Вторая трактовка главного напутствия Бога

Александр Ивашкевич
       Продолжение размышлений на затронутую тему, как оказалось, актуально и интересно  для некоторых моих друзей ("Напутствия Бога" http://www.proza.ru/2013/11/10/1475).
       Я имею в виду моё недоумение, сомнение и удивление  по поводу точности изложения (или перевода) в Библии главного благословения Бога всему живому.
       Чувство разумной логичности  вызывает у меня сомнение в формулировке напутствия Бога всем животным - "И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле."  И потом  Адаму и Еве, приводимое в Библии: "...и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь..." (Быт. 1-28).
       Плодиться и размножаться - это ведь, по современной терминологии, по существу, одно и то же. В чём же смысл повторять синонимы? Чем слово "плодиться" отличается от слова "размножаться"? Может имеется в виду различие между растениями (которые должны плодится) и животными ( которые размножаются)? Хотя, какая разница. Суть - в создании себе подобных!!! 
       Мне думается, что Божественное напутствие звучало иным образом: "Развивайтесь и размножайтесь". И далее я обосновывал справедливость такой трактовки. Хотя, можно и формализовать терминологию: "плодятся " плоды растений, а размножаются животные при совокуплении. Хотя... Первичные живые существа на Земле, которые ей "владели" порядка  70% времени существования жизни на Земле,  одноклеточные просто тупо делились... И у них не было представления о смерти как у нас...  Они просто делились...
       Попробую обосновать  противоположное мнение: в величайшей книге книг человечества эта фраза приведена верно. Многие исследователи, и я в том числе, высказывали мнение о том, что по любому конкретному умозрительному утверждению всегда можно высказать, совершенно обоснованно, другое противоположное мысленное утверждение. Это можно считать определённой формой реализации теоремы Гёделя в дискурсе.
       Вопросы к различным изложениям и трактовкам Библии (или Торы) всегда были и будут. Как сказал великий русский поэт Фёдор Тютчев: "Мысль изречённая есть ложь" - имея в виду, что словесное представление любых мыслей всегда будет восприниматься слышащими в меру их понимания и интерпретации услышанных слов: "Другому как понять тебя?/Поймёт ли он, чем ты живёшь?".
       Ещё один из вопросов к изложению в Библии напутствия Бога: "И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь...", помимо вышеизложенного, - почему этот призыв одинаков и для животных (Быт. 1-22) и для людей (Быт. 1-28)? И тем и этим предписывается делать в первую очередь одно и то же. Мы же довольно существенно  отличаемся от животных. Наверное, это сделано  потому, что сохранение созданной Им жизни во всех формах и видах - это главное условие существования этого мира и всех "тварей".  Все живые организмы должны сохранятся столько, сколько нужно. Ему.
       Чтобы это осуществить необходимо, во первых, произвести плод себе подобного организма. Именно этот смысл и заключается в первой части благословения: "плодитесь", то есть порождайте плоды от себя. Но для человека принципиально важно не просто воспроизводить себе подобные существа, но и развитие! "Развивайтесь и размножайтесь" люди!   
       Простого размножения  недостаточно для сохранения вида "человека разумного". Нужно выполнить и второе условие: эти плоды необходимо вырастить, довести их до плодоносящего возраста, чтобы и они смогли приносить новые плоды. Чтобы таких "плодов" было достаточно для поддержания вида необходимо не только "размножаться", но и "развиваться". Или, может под понятием "размножайтесь" подразумевается  иная функция чем под понятием "плодитесь"? ну тыт можно напридумывать много...
       Понятие "размножаться" включает в себя и воспитание произведённого потомства, и доведение его до детородного возраста, и в таком количестве, которое необходимо для устойчивого существования вида в конкретных условиях, и обучение...   Для каждого вида должно быть своё количество "плодов": у кого-то очень много как у рыб, - у кого-то мало: как, к примеру, у слонов и людей.
       Таким образом мы "доказали", что в Библии нет бессмысленного "повторения синонимов", на что я указывал в первой статье. Есть не точность перевода!
       Остаётся ещё один вопрос: почему в Библии  пожелания Бога выражаются двумя понятиями: "И благословил их Бог, и сказал им Бог…", -  а не одним  "благословил" или  "сказал". Можно же было написать только «И благословил их Бог…». Для людей, читающих Библию,  всё было бы понятно: Бог благословил животных и людей  на конкретные дела – значит надо делать эти дела.  Но зачем-то в Библии  указывается  ещё  и  на то, что, кроме благословения, Бог  "сказал им…"?
       Как показывает история,  в Библии каждое слово имеет определённое значение и "лишних" слов в ней нет.  Получается, что "благословить" и "сказать" - это разные действия? 
      "Благословить" - это некое духовное деяние. 
      "Сказать" - это довести до сведения тем, кто понимает слова (!), что нужно делать.
      А откуда первичные люди узнали  смысл слов, чтобы понять сказанное?  Все же знают, как трудно научить человека говорить и понимать услышанные слова...
      И кто первичных людей научил это делать?