Уроки русского для индианки

Журавлева Елена
Третий месяц мы жили в Мумбаи, в небольшой квартирке престижного района, где проживает много экспатов. С соседями мне повезло. Индианка Швета вызывала большую симпатию. Бывало, придет курьер, который кроме маратхи ничего не знает, и мне ничего не понять. Швета часто была для меня переводчиком и у нас сложились теплые соседские отношения. Как-то мы вернулись из Москвы после двухмесячного отсутствия, и соседка принесла мне огромный букет лилий. «С приездом вас!» -сказала Швета и протянула мне великолепный букет. Это было трогательно. У нее было пятеро детей, и я никогда не видела мужа. Однажды Швета попросила меня позаниматься с ней русским языком. Я терялась в догадках: зачем ей это? Наши занятия имели бартерный характер. Мы занимались раз в неделю от случая к случаю. Я посмеивалась, как она произносила русские слова, а она, в свою очередь, смеялась над моим английским. Она называла мне слова на английском, а я переводила их на русский. Швета все тщательно записывала, но только на хинди, выводя в тетрадке причудливые кружочки. Мы пили чай масала, который она приносила в серебряном чайнике и болтали, пока в комнате не появлялся мой благоверный, вернувшийся с работы. Швета моментально вскакивала и убегала домой.
Несмотря на мой плохой английский, я все же узнала от Шветы историю ее брака. Оказалось, что она вышла замуж по большой любви. Чтобы вы знали, в Индии это такая редкость. Обычно родители сами подбирают для детей пару с помощью брачного агентства. Без этого никак. Богатыми женихами занимаются более дорогие агентства. Однажды у нас в гостях была пожилая пара индийцев. Это были очень состоятельные индийцы. Они, не стесняясь, сообщили, что у них договорной брак и они нисколько об этом не жалеют. 
После нескольких недель регулярных занятий, Швета, вдруг, пошла на попятную, сославшись на занятость. Мне было обидно. Я уже привыкла к нашему общению и мне ее правда не хватало. Иногда мы сталкивались с ней на лестничной клетке, и я стала замечать, что у Шветы грустные глаза и отстраненный вид. Мне даже показалось, что она меня избегает. 
Как-то вечером Швета позвонила в дверь. Она была очень расстроенная. Протягивает мне телефон и просит прочитать смс. Текст на русском языке , и она просит перевести. Ничего не подозревая, я машинально перевожу первую фразу и слова застывают на губах. Это было очень нежное любовное послание от женщины. Послание ее мужу. Я замялась. Мне неловко было это переводить. Швета страдальчески смотрела мне в глаза. Сколько в них было боли! Заметив мое смущение, она молча забрала телефон и юркнула к себе, хлопнув дверью. А мне стало так неловко за эту русскую девушку, которая так бесцеремонно вторглась в индийскую семью. Вот тогда мне и стал понятен интерес Шветы к русскому языку. Она просто хотела защитись свою семью.
Наверное, она сейчас ненавидит всех русских женщин. Мне было не по себе за то, что невольно прочла чужую переписку. Но больше было неловко за то, что стала свидетельницей ее ревности.
Чем закончилась эта история я так и не узнала, мы переехали в другой район и больше не с ней не виделись. Но я очень надеюсь, что в ее жизни все наладилось.