Герр Маннелиг

Роман Самойлов
По мотивам старинной скандинавской баллады.



По узким горным тропам нёс Маннелига конь -
Над пропастью оскаленной чёрной,
И в предрассветном мраке рыдала дева-тролль –
C судьбой вступая в спор:

«Герр Маннелиг, герр Маннелиг, бесстрашный мой герой!
Чем сердце мне твоё одолеть?
Прошу тебя, будь милостив, прими мою любовь!
И просто «да» ответь!»

Но рыцарь отвечал ей: «Не трать напрасно чар –
Небытия бездушное отродье!
Попробуй лишь приблизиться – отведаешь бича!
Храни меня Господь…»

«Ах рыцарь мой прекрасный, я чужда колдовства!
И дух во мне живёт человечий.
Не чарами – любовью! – сильны мои слова.
Возьми же меня в вечность!

А я тебе в приданое сокровища горы
Отдам! – когда уж мало любви!
Мне ничего не жалко – прими мои дары!
Любимой назови!»

Но непреклонен Маннелиг: «Душа твоя черна,
И аду предназначена с рожденья!
Сгинь, нечисть! Ночь соблазна испита мной до дна,
И близок новый день!»

«Не может быть бессмертия, - вдруг грянуло в тиши,
И пурпуром окрасился восток, -
Не может быть бессмертия, не может быть души
У тех, кто так жесток!..»

И превратилась в камень несчастная тогда,
И стала скорбным стражем тех мест.
А Маннелиг по-прежнему, не ведая стыда,
На шее носит крест.


Граждане прозоряне! Ну не рифмоплёт я и этот перевод сделал не столько ради стяжания лавров поэта, сколько ради исследования одного популярного в последнее время литературного приёма.

Интересна история Маннелига и троллихи тем, что в ней присутствует явный сюжет и скрытый – есть такой приём как в поэзии, так и в прозе, и, о чём я упомянул выше, в последнее время он, кажется, становится всё более популярным. Суть этого приёма в том, что автор часть сюжета не прописывает вообще, но даёт читателю несколько логических ключей, используя которые, можно утаённую часть восстановить. Причём не просто раскрыть некий тайный смысл, но узнать целую историю, которая может очень и очень отличаться от той, которую автор описал в явном сюжете – историю, в которой предстанут в ином свете и герои, и события, и сказанные слова, и совершённые поступки. Особенно эффектно, на мой взгляд, данный приём выглядит, если без скрытого фрагмента история всё равно выглядит логически завершённой, но использование ключей выводит чтение на более высокий уровень.

Но для начала приведу текст, максимально близкий к оригиналу на современном шведском и максимально адекватный перевод на русский.


Bittida en morgon innan solen upprann
Innan foglarna b;rjade sjunga
Bergatroliet friade till fager ungersven
Hon hade en falskeliger tunga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
F;r det jag bjuder s; gerna
I kunnen v;l svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej
Eder vill jag gifva de g;ngare tolf
Som g; uti rosendelunde
Aldrig har det varit n;gon sadel upp; dem
Ej heller betsel uti munnen
Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
Som st; mellan Till; och Tern;
Stenarna de ;ro af r;daste gull
Och hjulen silfverbeslagna
Eder vill jag gifva f;rgyllande sv;rd
Som klingar utaf femton guldringar
Och strida huru I strida vill
Stridplatsen skolen i v;l vinna
Eder vill gifva en skjorta s; ny
den b;sta I lysten att slita
Inte ;r hon s;mnad av n;l eller tr;
Men virkat av silket det hvita
S;dana g;fvor toge jag v;l emot
Om du vore en kristelig qvinna
Men nu s; ;r du det v;rsta bergatroll
Af Neckens och dj;vulens st;mma
Bergatrollet ut p; d;rren sprang
Hon rister och j;mrar sig sv;ra
Hade jag f;tt den fager ungersven
S; hade jag mistat min pl;ga
Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
F;r det jag bjuder s; gerna
I kunnen v;l svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej


Однажды ранним утром в      предрассветный час,
Когда гомон птичий не слышен,
Раздался девы-тролля тихий нежный глас,
Сладко рыцарю так говоривший:

"Герр Маннелиг, герр Маннелиг, супругом будь моим,
Одарю тебя всем, что желаешь!
Что только сердцу любо, получишь в сей же миг,
Лишь ответь мне - да иль нет?"

"Дарую тебе дюжину прекрасных кобылиц,
Что пасутся средь рощи тенистой.
Они седла не знали, не ведали узды,
Горячи и как ветер быстры".

"Твоими станут мельницы от Тилло до Терно,
Жернова их из меди червленой,
Колеса их - не сыщешь чище серебро,
Только сжалься над девой влюбленной!"

"Прими мой дар чудесный - сей острый светлый меч,
Он пятнадцать колец злата стоит.
Дарует он победу в любой из ярых сеч,
Им стяжаешь ты славу героя!"

"Я дам тебе рубаху, коей краше нет,
Что не сшита из ниток иглою.
Не видан тут доселе столь чистый белый цвет -
Шелк тот вязан умелой рукою".

Но рыцарь рек надменно: "Ступай с дарами прочь -
Ты не носишь святое распятье!
Тебе не искусить меня, дьяволова дочь,
Мой ответ тебе - божье проклятье!"

И горько зарыдала дева-горный тролль,
Прочь ушла, безутешно стеная:
"Зачем ты гордый рыцарь, отверг мою любовь
Почему ты так жесток?"



Явный сюжет вот: троллиха соблазняет рыцаря-христианина богатством и магическими предметами, но он отвергает её предложение – потому что она бездушное существо, она не может принять Христа и обречена на вечное небытие или муки ада. Маннелиг – молодец, троллиха – обнаглевшая нечисть, всё понятно и вроде никаких вопросов.

Скрытый сюжет легко обнаружить, если знать скандинавскую мифологию – так, как её знали первые слушатели этой песни.

Во-первых, согласно легендам, троллиха, которую полюбит человек, сама станет человеком и обретёт бессмертную душу. То есть мольбы троллихи о любви не более чудовищны, чем обращение Царевны Лягушки к Ивану Царевичу.

Во-вторых, (и это известно больше) солнечный свет превращает тролля в камень. А описываемые события происходят в предрассветный час – на это указывается в самом начале песни: «Bittida en morgon innan solen upprann…»

И что же за трагический сюжет раскрывается перед нами? Троллиха, понимая, что вот-вот взойдёт солнце, отчаянно преследует рыцаря, умоляя его о любви – чем демонстрирует абсолютное бесстрашие перед грозящей ей смертью, обращением в камень. Просит она, по сути, о том, чтобы рыцарь подарил ей бессмертную душу – которую она может обрести только через любовь человека. Она говорит Маннелигу о богатом приданом, которое готова ему принести, она готова отдать ему всё, что имеет – в обмен на то, что ему-то самому ничего не будет стоить: любовь, которая в сердце истинного христианина не должна бы зависеть от представлений о красоте и уродстве. Но герр Маннелиг отказывает троллихе – холодно и грубо. Почему? Тут можно только гадать. Или он не знает легенд того края, по которому путешествует, или, может быть, просто таким образом превозносится над леди-великаншей (тролли в скандинавской мифологии – существа крупные: от трёх до восьми метров ростом), а может, ему просто жалко бессмертия – может быть, это своего рода высокомерие существа, наделённого бессмертной душой, перед теми, кто этим сокровищем не обладает…

И вот – троллиха обращается в камень. Она обретает свое собственное «бессмертие» - то, которое ей суждено от рождения. А Маннелиг? Обладает ли он на самом деле тем сокровищем, которым так гордится? Или это только самообман?..