Песня была написана в 1959 году. Пели её многие, переводов тоже немало. На русском помню Радмилу Караклаич. Еще её исполнял, прости Господи, Илья Лагутенко… Но мне казалось, что существующие переводы весьма далеки от оригинала. Сделал попытку создать более близкий к оригиналу перевод. А саму песню можно послушать по этой ссылке:
http://www.youtube.com/watch?v=i2wmKcBm4Ik
Ne me quitte pas Нет, не уходи,
Il faut oublier Ты должна забыть…
Tout peut s'oublier Как же нам забыть
Qui s'enfuit deja Всё, что позади?
Oublier le temps Позабыть допрос
Des malentendus Умных палачей
Et le temps perdu «Почему? Зачем?»
A savoir comment Бьёт бичом вопрос.
Oublier ces heures Позабыть те дни
Qui tuaient parfois В паутинах слов,
A coups de pourquoi В лабиринтах снов –
Le coeur du bonheur Будь прокляты они.
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Moi je t'offrirai Жемчуг, снизойдя,
Des perles de pluie От меня прими –
Venues de pays Он из слёз твоих
Ou il ne pleut pas Тихого дождя.
Je creuserai la terre В холода и зной
Jusqu'apres ma mort Буду жилы рвать,
Pour couvrir ton corps Чтоб тебя венчать
D'or et de lumiere Короной золотой.
Je ferai un domaine Я построю мир,
Ou l'amour sera roi Там любовь – закон,
Ou l'amour sera loi Там твой вечный трон,
Ou tu seras reine Там весёлый пир.
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Ne me quitte pas Нет, не уходи,
Je t'inventerai Я найду слова,
Des mots insenses Странные слова –
Que tu comprendras Ты их не суди.
Je te parlerai Расскажу тебе
De ces amants la Я о двух сердцах –
Qui ont vu deux fois Вспыхнувших огнях
Leurs coeurs s'embraser Вопреки судьбе.
Je te raconterai Но одно из них
L'histoire de ce roi От тоски и мук
Mort de n'avoir pas В сумраке разлук
Pu te rencontrer Взорвалось в груди.
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Ne me quitte pas Нет, не уходи
On a vu souvent Пламени фонтан
Rejaillir le feu До неба высотой
D'un ancien volcan Выбросит вулкан,
Qu'on croyait trop vieux Стылый и немой.
Il est parait-il В высохших полях,
Des terres brulees Когда никто не ждет,
Donnant plus de ble Вдруг родится злак
Qu'un meilleur avril Будто под дождем.
Et quand vient le soir И пусть в вечерний час
Pour qu'un ciel flamboie В небе мгла висит,
Le rouge et le noir Но закат горит –
Ne s'epousent-ils pas Это ль не про нас?
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Ne me quitte pas Я тебе не лгу,
Je ne vais plus pleurer Но словом не помочь.
Je ne vais plus parler Отойду я прочь:
Je me cacherai la Я издали смогу
A te regarder Слышать, как поёшь,
Danser et sourire Как смеешься ты,
Et t'ecouter Видеть, как возьмёшь
Chanter et puis rire Из рук его цветы -
Laisse-moi devenir Новые мечты...
L'ombre de ton ombre Я бы тенью стал,
L'ombre de ta main Тенью рук твоих,
L'ombre de ton chien Тенью ног твоих…
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Ne me quitte pas Нет, не уходи
Ne me quitte pas Нет, не уходи