Пегтымельские пол-масоны и русская грамматика

Застенчивый Хе
1.

А и любил погостить поэт Иван Прекрасный в заповедных и дремучих страшных муромских лесах у закадычного друга Эскимоса Микроскопова….

- Нет, Пантелеймоныч, - гутарил поэт Иван Прекрасный своему закадычному другу, поэту тож, Эскимосу Микроскопову, - нет, надо в корень смотреть, а не на вершину.
Вот, к примеру, застолбил я заявку на сайте госуслуг для получения заграничного паспорта. Ты спросишь, а на кой мне заграничный паспорт, если я ещё не всю родину объехал, и будешь прав. Паспорт я заказал про запас. Может, пригодится. К куму съездить в Мелитополь, который будет, скоро, глядишь, в Евросоюзе. Ну да, конечно, кум там будет, и Мелитополь вместе с ним...

Но дело-то не в том, что по заднице кнутом. Дело в том, что больно. Приходит мне с того сайта ответ. Вот такой:
«3. 3 личные фотографии в черно-белом или цветном исполнении размером 35*45 мм с четким изображением лица строго в анфас без головного убора на матовой бумаге.Для предоставления вышеуказанных документов Вам необходимо обратиться в кабинет № 4А».

Чиновник, а скорее, чиновница, написавшая сей мудрый документ, спорю на что хошь, получает побольше доктора наук. Не спорь, Пантелеймоныч, больше…
Будешь спорить, дам в анфас… То бишь, не в анфас, конечно, а в обличче, как принято теперь бить в украинском парламенте. Там же теперь боксёры заправляют...

Потому что, согласно русской грамматике "анфас (франц. en face, буквально — в лицо)". И даже на украинской мове будет "сфотографуватися анфас". А им, в кабинете 4а, надо в-в лицо. По-ихнему, в анфас... И попробуй, не согласись!

Однако ж, ни русская, ни украинская, ни другая какая грамматика чиновникам не указ. Хучь бей их не то что, в обличче. Хоть даже и в сам анфас долби… да хоть и кол на голове теши... А на кой им при такой зарплате ещё и грамматика? Чихали они на грамматику. Как хоккеисты на олимпиаду...
А зарплату получают в том кабинете 4А побольше профессора, а может, и депутата…
Хотя, это вряд ли…



2.


… Взять, к примеру, Пегтымельские петроглифы. Долго бился знатный поэт, член союза писателей, Иван Прекрасный вместе с другом, тоже членом союза писателей, Эскимосом Микроскоповым, над разгадкой этих самых петроглифов. И ведь разгадали-таки одну заковыристую пегтымельскую скрижаль. Она, как выяснили оба члена, означает не просто «хухры-мухры» или там «трах тибидох». Шиш вы угадали!
Слово не воробей, вылетит – не поймаешь! Вот что оно означает. А вы говорите, трах…

Как яйца не берутся, невесть откуда, а несут их воробьи и всякие другие птички, так и слова не возникают сами по себе. Слова образуются из других слов.

Вот, к примеру, ежели есть условно съедобное слово «пицца», то от него образовано слово «напицца» (пепси). Или там, «торопицца» (чёрт его знает, куда). А ежели какого слова нет, так от него ничего и не образуется…

А то ещё магрибское слово «трах-тиби дох» из кинофильма про старика Хоттабыча. От него происходит гундосое слово «трахнуть». К примеру, бутылкой по голове.




3.



- Большая загадка, однако, Пантелеймоныч, откуда бысть пошли всякие такие словечки, отхлебнул брусничного чаю Иван Прекрасный. - Одно ясно, без чашки зелёного чаю тут не разберёшься. Чай, он всему голова. Ибо чай происходит из Индии… трах-тибидох! А все наши языки называются индоевропейскими...




4.


 - А то вот, скажу тебе, Эскимос Пантелеймоныч, исключительно по дружбе, - невольно провёл и я исследование происхождения всяких там слов и словечек. Взять простое русское слово ЕЁ. Так вот, иные утверждают, что вместо ЕЁ следует писать слово ЕЕ. Нет, Эскимос, не возражай. Я знаю, что ты музыкант, в духовом оркестре играешь по пятницам, ан, всё равно, не возражай. Ты, Пантелеймоныч, будешь говорить, что в буржуйских песнях всегда припев такой «ЕЕ». Да я и сам помню: «Ого-го, е-е, да-да, пропал покой, душа болит. Как быть мне? Не могу освоить новый ритм. Го-го-го, е-е, да-да…». Или там, «Бродяга, судьбу проклиная, е-е, тащился с сумой на плечах…». 
Да знаю я этот народный фольклор... Да знаю, что не народных фольклоров не бывает… Ан, шиш вы угадали, бывает! Один исключительно грамотный сочинитель утверждает, что есть фольклор не народный, а совсем другой.




5.




 - Вот один исключительно грамотный сочинитель (наверно, член союза), утверждал надысь:
«А употребление "Ё" в современном тексте это какой-то недоделанный эстетизм. Типа - я пишу с Ё, поэтому я грамотный. Вот если написать фразу - е* твою мать! - ее же все прочитают правильно? Как и слово - ее.

И далее кроет тем же матом, сразу видно, образованный человек:

«Я вам советую, Застенчивый Хе, внимательней присмотреться к заборам. И да - слово е* (ну или ё*) на заборах обычно и не писали. Там писали слово х*й. А слово е* писали в общественных туалетах и рисовали соответствующую картинку. Двух точек там никогда не было. Писали простые русские люди. И непростые русские люди. Разные. Но вы, наверное, и в общественном туалете ни разу не были?»

Чё, Пантелеймоныч? Ты прав, Эскимос Пантелеймоныч. Мерзость-то какая… Мерзость, противная русскому человеку. Ну и луораветланскому, однако...



6.


- Как на духу скажу, Пантелеймоныч, был совсем недавно в общественном туалете. В гипермаркете «Глобус». Всё там дезинфицировано, ни одной помарки на стенах, не говоря уж о полах и потолках. И уж, конечно, никаких петроглифов.

Но дело не в этом. Дело в том, что материться – самое последнее дело. Тот, кто матерится, тот не уважает не только самого себя. Тот не уважает свою мать, отца, своих предков, свой народ.

Но даже и не в этом дело. А дело в том, что иные учатся языку, более того, великому русскому языку, не в традиционных учебных заведениях, а в общественных туалетах. Но именно эти, что обучаются языку в общественных туалетах, имеют нахальство поучать русскому языку тех, кто учился в традиционной школе.

Это, Пантелеймоныч, не луораветланы. Более того, это даже не анкальыны. И уж, конечно, не русские. Русские не матерятся. Разве что, отморозки.

И эти не-лоураветланы утверждают, что нужно уродовать русский язык и писать вместо «вёдро» «ведро». Вместо «её» - «ее». А вместо «чёрт знает что» - «черт знает что». К чести иных, которым обременительна кириллица, так те пишут на латинице. Или, к примеру, на ладино. Там всего 22 буквы, а не 33. Буквы Ё, точно, нет. И правильно делают! Зачем же самого себя изнурять написанием непосильного знака?