Вечер с тобой

Остывающий вечер. Тьма и шум трамвая. Дождь. Я не хочу это слышать. Всего. Желанье обнять - тебя ту. Мою. Еще мою. А может быть - ты и не была ею никогда? Во мне. Я болен тобою. Господи! Неужели все это - неизлечимо? Меня бросает - то вверх, то вниз. А ты - играешь и смеешься. Да, очень "весело". Разрушать одного за другим. А ты-то как? Думаешь, что остаешься цела? Нет. И - нет. Ты не забудешь ни  одной строки, ни одного моего стихотворения и внутри-прозы. Они найдут тебя. Где бы и с кем бы ты не была.

А что такое скучать? По тебе. Ты знаешь? А - страдать? Опомнись. Ты теряешь - все. Сохраняя как бы - в себе. А обиды - уже нет. Я понимаю тебя. Что ж - так, значит пусть будет - так.

Но ты тоже - больна мною - не меньше. И тоже - неизлечимо. Некуда уйти от себя. Ты рассчитываешь, считаешь. Все правильно. Кроме одного. Настоящее - нельзя рассчитать. Просчитать. Фальшь ты не простишь и сама себе. Потом. А это - страшнее - пыток. Потому что - непрерывно. Издеваться и знать. Знать и измучивать. Ради чего? Цель не стоит всей жизни. А только - наоборот. Не топчи. Ведь это и так - твое. Настоящее. Возвращение - безвозвратно...

А дождь все льет и льет. В ничто. Как время...


Рецензии
Тоскливый час вечерний, безмятежный,
Напомнил мне былых мелодий грезы,
И по щекам моим струятся слезы,
Сочится кровь сердечной раны прежней…
---------------------
Heinrich Heine Fresko-Sonette an Christian S. 5:

In stiller, wehmutweicher Abendstunde
Umklingen mich die laengst verschollnen Lieder,
Und Traenen fliessen von der Wange nieder,
Und Blut entquillt der alten Herzenswunde…

Александра Вежливая   06.06.2018 21:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Саша, за параллель с классикой. В этом переводе не смог вспомнить, честно говорю. Надо перечитать. Классика взохновляет бесконечностью своею. С благодарностью, С.

Степан Дуплий   07.06.2018 00:53   Заявить о нарушении
Уважаемый Степан, Вы вряд ли вспомните перевод, потому, как перевод мой собственный.

Александра Вежливая   07.06.2018 11:42   Заявить о нарушении
Потрясающе, Саша. Это нужно и смелость иметь. Я пробовал переводить, но только свои произведения. Классику не решался. С уважением, С.

Степан Дуплий   10.06.2018 01:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.