиной атеросклероза. Сливочное масло содержит достаточное количество холестерина, но при этом причиной атеросклероза не является. С помощью сливочного масла атеросклероза добиться невозможно, потому что атеросклероз - болезнь тонкого тела ума. В результате длительного использования мясных продуктов в пищу тонкое тело ума начинает испытывать отвращение к этой пище, возникает аллергическая реакция ума, и тонкое тело ума начинает постепенно отказываться переваривать мясные компоненты. В результате они оседают на сосудах и возникают склеротические бляшки. Кроме того, когда человек длительно питается мясом, у него возникает депрессия в организме, и это начинает проявляться во второй половине жизни, когда организм начинает идти к закату. В это время организм уже неспособен так активно выводить ненужные вещества из организма, и так как мясо вызывает торможение жизненных функций и оказывает депрессивное воздействие, накапливаются холестериновые бляшки. Где-то к 40 годам у всех, кто ест мясо, начинается атеросклероз - основная болезнь нашего века. Атеросклероз выражается в том, что тонкое тело постепенно теряет способность регулировать деятельность органов и систем в организме. Поэтому проявляется он совершенно по-разному. В целом, 90% болезней, которые возникают после 40 лет у людей, употребляющих в пищу мясо, составляют болезни, которые возникли в результате атеросклероза. И просто так их не вылечишь, для этого нужно приложить огромные усилия.
Почему человеку очень сильно хочется есть мясо? Потому что ему кажется, что он чувствует в этом необходимость, потребность организма. Но если увеличивать в рационе количество молочных продуктов, то эта потребность будет постепенно снижаться и сойдет на нет. Тонкое тело будет очищаться, вы будете испытывать другие эмоции, поэтому естественным образом мяса будет хотеться все меньше и меньше. Это не какой-то насильственный процесс, все произойдет естественным образом.


;;; /мъас – «брезгать, гнушаться». Мясом  мыши  или сырой свиньи брезгуют, гнушаются.
;;;; /мъасо = «брезганье его» (гриМаса).  - Мясо – то, чем гнушаются пи-таться вегетарианцы-индусы и нельзя есть в православный пост.


Учёные выяснили, что самым "чистым" и наименее безвредным "мясом" является мясо барашка,  так как у него совершенно не бывает андреналина – он не боится своей жертвы! Свинья же прекрасно осознаёт, что её убивают, поэтому её плоть в сыром виде, в котором много адреналина, вредно. Поэтому мясо свиньи нужно опаливать и поджаривать на открытом огне (;;;; /яхве – «он опалит, обожжёт»)
Такое Мясо называем ;;;; /мъйеша – «Из спасения, Спасением, спасающий».

;;; ;;; /мяа со = «истрепаться + неси его»

Мясо «делают». Т.е. выращивают скот и свиней на убой.

Жертвенное чистое освящённое мясо называется - КРЯСО
Крясо
;;;;; ;"; /криасо – «то, перед чем преклоняют колени + в итоге» - скорей всего под словом «крясо» имелась в виду «плоть Господня», т.е. то самое освящённое мясо, которое ели на пасху (итог), представляя, чтоб это жертва Гоподня (см. Я.А. Кеслер)

Мое дело показать правду, а не заставлять верить в нее.
 И если   я не покажу, то кто?
И если не теперь, то когда?
И если не здесь, то где? - на  сайтах- http://vladimirbershadsky.info/
http://newsem40.com ; http://www.proza.ru/2013/12/06/2120
Только   ФАКТы  могут изменить мнения.
БерШадСкий vladimir.b@012.net.il - АрхеоМеTр
тел. Международный  +972-527284036;
в Беэр-Шеве: 052-7284036


 

 
Ру С С C И
Русский Словарь Соответствий C Ивритом
Владимир Евгеньевич БерШадский
               
Русско-еврейский этимологический словарь соответствий
Русский словарь соответствий с ИЪвритом (РуСССИ) доказывает, что слова Русского языка по-строены, как из кирпичиков, из словокорней Святого языка «иЪврит», состоящего из словокорней иврита, арамита, аккадита и шумерита

 
;;   http://vladimirbershadsky.info/ 
Я     Vladimir.b@012.net.il ;;          
                +972-527284036

Беэр-Шева,  Израиль