Два чернокнижника

Герман Борменталь
Краткая аннотация: небольшая повесть… несколько ироничная, с черным юмором и примесью мистики…


Часть 1.
 
    Первые капли дождя мерно постукивали по его широкополой черной кожаной шляпе, и по такому же черному длинному плащу. Скрип двухколесной тачки, которую он толкал перед собой по мощеной улице, нарушал патриархальную тишину провинциального французского городка, населенного в основном ремесленниками и мелкими торговцами. Встречные прохожие – будь то знатный горожанин в богатом камзоле, или кухарка с корзиной овощей – торопливо сворачивали в переулки, только издали завидев зловещую фигуру. И даже священник местной церкви боялся этого человека, не решаясь донести на него инквизиции.

   Колдун, чернокнижник… какие только слухи ни ходили по городку о загадочном человеке, заросшем густой черной бородой и длинными смоляными волосами. Именно ему горожане приписывали периодическое появление на улицах оживших мертвецов. В этих случаях священник Отец Жакоб звоном церковного колокола собирал народ и все, вооружившись, кто чем может, устраивали облавы на зомби. Не всегда удавалось их поймать, некоторые убегали и появлялись в других городках, сея смуту. А тех, кого ловили, разрубали на куски, протыкали осиновыми колами и сжигали. Такие облавы объединяли обывателей, и удачная охота с сожжением обычно заканчивалась общегородским праздником с обильными возлияниями. Собственно, только облавами на мертвецов иногда оживлялась серая, скучная жизнь городка, и может быть поэтому обыватели терпели чернокнижника.

    А человек в черном тяжелым шагом продвигался к кладбищу, раскинувшемуся недалеко за городом. На булыжной мостовой в тачке позвякивала лопата, прикрытая рогожей, и этот звук в сочетании со скрипом колес, заставлял горожан задергивать занавески на окнах.


    Капли дождя всё чаще и чаще барабанили по шляпе и плащу. Низко нависшие темные свинцовые тучи иногда озарялись алыми всполохами, и издалека доносились глухие раскаты грома. Кладбище с покосившимися крестами, и без того невеселое место, встретило загадочного человека еще более мрачно.

    Человека этого звали Луи, и был он, действительно, чернокнижником, некромантом. Узнав об очередном захоронении какого-нибудь безродного бродяги, он обычно отправлялся на кладбище и выкапывал труп. Его опыты с оживлением мертвецов требовали всё новый и новый материал, и когда покойников не хватало, Луи не гнушался даже убийств одиноких путников на лесной дороге. Но сегодня, предвкушая легкую добычу, он даже что-то напевал себе под нос.

   Не дойдя нескольких ярдов до заветного места, Луи поднял глаза и остановился, как вкопанный. Возле разрытой могилы стоял незнакомец в таком же, как у него плаще и мушкетерской шляпе. На вид тому было лет двадцать. Безусый голубоглазый, длинноволосый блондин смотрел на чернокнижника с не меньшим удивлением, чем тот на него. У ног незнакомца лежал заполненный длинный мешок, в котором явно угадывались человеческие контуры.

 
Часть 2.
 
    С минуту конкуренты безмолвно изучали друг друга, пока, наконец, Луи низким хриплым, голосом не нарушил молчание:
    - Эй, ты кто такой?
    - Граф де Корне к вашим услугам,- с достоинством ответил незнакомец,- с кем имею честь?
    - Луи Третьян,- представился чернокнижник,- и это моя территория… убирайся отсюда по-хорошему, пока не сломал тебе ребра… не посмотрю, что ты граф.
    - И не подумаю,- нагло ответил граф,- бери лопату и накопай себе трупов, сколько душе угодно.

    Луи, ни слова не говоря, вынул из тачки лопату и, выставив её, как копьё, двинулся на соперника. Граф, в свою очередь, нагнулся и поднял свою лопату. Изготовившись для боя, он встал, выставив оружие вперед. Первые выпады граф успешно отразил и начал атаковать. Луи с трудом отбивал удары конкурента, постепенно понимая, что фехтовать с дворянином даже на лопатах – занятие неблагодарное.

    - Довольно!- наконец воскликнул он, отступив на несколько шагов,- твоя взяла!
    - То-то же…- удовлетворенно произнес де Корне, и уже миролюбивым тоном добавил,- вон там склеп… труп конечно не очень свежий, но сойдет для опытов.
    - Ну да,- усмехнулся Луи,- там небось купец какой-нибудь. Хватятся родственники, хлопот не оберешься… а ты тоже оживляешь?
    - Пытаюсь.
    - А зелье варишь на лягушках, или на летучих мышах?
    - На лягушках конечно, летучих мышей пойди еще поймай… вообще-то я недавно этим занялся, раздобыл книгу магистра Мортиуса и решил попробовать…
    - Да, хороший был магистр,- вздохнул Луи,- слыхал я о нем. Говорят, что его оживший мертвец придушил.
    - Да,- согласился граф,- пьяный в стельку он был, когда оживлял… а этим канальям, если вовремя не дать приказ, то только держись… ну ладно, мне пора… моё почтение!

    И граф де Корне приподнял шляпу в знак прощания. Потом он взвалил мешок с трупом на плечо и направился прочь. Тут только Луи заметил невдалеке ожидавшую его карету без кучера. Наверное, граф ставил свои опыты в тайне даже от слуг.

    Луи тяжело вздохнул и направился к, указанному коллегой, склепу. Дождь к тому времени затих. Под пасмурным небом вечерние сумерки сгущались еще быстрее.

    Чернокнижник вошел в склеп и, когда глаза привыкли к полумраку, заметил в глубине черный массивный гроб. Крышка поддалась легко, внутри на фоне светлой ткани выделялся тёмный силуэт человека. Луи наклонился, чтобы за ноги вытащить покойника на пол, но вдруг… мертвец приподнялся и вцепился холодными пальцами ему в горло. Кого-то может быть в этот момент хватил бы удар, но только не Луи. Напрягшись изо всех сил, он с трудом оторвал руки обитателя гроба от своего горла…

    - Я хочу тебя, смертный…- прошипел тот, но чернокнижник с силой захлопнул крышку гроба и уселся сверху. Изнутри еще минуту слышались глухие удары – покойник явно пытался вырваться наружу. Когда шум затих, Луи встал с гроба и поспешно покинул склеп, проворчав под нос:
    - Черт… на вампира нарвался… ну, граф… ну шутник хренов!


Часть 3.
 
    Двухэтажный дом Луи, обнесенный высоким каменным забором, стоял на отшибе, на противоположном от кладбища краю городка. За высокими густыми деревьями, разросшимися во дворе, со стороны виднелась только крыша.

 
 Жена чернокнижника Луиза – тучная, властная, рыжеволосая женщина с поросячьими глазками – внушала жителям городка не меньший страх, чем сам Луи. Каждая её вылазка на рынок заканчивалась скандалом и дракой с торговками. Понятно, что проклятый дом местные обыватели обходили стороной. Единственным гостем бывал лысый горбун, доставлявший уголь. Вот и сейчас он развлекался в спальне на верхнем этаже с Луизой. Хозяина явно не ждали так рано, но он вернулся злой и раздосадованный двойной неудачей на кладбище. Сверху доносились женское хихиканье и мужское «бубнение». Луи понял, что жена не одна.

    Он прошел в закопченную кухню, взял со стола большой нож, которым обычно резал свиней, и двинулся по лестнице на второй этаж. Угольщик уже собирался уходить - хозяин столкнулся с ним в дверях. Гость даже не успел испугаться, когда Луи, недолго думая, всадил нож ему в живот по самую рукоятку. Угольщик, выпучив глаза, рухнул на пол… мучился он недолго, вскоре глаза его остекленели и он затих в луже крови.

    Луиза, на некоторое время потеряв дар речи, созерцала эту картину. Но отойдя от шока, она взглянула на мужа и процедила сквозь зубы:
    - Скотина…
    - Заткнись,- коротко ответил Луи.

    Нет. Это была не вспышка ревности. Это чувство давно в нем умерло вместе со светлыми надеждами юного студента-медика, уступив место чувству собственности и циничному расчету – бедность и унижения таланта сыграли свою роль.

    Луи схватил горбуна за ноги и поволок вниз в свой кабинет, радуясь про себя, что наконец-то удача улыбнулась ему, и далеко за трупом ходить не надо – сам пришел. А угольщик слыл довольно сильным человеком, и это очень кстати – чернокнижник хотел создать неординарного бойца для своей будущей армии зомби. Кроме опытов с оживлением мертвецов, Луи занимался поиском философского камня, превращающего всё в золото. Богатство и власть над миром мертвых - всё, о чем он мечтал. И никакие преграды на пути к цели не могли ему помешать. Единственное, что Луи не на шутку встревожило – это появление конкурента в лице графа де Корне. Но и эту проблему он обдумал по дороге с кладбища - приказать тому же зомби подстеречь и убить графа ничего не стоило.

 
Часть 4.
 
    Кабинет чернокнижника представлял собой химическую лабораторию со столом, уставленным различными сосудами с химикатами. Имелся и еще один стол, грубый дубовый, весь в пятнах засохшей крови, предназначавшийся специально для трупов. На него Луи затащил убитого угольщика. Заперев за собой дверь, чернокнижник перевел дух и, при свете керосиновой лампы, внимательно осмотрел свою добычу. В дверь кабинета постучали кулаком и послышался голос жены:
    - Эй, муженек! Дома ни крошки хлеба, а у горбуна в кошельке всего несколько су… Отправляйся на лесную дорогу и без денег не возвращайся, а то вспомнишь мою сковородку!

    Да, Луи помнил тяжелую чугунную сковородку, которой Луиза однажды отходила его во время очередного скандала.

    - Знаю! Отвяжись… с утра пойду!- отозвался чернокнижник.
    - Так…- проворчал он теперь уже себе под нос,- подорожника надо для зелья и лягушек… сачёк не забыть… и нож.
 
 ***
 
    Утро выдалось таким же пасмурным, как вчерашний вечер, но дождя не было. Луи уложил всё необходимое в холщевую суму, повесил её на плечо и отправился на промысел, решив сначала зайти на болото за лягушками. В этот раз через городок идти не требовалось, болото находилось в другой стороне, а от него до проезжей лесной дороги рукой подать.

    Луи шел по полю, заросшему высокой степной травой, наслаждаясь свежей утренней прохладой, криками ворон, кружащихся над головой. А он любил крики ворон, считая это лучшим птичьим пением.

    Добравшись до болота, чернокнижник без труда, сачком наловил с дюжину лягушек, нарвал подорожника – запасся всем, чего не доставало для приготовления магического зелья. Дальше путь его лежал в лес на дорогу, проходящую через него. Предстояло томительное ожидание богатых одиноких путников – простые бродяжки его не интересовали. Но, как назло только они и проходили. Богатый, с виду торговец, на коне показался лишь часа через три. Луи вышел на дорогу навстречу ему, сжимая в руке под плащём любимый нож.

    Надо было как-то разговорить путника, но тот к большой удаче, сам обратился к Луи:
    - Месье, вы не знаете дорогу к замку графа де Корне?

    Чернокнижник, прикинувшись глухим, приставил ладонь к уху и переспросил:
    - А? Что?

    Путник подъехал к Луи и, не слезая с коня, наклонился к его уху, чтобы повторить вопрос. А тому только того и надо было – резкое движение ножом по горлу и странник, захрипев, уткнулся носом в гриву коня, заливая её кровью.

    Пересчитав деньги, имевшиеся в кошельке жертвы, Луи с удовлетворением заключил, что теперь месяца два можно будет спокойно заняться своими исследованиями, не заботясь о пропитании. Кроме кошелька, чернокнижник разжился еще и котомкой с жареной курицей и бутылкой красного вина. Взяв коня под уздцы, он отвел его вместе с седоком в чащу леса, а сам направился домой.

 
Часть 5
 
    Пообедав добытой жареной курицей и запив её вином, супруги Третьян занялись каждый своим делом. Луиза, взяв корзину, отправилась на рынок за продуктами, а Луи закрылся в своем кабинете, наконец добравшись до своего любимого занятия.

    На горбуна-угольщика он возлагал большие надежды. Во-первых - испытать на нем новый рецепт зелья, расшифрованный в магической книге совсем недавно. Дело в том, что мертвецы, оживленные чернокнижником до сих пор, не отличались большими умственными способностями и не могли творчески подходить к выполнению заданий. Последний даже не смог украсть свинью у крестьян. Не найдя её там где указано, он начал блудить по окрестностям, и в результате забрел в городок на расправу обывателям. А новый рецепт обещал исправить эту ошибку.

    Во-вторых – нужен в меру разумный убийца, чтобы расправиться с конкурентом – графом де Корне.

    Луи, вылив ведро воды в специальный котел, стоящий уже на огне, начал готовить ингредиенты – в основном различные травы и сушеные насекомые. Когда вода закипела чернокнижник, сверяясь с рецептом, стал добавлять их в котел, помешивая большой деревянной ложкой. Комната постепенно наполнилась зловонным паром, но Луи не обращал на это никакого внимания, захваченный магическим действом. Последними в котел отправились лягушачьи лапки, и через час зелье было готово.

    Бормоча заклинания, чернокнижник влил ложку зелья горбуну в рот. Потом расставил вокруг него пять зажженных свечей, и начал поливать мертвеца зальем, всё громче и громче произнося заклинания, в конце концов перейдя на истерический крик. И вдруг… рука горбуна шевельнулась. Луи замолчал и устало опустился на стул, продолжая наблюдать за подопытным. А горбун оживал на глазах. Сначала конвульсивно зашевелились конечности, потом открылись глаза и, наконец, он, тяжело приподнявшись, сел на столе. Его блуждающий бессмысленный взгляд остановился на воскресителе. Тот, довольный своей работой, блаженно улыбнулся.

    - Добро пожаловать на этот свет!- пошутил Луи. Горбун продолжал смотреть на него стеклянным взглядом.
    - Ты меня понимаешь?- громко спросил чернокнижник. Угольщик кивнул.
    - Тогда слазь со стола!

    Угольщик слез и нетвердой походкой сделал насколько шагов.

    - Я твой хозяин и ты будешь делать то, что я скажу,- уже спокойно произнес Луи. Горбун упал на колени и преданно снизу посмотрел на повелителя.

    Чернокнижник подробно растолковал угольщику задание. Как оказалось, тот видел графа де Корне и знал, где его замок - дело упрощалось. Спрятав под одеждой нож, горбун нетвердой походкой отправился на дело. А Луи отметил для себя, что последний подопечный не в пример разумнее прошлых его творений и может быть способным на изощренное убийство. Выследить и убить графа – дело непростое, но чернокнижник почему-то не сомневался в успехе.


Часть 6
 
    Далее события развивались стремительно. Слуги и лакеи замка графа де Корне, с дрожью в голосе, рассказывали в городке о невероятном происшествии. Началось всё с того, что утром в ворота замка постучался лысый горбун. Привратник попытался было объяснить гостю, что граф еще изволит почивать, и что примет просителя через три часа, но горбун всадил нож привратнику прямо в сердце, от чего тот мгновенно скончался.

   Потом гость ворвался в замок и начал разгуливать по многочисленным залам. Сбежавшиеся безоружные слуги попытались выдворить горбуна, но тот размахивая ножом, начал методичное истребление. Кого – по горлу, кого – в живот. Через минуту в луже крови корчились четверо слуг, а убийца продолжал свой поход, видимо разыскивая самого графа. В конце концов он оказался во дворе замка, где наткнулся на грязного нищего в жалких лохмотьях, держащего в руках топор.

   Нищий, не долго думая, с размаху ударил гостя топором в плечо, от чего у того рука повисла, как плеть. Но горбун, ножом в другой руке, проткнул нищего в грудь, в области сердца. Но тому, как оказалось, нож не причинил никакого вреда, он еще больше озверел. Следующим ударом топора был раскроен череп горбуна, но он продолжал наносить удары ножом.

   Слуги в ужасе наблюдали битву. Бойцы сражались до последнего, но топор оказался более весомым оружием. Горбун был разрублен на куски, каждая его часть шевелилась, отрубленная рука пыталась подпрыгнуть, как змея… Наконец во двор вышел граф и приказал слугам сжечь останки гостя.

 
   Всё это на другой день рассказала Луиза своему мужу, вернувшись с рынка. Луи весь вечер ходил взад и вперед по двору, обдумывая поражение своего подопечного. И вскоре в ворота его дома постучали. Хозяин хотел было их открыть, но сверху к его ногам упал, перекинутый через забор, свиток, перевязанный шелковой лентой с печатью. Печать графа де Корне. Луи развернул послание.

   «Сударь, Я не ожидал от вас, как от коллеги, столь низкого поступка. Подосланный вами убийца уничтожен. Моя дворянская честь не позволяет вызвать вас на дуэль, но я, понимая, что нам двоим будет тесно под луной, предлагаю поединок. Завтра, в шесть часов вечера на кладбище. Каждый выставит на бой своего мертвеца. Проигравший навсегда заканчивает практику некроманта. Жду ответ с посыльным мальчишкой. Отсутствие ответа расцениваю как ваше заведомое поражение. Граф де Корне.»

    Луи затрясло от злости, он, выскочил со двора и, увидев сидящего на пригорке мальчишку, закричал:
   - Эй ты! Передай своему хозяину, что я принимаю вызов!

   Принять вызов легко. Но где взять мертвеца? Луи долго ходил по двору, сидел на бревне, потом снова ходил, раздумывая. Уже зажглись первые звёзды, а чернокнижник всё размышлял…

 
Часть 7.
 
   На кону честь. Да что там… вся жизнь, цель. И какой-то сопляк граф посмел бросить ему вызов… Боец. Нужен боец. Очень сильный боец. Нужна гарантированная победа. Но где его взять? До поединка осталось чуть меньше суток. Поражение поставит крест на нем, как на некроманте, превратит его в простого обывателя. Жена, забыв уважение, станет потчевать его чугунной сковородкой по ребрам… Стоп! Сковородка! Вот что надо… но придется пожертвовать женой… трудное решение, но ставка слишком высока.

   Луи на кухне взял нож, поднялся в спальню на второй этаж, и с сожалением взглянул на спящую жену. Она мирно похрапывала во сне, не подозревая, какая роль ей отводилась в планах мужа о господстве над миром мёртвых, о надеждах, связанных с победой в будущем бою. Луи долго колебался, вспоминая их лучшие годы, встречи в деревне, в стогу сена… ночное купание в реке…

   Чернокнижник, тяжело вздохнув, всадил нож в спину жены, в область сердца. Луиза, несколько раз судорожно дернувшись, затихла. А Луи, взяв её за ноги поволок в свой кабинет. Это было нелегко, жирное тело весом более ста килограмм постоянно цеплялось за углы и за всё, что попадалось на пути. Но Луи, тяжело дыша, всё-таки дотащил и с трудом взвалил ее на дубовый стол для воскрешения в новом качестве – хладнокровного убийцы, зомби… и всё получилось по плану.

   Супруги Третьян впервые на виду всего городка проследовали по центральной улице. Луиза шла нетвердой походкой, держа в руке увесистую чугунную сковородку. Луи, как всегда в шляпе и плаще, держал её под руку. Казалось, что обычная супружеская пара вышла на прогулку, но жители городка знали, что дело добром не кончится и, как всегда разбегались.

   Супруги, ровно к шести часам пришли на кладбище и остановились на его центральной улице, в ожидании… Через несколько минут подкатила карета, на кОзлах сидел граф де Корне. Из кареты вышел молодой, обросший грязными волосами оборванец в лохмотьях, с топором – последнее детище графа, выкопанное им во время первой встречи с Луи, победитель в схватке с горбуном. Он, поигрывая топором, приближался к супругам Третьян.

   - Луиза, сделай его!- приказал Луи.

   Жена шагнула вперед, подняв сковородку над головой, и тут же послышался звон удара её по черепу врага. Тот размахнулся топором, но… не успел. Следующий удар сковородкой сбоку сломал шейные позвонки и голова на коже повисла за спиной. Схватка завершилась за считанные минуты. Подопечный графа, потеряв ориентиры, побежал куда-то в сторону городка. Минут через десять оттуда послышался призывный звон колокола – судьба зомби была решена.

   Луи приказал жене, указав на графа:
   - И этого тоже…

   Луиза двинулась на де Корне. Граф в ужасе бросился бежать, Луиза - за ним. Через секунды раздался звонкий удар сковородки по черепу, следующий – уже с хрустом. И дальше, всё мягче и мягче. Голова графа превратилась в кровавое месиво из обломков костей и мозгов.

   - Пошли домой, Луиза,- даже с какой-то нежностью произнес чернокнижник,- дело сделано, ты на высоте…

   По центральной улице шли победители. Горожане прятались по домам, а они шли гордым шагом, с высоко поднятой головой…

 
Эпилог.
 
   Больше чернокнижника никто не видел. Некоторые любопытные горожане подходили к забору его дома и прислушивались. Иногда изнутри доносились странные звуки, как будто кто-то бьет сковородкой по стене… потом всё затихало, и опять…