Люди как плоды, ч. 3. Патриоты и брахманы. Бонкимч

Шурыгин Олег
«Камалакант». Бонкимчондро Чоттопаддхай

Глава вторя – «Люди как плоды»

Часть третья, «Патриоты и брахманы»

Перевод с бенгальского

В этой стране существует одна категория людей, на которую я тоже обратил свой пытливый взгляд, ее обычно называют «патриоты». Их я сравниваю с плодами хлопкового дерева. Когда это дерево цветет, смотреть на него – одно удовольствие, так прекрасно, так прекрасно, как будто всё дерево просто сияет. Но когда это дерево стоит без листьев, им уже так не полюбуешься. Когда оно покрыто листвой – им можно любоваться, и даже назвать красивым. Но цветы его ничем не пахнут, да и нежными их особо не назовешь, но всё-таки и цветы довольно красивы. Но как только на нем появляются плоды, можно подумать: «Наконец-то мы что-то получим!» Но ничего особенного с них не возьмешь. Как только подходит период созревания, в этот летний зной, плоды оказываются почти пустыми, да еще они начинают взрываться, издавая сухой хлопающий звук. Из каждого плода вылетает по нескольку ворсинок, и эти ворсинки покрывают собой всю Бенгалию.
                Брахманы (отрывок)
Занимающиеся преподаванием брахманы в этом мире сопоставимы с плодами дурмана. Очень искушены в грамматике, в риторике. Они цветут огромными цветами, но когда подходит время приносить плод, смотришь, а это всего лишь покрытый колючками дурман. Я несколько дней назад так размышлял в своем уме: «А не съесть ли  мне немного мяса курочки, чтобы облагородить мою жизнь заправского индуса?» Но из страха перед этими проклятыми колючими плодами дурмана я так и не смог этого сделать.
 От переводчика:я был вынужден на этом месте прервать перевод, поскольку дальше Бонким дает рецепт такой дури, что в соответствии с современными законами такие места лучше не переводить)))За перевод этой книги на меня уже жаловались в специально отведенные для этого места, на это - классика, и переводить ее можно, как великолепный роман де Квинси. Да и Гоголь в "Портрете" не очень сообразовывался с этим законом. Не говоря о Дюма)))