Глупая кошка

Любовь Григорьева 2
Глупая кошка
По мотивам снов

Сюжетов много о котах, но ничего не понимаю.
Под этой грудой образцов, рассудок мой изнемогает.

И вот опять явился сон. Но мне он  явлен как из жизни детства.
Есть кошки разные, но что досталось мне, словами выразить, нет средства.

Пороков, дури у неё, хватило бы на полк кошачий.
Расстаться с нею не могу, люблю её, а как иначе?
Что получила то моё, кому нужна такая дура,
Такая видно у неё порочно- глупая натура.

Однажды дамочка ушла. Искала я. Недостижимо.
Вот! Появилась, наконец. Но как! Уму непостижимо.
Решетка в комнате была.  Для вентиляции она.

Так наша дама порешила, пройти в квартиру новым ходом,
В решетке морду показала, орала перед всем народом.
Все растерялись от испуга, на всех напал почти столбняк,
Ведь эту даму из решетки не вызволить уже никак.

Три дня несчастная орала, три дня я не могла уснуть,
И от отчаянья за кошку, нашла я выход ей и путь.
Мужчинам предложил ребенок, что мог сообразить котенок.
Они решетку отвернули и мне бесценную вернули.

И вот уже другой сюжет, и он мне вовсе не знаком.
Уже лежит дурная кошка под англичанином ничком. 
И голос ясно говорит, - Пусть эта дама полежит.
И пусть подумает немного, короче к жизни, где  дорога?
Та, что известна изначала, иль та, где клетка у порога. 
Каким путем она ушла, обратно тем же возвращаться,
Иначе с глупостью своей, придётся долго ей общаться.

При свете дня Мария бросилась искать перевод «Англичан».
Перевела. Ан – против. Гли – сладкий. Чейн – цепь.
Поняла, что глупая кошка очень даже против сладких цепей свободы.