Обидчивая пожилая американочка или привет с флоридских пляжей
Слово "американочка" я пыталась взять в заголовке в кавычки, но не вышло. Потому что она вообще-то с Узбекистана, но в аннотации все больше о переездах из штата в штат пишет. Точнее говоря, писала. Но после моих заметок - убрала:))
Пробыв всего пару месяцев на нашем сайте, но зато прожив пятнадцать лет в эмиграции в Америке и при этом успев там сменить уже шесть штатов, эта дамочка-"американочка" направо и налево раздает оплеухи авторам прозы.
Во-первых, от моих креативов, как она пишет, ее подташнивает (хорошо хоть не блевать тянет).
От чтения моих лучших опусов у нее "ощущение потерянного времени." (Еще бы: между нами и американским временем в среднем восемь часов разницы, вот она их впопыхах и потеряла, небось:)).
Затем она признается, что ей "редкий мат уши режет". Т.е. она предпочитает нагольный мат без лишних слов. Так получается по смыслу.
Дала я ей еще ряд добрых дружеских советов по грамматике русского языка, как человеку "пятнадцать лет живущему в ИММИГРАЦИИ", как она сама пишет. Интересно, что мое предложение-замечание по поводу неправильного словоупотребления иммиграция-эмиграция выбросила, но прислушалась к нему и исправила.
Результат:
все мои ответы она ВЫЧЕРКНУЛА. Вот вам и плоды демократии!