Под впечатлением от Танцев гадесских дев

Ольга Антохина
   Прочитала этот замечательный рассказ Владимира Мурашова о его поездке в Испанию.
Отправить рецензию не получилось - текст почему-то исчез. Наверное, неформат, уж слишком я разговорилась. Мне бы смириться и исправиться, но подумав, что мой взгляд на эту страну из прошлого теперь уже времени может быть для кого-нибудь интересен, рискнула написать эту миниатюру.

   Первым, что я прочитала об Испании, было
детское стихотворение:
   Салют пионерам - ребятам Москвы!
   В Испанию знамя отправили вы.
   В ответ из-за моря прислал нам отряд
   Испанское знамя испанских ребят.
   
   Мама разъяснила, о чём идёт речь. Оказалось, не только знамя, но и сами те ребята жили в нашей стране.
   
   Лет через 10 я встретила некоторых из них
на вечере в столовой института. Они учились на 3 курса старше меня. Четыре средиземноморского типа парня образовали квартет, их песни под гитару на испанском языке завораживали. Помню только имя лидера - Амос Менендес. Вскоре к ним присоединился
студент из соседнего института - Луис Медина. К этому пиетета почему-то мы - второкурсницы не испытывали, а он рассказывал, как вслед уходящему пароходу ветер доносил до них аромат цветущих апельсинов - последний привет Родины.

   В Союзе у испанских ребят было своё землячество. Они раз в месяц навещали Долорес Ибаррури, поддерживающую их не только морально. Русским языком владели безукоризненно, только буква "С" не давалась. Все мечтали вернуться домой и после смерти Франко вернулись с русскими жёнами: подросли мальчики, да ещё южный темперамент... Как то сложились их судьбы?

  И последнее на эту тему, что хочется предложить тем, кто существенно меня моложе и читает другие книги, прекрасное стихотворение Константина Симонова.

  Кружится испанская пластинка.
  Изогнувшись в тонкую дугу,
  Женщина под чёрною косынкой
  Пляшет на вертящемся кругу.

  Одержима яростною верой
  В то, что он когда-нибудь придёт,
  Вечные слова:"Yo tu kierro"
  Пляшущая женщина поёт.

  В дымной, промерзающей землянке,
  Под накатом брёвен и земли,
  Человек в тулупе и ушанке
  Говорит, чтоб снова завели.

  У огня, где жарятся консервы,
  Греет свои раны он сейчас,
  Под Мадридом продырявлен в первый
  И под Сталинградом - в пятый раз.

  Он глаза устало закрывает,
  Он да песня - больше никого...
  Он тоскует? Может быть. Кто знает?
  Кто спросить посмеет у него?

  Проволоку молча прогрызая,
  По снегу ползут его полки.
  Южная пластинка, замерзая,
  Делает последние круги.

  Светит догорающая лампа,
  Выстрелы да снега синева...
  На одной из улочек Дель-Кампо,
  Если ты ещё жива,

  Если бы неведомою силой
  Вдруг тебя в землянку залучить,
  Где он, тот голубоглазый, милый,
  Тот, кого любила ты, спросить?

  Ты, подняв опущенные веки,
  Не узнала б прежнего, того,
  В грузном, поседевшем человеке,
  В новом, грозном имени его.

  Что ж, пора. Поправив автоматы,
  Встанут все. Но, подойдя к дверям,
  Вдруг он вспомнит и кивнёт солдату:
  - Ну-ка, заведи вдогонку нам.-

  Тонкий луч за ним блеснёт из двери,
  И метель их сразу обовьёт.
  Но, как прежде,радуясь и веря,
  Женщина вослед им запоёт.

  Потеряв в снегах его из вида,
  Пусть она поёт ещё и ждёт:
  Генерал упрям, он до Мадрида
  Всё равно когда-нибудь дойдёт.
     1943 год